Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 september 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 septembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 september | collective de travail du 2 septembre 2010, conclue au sein de la |
2010, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
schoonheidszorgen, betreffende de invoering van nieuwe | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à |
arbeidsregelingen in de ondernemingen (1) | l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf | Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins |
en de schoonheidszorgen; | de beauté; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 september 2010, | travail du 2 septembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
schoonheidszorgen, betreffende de invoering van nieuwe | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à |
arbeidsregelingen in de ondernemingen. | l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2010. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 september 2010 | Convention collective de travail du 2 septembre 2010 |
Invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen | Introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 september 2010 onder het nummer | (Convention enregistrée le 14 septembre 2010 sous le numéro |
101616/CO/314) | 101616/CO/314) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen ressorteren en op de | de la coiffure et des soins de beauté et aux travailleurs qu'ils |
werknemers die zij tewerkstellen. | occupent. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders, de arbeidsters en de | On entend par "travailleurs" : les ouvriers, les ouvrières, les |
bedienden. | employés et les employées. |
Art. 2.Juridisch kader |
Art. 2.Cadre juridique |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni 1987 betreffende | de la convention collective de travail n° 42 du 2 juin 1987 relative à |
de invoering van nieuwe arbeidsregelen in de ondernemingen | l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises. |
Art. 3.De ondernemingen die wensen beroep te doen op de mogelijkheden |
Art. 3.Les entreprises ne pourront faire appel aux possibilités |
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni 1987 kunnen dit slechts mits zij drie maanden voorafgaandelijk het paritair comité op de hoogte brengen van hun intenties en nadien op vlak van de onderneming een ondernemingsovereenkomst sluiten, ondertekend door minstens één van de syndicale organisaties die vertegenwoordigd zijn in het Paritair Comité voor de kappers en de schoonheidszorgen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal vervolgens ter informatie overgemaakt worden aan de voorzitter van het paritair comité. De onderneming dient jaarlijks aan het paritair comité een verslag uit | prévues dans la convention collective de travail n° 42 du 2 juin 1987 qu'à condition qu'elles mettent la commission paritaire au courant de leurs intentions trois mois au préalable et qu'elles concluent dès lors une convention au niveau de l'entreprise, signée par au moins une des organisations syndicales représentées à la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté. Cette convention collective de travail sera ensuite transmise au président de la commission paritaire à titre d'information. L'entreprise sera annuellement tenue de transmettre à la commission paritaire un rapport qui devra démontrer les répercussions positives sur l'emploi. |
te brengen dat de positieve weerslag op de tewerkstelling aantoont. | Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 2 |
le 2 septembre 2010. |
september 2010. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. Ze kan door één van de | Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée |
partijen met zes maanden vooropzeg worden opgezegd. De opzegging wordt | par une des parties, moyennant un préavis de six mois. La dénonciation |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | est signifiée par lettre recommandée, adressée au président de la |
kappersbedrijf en de schoonheidszorgen bij een aangetekende brief. | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 décembre 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
asielbeleid, | |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |