← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 35 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 35 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen | Arrêté royal portant exécution de l'article 35 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
21 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 35 | 21 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal portant exécution de l'article 35 de |
van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het | l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de |
rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen | retraite et de survie des travailleurs indépendants |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de |
betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, | retraite et de survie des travailleurs indépendants, notamment |
inzonderheid op artikel 35, hersteld bij de wet van 12 augustus 2000 | l'article 35, rétabli par la loi du 12 août 2000 portant des |
houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen; | dispositions sociales, budgétaires et diverses; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 octobre 2005; |
oktober 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 25 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 novembre 2005; |
november 2005; Gelet op het advies nr. 39.521/1 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis n° 39.521/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2005, en |
december 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait qu'à partir du 1er janvier 2006 |
omstandigheid dat sommige pensioenen op 1 januari 2006 dienen | certaines pensions doivent être adaptées à l'évolution du bien-être |
aangepast te worden aan de evolutie van het algemeen welzijn, en dat | général, et qu'il importe dès lors que l'Office national des Pensions |
het bijgevolg nodig is dat de Rijksdienst voor Pensioenen zo vlug | puisse prendre au plus tôt les dispositions nécessaires à cet effet, y |
mogelijk de nodige schikkingen hiertoe dient te treffen, inbegrepen de | compris l'adaptation des programmes informatiques de calcul dans la |
banque des données et l'exécution préalable des tests; | |
aanpassing van de geïnformatiseerde berekeningsprogramma's en deze | Vu la nécessité de garantir aux bénéficiaires le paiement des pensions |
voorafgaandelijk te testen; | à partir du 1er janvier 2006; |
Gelet op de noodwendigheid om de uitkeringen van de pensioenen aan de | Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre Ministre |
gerechtigden vanaf 1 januari 2006 te kunnen waarborgen; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van | des Classes moyennes, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Middenstand en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een herwaardering van het maandelijks pensioenbedrag met 2 |
Article 1er.Une revalorisation de 2 p.c. du montant mensuel de la |
pct. wordt toegekend : | pension est allouée : |
1° op 1 januari 2006, aan de gerechtigden op een pensioen in de | 1° le 1er janvier 2006, aux bénéficiaires d'une pension de travailleur |
regeling voor zelfstandigen dat daadwerkelijk en voor de eerste maal | indépendant qui a pris cours effectivement et pour la première fois |
is ingegaan na 31 december 1996 en vóór 1 januari 1998; | après le 31 décembre 1996 et avant le 1er janvier 1998; |
2° op 1 april 2006, aan de gerechtigden op een pensioen in de regeling | 2° le 1er avril 2006, aux bénéficiaires d'une pension de travailleur |
voor zelfstandigen dat daadwerkelijk en voor de eerste maal is | indépendant qui a pris cours effectivement et pour la première fois |
ingegaan na 31 december 1997 en vóór 1 januari 2000. | après le 31 décembre 1997 et avant le 1er janvier 2000. |
Wanneer het een overlevingspensioen betreft is voor de toepassing van | Lorsqu'il s'agit d'une pension de survie, l'année de prise de cours à |
het vorige lid het in aanmerking te nemen ingangsjaar dat waarin het | |
rustpensioen van de overleden echtgenoot daadwerkelijk en voor de | prendre en considération pour l'application de l'alinéa précédent, est |
eerste maal ingegaan is voorzover dat deze dit pensioen genoot op het | celle durant laquelle a pris cours effectivement et pour la première |
ogenblik van zijn overlijden. | fois la pension de retraite du conjoint décédé, lorsque celui-ci était |
Art. 2.In geval van gelijktijdig genot van meerdere door de |
bénéficiaire de cette pension au moment de son décès. |
Rijksdienst voor Pensioenen uitbetaalde pensioenen in de regeling voor | Art. 2.En cas de bénéfice de plusieurs pensions de travailleur |
zelfstandigen, met uitzondering van het onvoorwaardelijk pensioen, | indépendant payées par l'Office national des Pensions, à l'exception |
bedoeld in artikel 37 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 | de la pension inconditionnelle, visée à l'article 37 de l'arrêté royal |
november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der | n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de |
zelfstandigen, volstaat het dat voor één van deze voldaan is aan de | survie des travailleurs indépendants, il suffit que l'une d'elles |
voorwaarden voorzien in artikel 1 opdat het in hetzelfde artikel | satisfasse aux conditions prévues à l'article 1er pour que le |
voorzien percentage zou toegepast worden op de bedragen van de | pourcentage prévu à ce même article soit appliqué sur les montants des |
pensioenen in de regeling voor zelfstandigen verschuldigd voor de | pensions de travailleur indépendant dus pour le mois en question, à |
betrokken maand, op voorwaarde dat deze bedragen betaalbaar zijn : | condition que lesdits montants soient payables : |
1° op 31 december 2005, voor de herwaardering op 1 januari 2006 | 1° le 31 décembre 2005, pour la revalorisation au 1er janvier 2006 |
bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1°; | visée à l'article 1er, alinéa 1er, 1°; |
2° op 31 maart 2006, voor de herwaardering op 1 april 2006 bedoeld in | 2° le 31 mars 2006, pour la revalorisation au 1er avril 2006 visée à |
artikel 1, eerste lid, 2°. | l'article 1er, alinéa 1er, 2°. |
Indien de pensioenen die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel | Si les pensions qui satisfont aux conditions prévues à l'article 1er, |
1, eerste lid, 1°, op 1 januari 2002, 1 januari 2003 of 1 april 2004, | alinéa 1er, 1° au 1er janvier 2002, au 1er janvier 2003 ou au 1er |
ingevolge het gelijktijdig genot met één of meerdere pensioenen | avril 2004, par suite du bénéfice simultané avec une ou plusieurs |
pensions ayant pris cours avant le 1er janvier 1997, ont déjà été | |
ingegaan vóór 1 januari 1997, al in totaal met 2 % werden verhoogd, | augmentées de 2 % au total, elles ne seront pas augmentées au 1er |
worden ze op 1 januari 2006 niet verhoogd. Wanneer deze pensioenen | janvier 2006. Si par suite du bénéfice simultané avec une ou plusieurs |
ingevolge het gelijktijdig genot met één of meerdere pensioenen | pensions ayant pris cours avant le 1er janvier 1993, ces pensions ont |
ingegaan vóór 1 januari 1993 op 1 januari 2003 met 1 % werden | été augmentées au 1er janvier 2003 d'1 %, elles seront augmentées d'1 |
verhoogd, worden ze op 1 januari 2006 met 1 % verhoogd. | % au 1er janvier 2006. |
Indien de pensioenen die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel | Si les pensions qui satisfont aux conditions prévues à l'article 1er, |
1, eerste lid, 2°, op 1 januari 2002, 1 januari 2003, 1 april 2004 of | alinéa 1er, 2° au 1er janvier 2002, au 1er janvier 2003, au 1er avril |
1 januari 2006, ingevolge het gelijktijdig genot met één of meerdere | 2004 ou au 1er janvier 2006, par suite du bénéfice simultané avec une |
ou plusieurs pensions ayant pris cours avant le 1er janvier 1998, ont | |
pensioenen ingegaan vóór 1 januari 1998, al in totaal met 2 % werden | déjà été augmentées de 2 % au total, elles ne seront pas augmentées au |
verhoogd, worden ze op 1 april 2006 niet verhoogd. Wanneer deze | 1er avril 2006. Si par suite du bénéfice simultané avec une ou |
pensioenen ingevolge het gelijktijdig genot met één of meerdere | plusieurs pensions ayant pris cours avant le 1er janvier 1993, ces |
pensioenen ingegaan vóór 1 januari 1993 op 1 januari 2003 met 1 % | pensions ont été augmentées au 1er janvier 2003 d'1 %, elles seront |
werden verhoogd, worden ze op 1 april 2006 met 1 % verhoogd. | augmentées d'1 % au 1er avril 2006. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 4.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Middenstand |
Art. 4.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Classes |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | moyennes sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 21 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |