Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het brugpensioen op 56 jaar met 40 jaar beroepsverleden, de witzandexploitaties uitgezonderd | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand, relative à la prépension à 56 ans avec 40 années de carrière professionnelle, les exploitations de sable blanc exceptées |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2011, | collective de travail du 6 juillet 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant |
Vlaams-Brabant, betreffende het brugpensioen op 56 jaar met 40 jaar | flamand, relative à la prépension à 56 ans avec 40 années de carrière |
beroepsverleden, de witzandexploitaties uitgezonderd (1) | professionnelle, les exploitations de sable blanc exceptées (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du |
Vlaams-Brabant; | Limbourg et du Brabant flamand; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2011, gesloten | travail du 6 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, | Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant |
betreffende het brugpensioen op 56 jaar met 40 jaar beroepsverleden, | flamand, relative à la prépension à 56 ans avec 40 années de carrière |
de witzandexploitaties uitgezonderd. | professionnelle, les exploitations de sable blanc exceptées. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Traduction | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2011 | Convention collective de travail du 6 juillet 2011 |
Brugpensioen op 56 jaar met 40 jaar beroepsverleden, de | Prépension à 56 ans avec 40 années de carrière professionnelle, les |
witzandexploitaties uitgezonderd (Overeenkomst geregistreerd op 21 | exploitations de sable blanc exceptées (Convention enregistrée le 21 |
september 2011 onder het nummer 105852/CO/102.06) | septembre 2011 sous le numéro 105852/CO/102.06) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
uitvoering van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet | en exécution de la loi du 12 avril 2011 adaptant la loi du 1er février |
van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en | 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van | |
het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van | l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement |
interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 28 april 2011). | relatif au projet d'accord interprofessionnel (Moniteur belge du 28 avril 2011). |
Zij heeft tot doel een regeling van aanvullende vergoeding voor | Elle a pour but d'instituer un régime d'indemnité complémentaire pour |
sommige oudere werknemers in te stellen volgens de navolgende nadere regels. | certains travailleurs âgés selon les règles ci-dessous. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werknemers die zijn tewerkgesteld op grond van een arbeidsovereenkomst | travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi |
alsook op de werkgevers die hen tewerkstellen en dit onder het | qu'aux employeurs qui les occupent et ressortissant à la |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant |
ressorteren, de witzandexploitaties uitgezonderd. | flamand, les exploitations de sable blanc exceptées. |
Art. 3.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
Art. 3.Les dispositions de la convention collective de travail n° 17 |
van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende | du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire en |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zijn | faveur de certains travailleurs âgés en cas de licenciement, sont |
worden ontslagen, zijn van toepassing. In afwijking hiervan, wordt | d'application. En dérogation de celles-ci, le calcul du salaire net de |
voor de betekening van het nettoreferteloon, de eindejaarspremie | référence inclut la prime de fin d'année. Le salaire mensuel brut est |
meegerekend. Hiertoe wordt het brutomaandloon verhoogd met 8,33 pct. | donc augmenté de 8,33 p.c. |
Vervolgens wordt de bruto aanvullende vergoeding forfaitair verhoogd | Par conséquent, l'indemnité complémentaire est augmentée |
met 89,14 EUR. Dit bedrag wordt geïndexeerd, zoals bepaald in artikel | forfaitairement à 89,14 EUR. Le montant est indexé comme défini à |
6 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake conventioneel | l'article 5 de la convention collective de travail relative à la |
brugpensioen op 58 jaar van 6 juli 2011. | prépension à 58 ans du 6 juillet 2011. |
De aanvullende vergoeding is ten laste van het "Sociaal Fonds voor de | L'indemnité complémentaire est à charge du "Fonds social des carrières |
grind- en zandgroeven" op voorwaarde dat : | de gravier et de sable" à la condition : |
- een anciënniteit in de sector van minimum 3 jaren in de loop van de | - d'une ancienneté dans le secteur de minimum 3 ans au cours des |
laatste 5 jaar onmiddellijk voorafgaand aan de datum van aanvraag; | dernières 5 années qui précédent immédiatement la date de la demande; |
- voor deze werklieden die de leeftijd van 58 jaar zullen bereiken of | - pour les ouvriers qui atteindront ou ont déjà atteint de 58 ans et |
bereikt hebben en die 3 jaar in het buitenland in de grindactiviteit | qui travaillent depuis 3 ans à l'étranger dans une activité "gravier" |
werken op verzoek van de Belgische werkgever, wordt die periode als | pour le compte d'une entreprise belge, cette période est assimilée; |
gelijkgestelde periode beschouwd; | |
- in de loop van de laatste 6 jaar geen vergoedingen ontvangen hebben | - qu'au cours des 6 dernières années, aucune indemnité n'ait été reçue |
uit één van de luiken van het Sociaal Beleidsplan van het Sociaal | |
Comité ten laste van het Grindfonds, zoals gepubliceerd in het | d'un des volets du Plan social du Comité social à charge du |
"Grindblad". | "Grindfonds", tel que publié dans le "Grindblad". |
Indien niet aan deze voorwaarden voldaan is, blijft het recht op dit | S'il n'est pas satisfait à ces conditions, le droit à ces régimes |
stelsels brugpensioen bestaan; maar dan zijn de aanvullende | continue d'exister, mais dans ce cas, les indemnités complémentaires |
sont à charge du dernier employeur lui-même. | |
vergoedingen ten laste van de laatste werkgever zelf. | Les cotisations sociales personnelles à déduire du salaire brut de |
De persoonlijke sociale bijdragen die moeten ingehouden op het bruto | référence servant à déterminer les montants de l'indemnité |
referentieloon dat dient om het bedrag te bepalen van de aanvullende | complémentaire de prépension seront calculées sur le salaire à 100 |
brugpensioenvergoeding worden in plaats van op 108 pct. op basis van | p.c. au lieu de 108 p.c. |
100 pct. van het loon berekend. | |
Art. 4.Met toepassing van de artikel 40bis, 4ter en 4quater van de |
Art. 4.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door de | convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding, toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behoudens ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de wekgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoor tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de | convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit à l'indemnité complémentaire une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'une contrat de travail ou à l'exercice |
uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit | d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissant dans ce |
geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van | cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent |
dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. | article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. |
In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee | Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent |
of meer aanvullende stelsels cumuleren. Wanneer zij zich in de | cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes complémentaires. |
omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te | Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs |
genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd | régimes complémentaires, ils conservent le bénéfice de celui accordé |
door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste | par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du |
paragraaf van dit artikel). | présent article). |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2011 en treedt buiten werking op 31 december 2012. | le 1er janvier 2011 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2012. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 décembre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |