Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/12/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de soortenbescherming in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België "
Koninklijk besluit betreffende de soortenbescherming in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België Arrêté royal visant la protection des espèces dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 21 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit betreffende de soortenbescherming in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 21 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal visant la protection des espèces dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene Vu la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans
milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, les espaces marins sous juridiction de la Belgique, notamment les
inzonderheid op de artikelen 5, 6, 10, 11, 12, 13, 14 en 25, § 2; articles 5, 6, 10, 11, 12, 13, 14 et 25, § 2;
Gelet op de richtlijn 92/43/EEG van de Raad van 21 mei 1992 inzake de Vu la directive 92/43/CEE du Conseil du 1 mai 1992 concernant la
instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde fauna en flora; conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages;
Gelet op de richtlijn 79/409/EEG van de Raad van 2 april 1979 inzake Vu la directive 79/409/CEE du Conseil du 2 avril 1979 concernant la
het behoud van de vogelstand; conservation des oiseaux sauvages;
Gelet op de Overeenkomst inzake watergebieden die van internationale
betekenis zijn, in het bijzonder als woongebied voor watervogels, Vu la Convention relative aux zones humides d'importance
opgemaakt te Ramsar op 2 februari 1971 en goedgekeurd bij de wet van internationale particulièrement comme habitat de la sauvagine, faite à
22 februari 1979; Ramsar le 2 février 1971 et approuvée par la loi du 22 février 1979;
Gelet op het Verdrag inzake het behoud van wilde dieren en planten en Vu la Convention relative à la conservation de la vie sauvage et du
hun natuurlijk leefmilieu in Europa, opgemaakt te Bern op 19 september milieu naturel de l'Europe, faite à Berne le 19 septembre 1979 et
1979 en goedgekeurd bij de wet van 20 april 1989; approuvée par la loi du 20 avril 1989;
Gelet op het Verdrag inzake de bescherming van de trekkende wilde Vu la Convention sur la conservation des espèces migratrices
diersoorten, opgemaakt te Bonn op 23 juni 1979 en goedgekeurd bij de appartenant à la faune sauvage, faite à Bonn le 23 juin 1979 et
wet van 27 april 1990 en op de Overeenkomsten gesloten ter uitvoering approuvée par la loi du 27 avril 1990 et les Accords conclus en
van artikel 4, derde lid, van het Verdrag; application de l'article 4, alinéa 3, de la Convention;
Gelet op het Verdrag inzake biologische diversiteit, opgemaakt te Rio Vu la Convention sur la diversité biologique, faite à Rio de Janeiro
de Janeiro op 5 juni 1992 en goedgekeurd bij de wet van 11 mei 1995; Overwegende het belang van de biodiversiteit voor het behoud van het mariene milieu; Overwegende dat bepaalde soorten die in een recent verleden algemeen voorkwamen in de zeegebieden van het Rijk thans zeldzaam zijn; Overwegende dat niet inheemse soorten zich permanent hebben gevestigd in de zeegebieden van het Rijk en schade kunnen aanbrengen aan de inheemse fauna en flora; Overwegende dat de zeegebieden van het Rijk een belangrijk doortrekgebied zijn voor bepaalde vogelsoorten, en dat delen van deze zeegebieden op internationaal vlak belangrijk zijn als overwinteringsgebied voor bepaalde vogelsoorten; Overwegende dat bepaalde zeezoogdieren, zeevogels, zeeschildpadden en zeevissen bedreigde diersoorten zijn; Overwegende dat bij bepaalde recreatieve activiteiten exemplaren van bedreigde diersoorten per ongeluk gedood kunnen worden; Overwegende dat volgens internationale reglementering bepaalde soorten moeten worden beschermd, en dat tot dusver aan deze verplichting in de zeegebieden onvoldoende is tegemoet gekomen; Overwegende dat de bescherming van bepaalde soorten het beheer en de bescherming van het mariene milieu, evenals het wetenschappelijk onderzoek en de educatie niet hoeft te belemmeren; dat maatregelen voor het beheer, de opvang, de verzorging en het wetenschappelijk le 5 juin 1992 et approuvée par la loi du 11 mai 1995; Considérant l'importance de la biodiversité pour la conservation du milieu marin; Considérant que certaines espèces qui dans un passé récent se rencontraient communément dans les espaces marins du Royaume sont maintenant devenues rares; Considérant que des espèces non-indigènes se sont établies de manière permanente dans les espaces marins du Royaume et peuvent endommager la faune et la flore indigènes; Considérant que les espaces marins du Royaume constituent un lieu de passage important pour certaines espèces d'oiseaux migrateurs et qu'à l'échelle internationale des portions de ces espaces marins sont importantes pour certaines espèces d'oiseaux comme lieux d'hivernage; Considérant que certains mammifères marins, oiseaux de mer, tortues marines et poissons marins sont des espèces animales menacées; Considérant que certaines activités récréatives peuvent causer accidentellement la mort d'individus appartenant à des espèces menacées; Considérant que suivant la réglementation internationale certaines espèces doivent être protégées et qu'il n'a pas été suffisamment tenu compte de cette obligation dans les espaces marins jusqu'à présent; Considérant que la protection de certaines espèces ne doit pas nécessairement entraver la gestion et la protection du milieu marin, non plus que la recherche scientifique et l'éducation; que, tant pour ces espèces que pour d'autres, des mesures visant la gestion, la prise
onderzoek vereist zijn voor deze soorten en voor andere soorten op en charge, les soins et la recherche scientifique sont requises par
grond van de ter zake geldende internationale verplichtingen; les obligations internationales qui s'appliquent en la matière;
Overwegende dat voor het behoud van de mariene biodiversiteit het ook Considérant que le maintien de la biodiversité marine demande aussi,
voor bepaalde soorten noodzakelijk is maatregelen te nemen inzake pour certaines espèces, l'adoption de mesures en matière de gestion,
beheer, wetenschappelijk onderzoek, educatie, hulp, verzorging en de recherche scientifique, d'éducation, d'assistance, de soins et de
herstel; restauration;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 december 2001; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 décembre 2001;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2001;
december 2001;
Gelet op het verzoek tot spoedbehandeling, gemotiveerd door de Vu l'urgence motivée par le fait que la Belgique a déjà de manière
omstandigheden dat België reeds herhaaldelijk in gebreke is gesteld
wegens de onvolledige omzetting van de Richtlijn 92/43/EEG van de Raad répétée été mise en demeure pour transposition incomplète de la
van 21 mei 1992 inzake de instandhouding van de natuurlijke habitats Directive 92/43/CEE du Conseil du 21 mai 1992 concernant la
en de wilde fauna en flora; laatste ingebrekstelling door de Europese conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la
flore sauvages; la dernière mise en demeure ayant été signifiée au
Commissie werd aan de Regering betekend op 23 juli 1999; Gouvernement par la Commission Européenne le 23 juillet 1999;
Gelet op het advies nr. 32.686/3 van de Raad van State, gegeven op 14 Vu l'avis n° 32.686/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2001 en
december 2001 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
le Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la
Op voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid Consommation, de la Santé Publique et de l'Environnement et de Notre
en Leefmilieu en Onze Minister, belast met Landbouw, Ministre chargé de l'Agriculture,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit Besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

1) de wet : de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene 1) la loi : la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu
milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België; marin dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique;
2) de zeegebieden : de zeegebieden, zoals bepaald in dezelfde wet; 2) les espaces marins : les espaces marins, tels que définis dans la même loi;
3) schip : schip, zoals bepaald in dezelfde wet; 3) navire : un navire, tel que défini dans la même loi;
4) niet inheemse soort : elke soort, subsoort, lager taxon of genotype 4) espèce non indigène : toute espèce, sous-espèce, groupe taxonomique
die niet van nature voorkomt in de zeegebieden, en deze zeegebieden inférieur ou génotype qui ne se rencontre pas dans les espaces marins
niet kan bereiken zonder menselijke tussenkomst; de façon naturelle et ne peut y pénétrer sans intervention humaine;
5) het bestuur : de Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de 5) l'administration : l'Unité de Gestion du Modèle mathématique de la
Noordzee en het Schelde-estuarium, zoals bedoeld in het Koninklijk Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut, comme mentionnée à l'arrêté
besluit van 29 september 1997 houdende overdracht van de royal du 29 septembre 1997 transférant l'Unité de Gestion du Modèle
Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee en mathématique de la Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut à
Schelde-estuarium naar het Koninklijk Belgisch Instituut voor l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique;
Natuurwetenschappen; 6) het Instituut : het Koninklijk Belgisch Instituut voor 6) l'Institut : l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique;
Natuurwetenschappen;
7) betekenen : het verzenden bij ter post aangetekende brief, met 7) notifier : l'envoi par lettre recommandée à la poste, avec accusé
bericht van ontvangst; de réception;
8) dag : kalenderdag; 8) jour : un jour calendrier;
9) Bijlage 1 : bijlage 1 aan dit besluit, met een lijst van strikt 9) Annexe 1 : l'annexe 1 du présent arrêté contenant une liste
beschermde soorten; d'espèces strictement protégées;
10) Bijlage 2 : bijlage 2 aan dit besluit, met een lijst van soorten 10) Annexe 2 : l'annexe 2 du présent arrêté contenant une liste
waarvoor speciale beschermingsmaatregelen getroffen worden; d'espèces pour lesquelles sont prises des mesures de protection
11) Bijlage 3 : bijlage 3 aan dit besluit, met een lijst van andere spéciales; 11) Annexe 3 : l'annexe 3 du présent arrêté contenant une liste
beschermde soorten; d'autres espèces protégées;
12) Bijlage 4 : bijlage 4 aan dit besluit, met meldingsprocedures; 12) Annexe 4 : l'annexe 4 du présent arrêté contenant des procédures
13) Bijlage 5 : bijlage 5 aan dit besluit, met speciale maatregelen d'information; 13) Annexe 5 : l'annexe 5 du présent arrêté contenant des mesures
ter bescherming van één of meerdere soorten vermeld in de Bijlagen 1, spéciales visant la protection d'une ou plusieurs des espèces
2 of 3; mentionnées aux annexes 1, 2 et 3;
14) de minister : de minister of staatssecretaris tot wiens 14) le ministre : le ministre ou secrétaire d'Etat qui a la protection
bevoegdheid de bescherming van het mariene milieu behoort. du milieu marin dans ses compétences.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Domaine d'application

Art. 2.Dit besluit is van toepassing in de zeegebieden. Artikelen 3,

Art. 2.Le présent arrêté est d'application dans les espaces marins.

4, 5, 6, 7 en 18 zijn, voor wat betreft de soorten van Bijlage 1 en Les articles 3, 4, 5, 6, 7 et 18 sont en outre, pour ce qui concerne
van Bijlage 2, eveneens van toepassing op schepen onder Belgische les espèces de l'Annexe 1 et de l'Annexe 2, également d'application
vlag, waar ze zich ook bevinden. sur les navires battant le pavillon de la Belgique, où qu'ils se trouvent.
HOOFDSTUK III. - Strikt beschermde soorten CHAPITRE III. - Espèces strictement protégées

Art. 3.§ 1. De in het wild levende populaties van de soorten vermeld

Art. 3.§ 1er. Les populations sauvages des espèces mentionnées à

in Bijlage 1 en de daarvan afkomstige specimens genieten de strikte l'Annexe 1 et les specimens qui en proviennent jouissent de la stricte
bescherming voorzien in artikel 10 van de wet. protection prévue à l'article 10 de la loi.
§ 2. Bij het waarnemen in de buurt van een schip van exemplaren van § 2. En cas d'observation à proximité d'un navire d'individus
soorten vermeld in Bijlage 1 dient de stuurman in eerste instantie een appartenant à une espèce mentionnée à l'Annexe 1, l'homme de barre
mogelijke aanvaring met het dier of de dieren te vermijden, en in het doit en premier lieu éviter un éventuel abordage avec le ou les
algemeen plotse koerswijzigingen of veranderingen van snelheid te animaux, et d'une manière générale éviter de changer soudainement de
vermijden om de verstoring tot een minimum te beperken. direction ou de vitesse afin de limiter à un minimum la perturbation.

Art. 4.§ 1. De afwijkingen, voorzien in artikel 10, § 2, van de wet, worden aangevraagd en toegestaan volgens de hierna omschreven procedure. De aanvraag wordt ingediend door de persoon die de activiteit wenst uit te oefenen. De aanvraag wordt gericht aan de minister en betekend aan het bestuur in één origineel exemplaar en vier afschriften. De aanvraag omvat minstens de volgende gegevens : 1) naam, voornaam, beroep, woonplaats en nationaliteit van de aanvrager; 2) de verbodsbepaling of verbodsbepalingen van de wet waarop een afwijking wordt gevraagd;

Art. 4.§ 1er. Les dérogations prévues à l'article 10, § 2, de la loi se demandent et sont accordées suivant la procédure décrite ci-après. La demande est introduite par la personne qui souhaite exercer l'activité. La demande est adressée au ministre et notifiée à l'administration en un exemplaire original et quatre copies. La demande comporte au moins les données suivantes : 1) nom, prénom, profession, domicile et nationalité du demandeur; 2) l'interdiction ou les interdictions prévues par la loi pour lesquelles la dérogation est demandée;

3) de soort of de soorten waarvoor de afwijking wordt gevraagd en het 3) l'espèce ou les espèces pour lesquelles la dérogation est demandée
aantal exemplaren van elke soort; et le nombre d'individus de chaque espèce;
4) de motivering voor de afwijking; 4) les motifs de la dérogation;
5) de wijze waarop zal afgeweken worden van de verbodsbepalingen, de 5) la manière dont il sera dérogé aux interdictions, l'étendue dans le
tijdsduur en de gebruikte middelen; temps de la dérogation et les moyens utilisés;
6) een omschrijving van de te verwachten invloeden op het mariene 6) une description des influences sur le milieu marin auxquelles il
milieu, en in het bijzonder op de betrokken soort of daarvan faut s'attendre, en particulier sur l'espèce concernée ou celles qui
afhankelijke soorten. en dépendent.
Het bestuur vraagt advies over de aanvraag aan de departementen van L'administration sollicite des départements de l'Institut spécialisés
het Instituut met expertise ter zake en aan tenminste één bijkomende en la matière et d'au moins une institution scientifique
binnenlandse of buitenlandse wetenschappelijke instelling met supplémentaire, belge ou étrangère, spécialisée dans la conservation
expertise inzake natuurbehoud. de la nature, un avis sur la demande.
Binnen een termijn van hoogstens 60 dagen te rekenen vanaf de betekening van de aanvraag zendt het bestuur de aanvraag samen met zijn desbetreffend advies aan de minister. In het advies wordt gerefereerd naar het advies van de geraadpleegde instellingen. Bij ongunstig advies van het bestuur weigert de minister de aanvraag verder te behandelen. Zijn met redenen omklede beslissing wordt aan de aanvrager betekend. Bij gunstig advies van het bestuur kan de minister het advies van bijkomende wetenschappelijke instellingen vragen. Hij kan de aanvrager steeds om aanvullende gegevens vragen. Wanneer de minister oordeelt dat de aanvraag kan worden toegestaan wordt het met redenen omklede afwijkingsbesluit, samen met eventuele randvoorwaarden, ter Onze ondertekening voorgelegd. In het besluit wordt vermeld aan welke toezichtsmaatregelen de activiteiten, waarvoor de afwijking toegestaan wordt, onderworpen worden. Het afwijkingsbesluit wordt bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. § 2. De afwijking kan ten allen tijde door de minister worden geschorst, rekening houdende met nieuwe risico's of schadelijke effecten voor het mariene milieu, de betrokken soort of daarvan Dans un délai maximum de 60 jours à dater de la notification de la demande, l'administration transmet la demande et son avis sur celle-ci au ministre. L'avis se réfère à l'avis des institutions consultées. En cas d'avis défavorable de l'administration, le ministre se refuse à traiter plus avant la demande. Sa décision, motivée, est notifiée au demandeur. En cas d'avis favorable de l'administration, le ministre peut demander l'avis d'institutions scientifiques supplémentaires. Il peut encore requérir du demandeur des informations complémentaires. Lorsque le ministre juge que la demande peut être accordée, l'arrêté de dérogation, motivé et éventuellement assorti de conditions, est soumis à Notre signature. L'arrêté mentionne à quelles mesures de surveillance les activités pour lesquelles la dérogation est accordée sont soumises. L'arrêté de dérogation est publié par extrait au Moniteur belge. § 2. La dérogation peut en tout temps être suspendue par le ministre, compte tenu de risques nouveaux ou d'effets dommageables au milieu marin, à l'espèce concernée, ou à des espèces qui en dépendent. Dans
afhankelijke soorten. Binnen een termijn van 45 dagen te rekenen vanaf un délai de 45 jours à dater de la notification de la suspension, le
de betekening van de schorsing gaat de minister over tot de intrekking ministre procède au retrait de la dérogation ou lève la suspension.
van de afwijking, of heft hij de schorsing op. Het intrekkingsbesluit L'arrêté de retrait est soumis à Notre signature.
wordt ter Onze ondertekening voorgelegd.
HOOFDSTUK IV. - Beschermingsmaatregelen in uitvoering van richtlijnen CHAPITRE IV. - Mesures de protection prises en exécution
en internationale verdragen de directives et de conventions internationales

Art. 5.De in het wild levende exemplaren van de soorten vermeld in de

Art. 5.Les individus sauvages des espèces mentionnées aux Annexes 2

Bijlagen 2 en 3 genieten de volgende beschermingsmaatregelen : et 3 jouissent des mesures de protection suivantes :
(i) het is verboden exemplaren van deze soorten opzettelijk te vangen, (i) il est interdit de capturer, blesser ou mettre à mort
te verwonden of te doden; intentionnellement des individus de ces espèces;
(ii) het is verboden exemplaren van deze soorten opzettelijk te (ii) il est interdit de déranger intentionnellement des individus de
verstoren; de onopzettelijke verstoring van exemplaren van de soorten ces espèces; la perturbation involontaire d'individus des espèces pour
waarvoor dit in de Bijlagen 2 en 3 specifiek vermeld wordt dient, voor lesquelles cela est spécifiquement mentionné aux Annexes 2 et 3 doit,
zover redelijkerwijze mogelijk, vermeden te worden tijdens de periodes pour autant que ce soit raisonnablement possible, être évitée pendant
van voortplanting, overwintering en trek; les périodes de reproduction, d'hivernage et de migration;
(iii) het is verboden exemplaren van deze soorten te vervoeren, te (iii) il est interdit de transporter, de mettre dans le commerce,
verhandelen, te ruilen of te koop of in ruil aan te bieden, behoudens d'échanger ou d'offrir aux fins de vente ou d'échange des individus de
de bepalingen van de wet van 28 juli 1981 houdende goedkeuring van de ces espèces, sauf les dispositions de la loi du 28 juillet 1981
Overeenkomst van Washington van 3 maart 1973 inzake de internationale portant approbation de la Convention de Washington du 3 mars 1973 sur
handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten en de le Commerce international des espèces de faune et de flore sauvages
Verordening (EG) nr. 338/97 van de Raad van de Europese Unie van 9 menacées d'extinction et celles du Règlement (CE) n° 338/97 du Conseil
december 1996 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en de l'Union européenne du 9 décembre 1996 relatif à la protection des
plantensoorten door de controle op het desbetreffende handelsverkeer. espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce.

Art. 6.§ 1. Afwijkingen op de verbodsbepalingen van artikel 5 kunnen

Art. 6.§ 1er. Des dérogations aux interdictions de l'article 5

worden toegestaan om onderstaande redenen : peuvent être accordées pour les motifs ci-après :
(i) in het belang van de bescherming van de wilde flora en fauna, en (i) dans l'intérêt de la protection de la flore et de la faune
van de instandhouding van de natuurlijke habitats en de sauvages et de la conservation des habitats naturels et de la
biodiversiteit; biodiversité;
(ii) in het belang van de volksgezondheid, de veiligheid van het (ii) dans l'intérêt de la santé publique, de la sécurité aérienne, de
luchtverkeer, de openbare veiligheid of om andere dwingende redenen la sécurité publique ou pour d'autres raisons impératives d'intérêt
van groot openbaar belang; (iii) ter voorkoming van ernstige schade aan de gewassen, visgronden en wateren en andere vormen van eigendom; (iv) ten behoeve van onderzoek en educatie, repopulatie en herintroductie van soorten, alsmede voor de daartoe benodigde activiteiten. § 2. De afwijkingen kunnen enkel worden toegestaan wanneer er geen andere bevredigende oplossing bestaat en op voorwaarde dat de afwijking geen afbreuk doet aan het streven om de populaties van de betrokken soort in hun natuurlijke verspreidingsgebied in een gunstige staat van instandhouding te laten voortbestaan. public majeur; (iii) pour prévenir des dommages importants aux cultures, aux pêcheries, aux eaux et à d'autres formes de propriété; (iv) à des fins de recherche et d'éducation, de repeuplement et de réintroduction d'espèces et pour des activités nécessaires à ces fins. § 2. Les dérogations ne peuvent être accordées qu'à condition qu'il n'existe pas une autre solution satisfaisante et que la dérogation ne nuise pas au maintien, dans un état de conservation favorable, des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition naturelle.
§ 3. De afwijkingsaanvraag wordt gericht aan de minister en betekend § 3. La demande de dérogation est adressée au ministre et notifiée à
aan het bestuur. l'administration.
§ 4. De afwijkingen worden verleend door de minister, mits gunstig § 4. La dérogation est accordée par le ministre, sous réserve d'avis
advies van het bestuur. De afwijking kan aan randvoorwaarden favorable de l'administration. La dérogation peut être soumise à des
onderworpen worden. Het afwijkingsbesluit wordt met redenen omkleed. conditions. L'arrêté de dérogation est motivé.
§ 5. In het besluit wordt vermeld aan welke toezichtsmaatregelen de § 5. L'arrêté mentionne à quelles mesures de surveillance les
activiteiten, waarvoor de afwijking toegestaan wordt, onderworpen activités pour lesquelles la dérogation est accordée sont soumises.
worden. § 6. De afwijking kan ten allen tijde door de minister geschorst of § 6. La dérogation peut en tout temps être suspendue ou retirée par le
ingetrokken worden, rekening houdende met nieuwe risico's of ministre, compte tenu de risques nouveaux ou d'effets dommageables au
schadelijke effecten voor het mariene milieu, de betrokken soort of milieu marin, à l'espèce concernée ou à des espèces qui en dépendent.
daarvan afhankelijke soorten.
HOOFDSTUK V. - Maatregelen bij onopzettelijke vangst van exemplaren CHAPITRE V. - Mesures en cas de capture involontaire d'individus
van soorten vermeld in de Bijlagen 1, 2 en 3 appartenant à des espèces mentionnées aux Annexes 1, 2 et 3

Art. 7.§ 1. Behoudens in de gevallen van artikel 8, § 1, moet elk

Art. 7.§ 1er. Sauf les cas prévus à l'article 8, § 1er, tout individu

levend exemplaar van een soort vermeld in de Bijlagen 1, 2 en 3 dat vivant appartenant à une espèce mentionnée aux Annexes 1, 2 ou 3
onopzettelijk wordt gevangen, onder meer als bijvangst, onmiddellijk capturé involontairement, notamment comme prise accessoire, doit être
worden vrijgelaten. relâché sur-le-champ.
§ 2. Voor de soorten van de Bijlagen 1 en 2 dient de onopzettelijke § 2. Pour les espèces des Annexes 1 et 2, la capture involontaire
vangst, wanneer die in de zeegebieden geschiedt, aan het bestuur te doit, lorsqu'elle se produit dans les espaces marins, être communiquée
worden gemeld volgens de in Bijlage 4 omschreven procedure. à l'administration suivant la procédure décrite à l'Annexe 4.

Art. 8.§ 1. Elk gewond zeezoogdier of reptiel van een soort van

Art. 8.§ 1er. Tout mammifère marin ou reptile blessé appartenant à

Bijlage 1 of Bijlage 2 dat onopzettelijk in de zeegebieden wordt une espèce des Annexes 1 ou 2 capturé involontairement dans les
gevangen wordt, in de mate van het mogelijke, bewaard tot het ter espaces marins est, dans la mesure du possible, conservé jusqu'à ce
beschikking gesteld kan worden van het bestuur. In de mate van het qu'il puisse être mis à la disposition de l'administration. Dans la
mogelijke wordt voor de tijdelijke verzorging van het gewonde dier mesure du possible des dispositions provisoires sont prises pour
gezorgd. De instructies van het bestuur worden hieromtrent gevolgd. soigner l'animal blessé. Les instructions de l'administration sont
suivies à cet effet.
§ 2. Elk dood exemplaar van een soort van Bijlage 1 of Bijlage 2 dat § 2. Tout individu mort appartenant à une espèce des Annexes 1 ou 2
onopzettelijk in de zeegebieden wordt gevangen wordt, in de mate van capturé involontairement dans les espaces marins est, dans la mesure
het mogelijke, eveneens bewaard tot het ter beschikking gesteld kan du possible, également conservé jusqu'à ce qu'il puisse être mis à la
worden van het bestuur. disposition de l'administration.
§ 3. De onopzettelijke vangst wordt onverwijld aan het bestuur gemeld § 3. La capture involontaire est communiquée immédiatement à
volgens de in Bijlage 4 omschreven procedure. l'administration suivant la procédure décrite à l'Annexe 4.
§ 4. De minister stelt de vergoeding vast die door het bestuur aan de § 4. Le ministre fixe le dédommagement que l'administration accorde à
persoon toegekend wordt voor het ter beschikking stellen van het dier la personne qui met l'animal à sa disposition. Son montant doit
aan het bestuur. Het bedrag dient de kosten te dekken die gemaakt werden om het dier aan het bestuur af te leveren in een goede toestand. De vergoeding wordt geweigerd indien blijkt dat de vangst niet accidenteel was. HOOFDSTUK VI. - Maatregelen voor dode dieren en dieren in nood

Art. 9.§ 1. Elkeen die een exemplaar van een soort vermeld in Bijlage 1 of 2, in nood, gewond of dood waarneemt in de zeegebieden of gestrand in de territoriale zee, meldt dit onverwijld aan het bestuur, volgens de in Bijlage 4 omschreven procedure.

couvrir les coûts engagés pour livrer l'animal à l'administration en bon état. Le dédommagement est refusé s'il apparait que la capture n'était pas accidentelle. CHAPITRE VI. - Mesures visant les animaux morts et les animaux en détresse

Art. 9.§ 1er. Quiconque recontre un individu appartenant à une espèce mentionnée aux Annexes 1 ou 2 en détresse ou mort dans les espaces marins, ou échoué dans la mer territoriale, le communique immédiatement à l'administration suivant la procédure décrite à l'Annexe 4.

§ 2. Voor de tijdelijke verzorging van een gewond dier of dier in nood § 2. Pour les soins provisoires à donner à un animal blessé ou en
dient men in de mate van het mogelijke de instructies van het bestuur détresse il faut dans la mesure du possible suivre les instructions de
op te volgen. l'administration.
§ 3. Indien het dier overleden is coördineert het bestuur het § 3. Dans le cas où l'animal est décédé, l'administration coordonne
wetenschappelijk onderzoek. l'examen scientifique.

Art. 10.De federale overheid stelt alles in het werk teneinde een

Art. 10.Dans les interventions en cas d'échouages et dans la prise en

goede samenwerking te bewerkstelligen met andere overheden over de
tussenkomst bij strandingen, en over de opvang en de verzorging van charge et les soins donnés à des individus vivants appartenant à des
levende exemplaren van soorten vermeld in de Bijlagen 1 en 2. espèces des Annexes 1 et 2, l'autorité fédérale met tout en oeuvre
pour mettre sur pied une bonne coopération avec les autres autorités.

Art. 11.§ 1er. Des individus morts appartenant à une espèce de

Art. 11.§ 1. Dode exemplaren van een soort van Bijlage 1 of Bijlage

l'Annexe 1 ou de l'Annexe 2, trouvés en mer ou échoués dans les
2, die aangetroffen worden op zee of aanspoelen in de zeegebieden, espaces marins, gardent leur statut d'espèce protégée jusqu'à ce que,
behouden hun statuut van beschermde soort tot ze in voorkomend geval, le cas échéant et sans préjudice du respect des dispositions du droit
onverminderd het naleven van de bepalingen van het internationale international, l'administration les libère pour être détruits; sans
recht, door het bestuur vrijgegeven worden voor vernietiging; het is autorisation de l'administration il est interdit de transporter ou de
verboden om zonder toestemming van het bestuur deze dieren te
transporteren of delen, parasieten of geassocieerde organismen ervan partager ces animaux, d'en recueillir les parasites ou les organismes
te verzamelen. associés.
§ 2. Indien de verwijdering van deze dieren en/of de vernietiging § 2. Si pour des raisons d'hygiène ou de sécurité publique
ervan noodzakelijk zijn omwille van hygiënische redenen of omwille van l'enlèvement de ces animaux et/ou leur destruction est nécessaire,
de openbare veiligheid, onderzoekt het bestuur samen met de l'administration examine avec les autorités responsables de l'hygiène
verantwoordelijke overheden voor hygiëne en volksgezondheid de beste et de la santé publique la meilleure manière de procéder à l'examen
manier om over te gaan tot het vereiste wetenschappelijk onderzoek. De scientifique exigé. Les coûts supplémentaires causés par l'examen
bijkomende kosten die voortvloeien uit het wetenschappelijk onderzoek, scientifique, autres que les coûts d'enlèvement et de destruction des
andere dan deze voor de verwijdering en vernietiging van de kadavers, cadavres, sont à charge de l'administration.
worden gedragen door het bestuur.

Art. 12.De tussenkomst van het bestuur geschiedt voor rekening van

Art. 12.L'intervention de l'administration se fait pour le compte du

het Mnisterie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu in het Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de
kader van de toepassing van artikel 1, § 2, 2°, van het koninklijk l'Environnement dans le cadre de l'application de l'article 1er, § 2,
besluit van 29 september 1997 houdende overdracht van de 2°, de l'arrêté royal du 29 septembre 1997 transférant l'Unité de
Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee en het Gestion du Modèle mathématique de la Mer du Nord et de l'Estuaire de
Schelde-estuarium naar het Koninklijk Belgisch Instituut voor l'Escaut à l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique.
Natuurwetenschappen. HOOFDSTUK VII. - Opzettelijke en onopzettelijke introductie van CHAPITRE VII. - Introduction délibérée et involontaire d'organismes
niet-inheemse organismen in de zeegebieden non indigènes dans les espaces marins

Art. 13.Elke actie of activiteit die erop gericht is exemplaren van

Art. 13.Tout acte ou activité qui vise à introduire dans les espaces

een niet inheemse soort in de zeegebieden in te brengen, of die erop marins des individus d'une espèce non indigène, ou qui vise à y
gericht is exemplaren van een inheemse soort in de zeegebieden in te
brengen, waarbij de mogelijkheid bestaat dat rechtstreeks of introduire des individus d'une espèce indigène de telle sorte que la
onrechtstreeks exemplaren van een niet-inheemse soort in de possibilité existe que des individus d'une espèce non indigène soient
zeegebieden ingebracht worden, is onderworpen aan een vergunning, introduits directement ou indirectement dans les espaces marins, est
overeenkomstig artikel 11 van de wet. De vergunning wordt verleend soumis à une autorisation conformément à l'article 11 de la loi.
volgens de procedure omschreven in artikel 15 hieronder. L'autorisation est accordée suivant la procédure décrite à l'article 15 ci-dessous.

Art. 14.Het indienen van een vergunningsaanvraag volgens de procedure

Art. 14.Le dépôt d'une demande d'autorisation suivant la procédure de

in artikel 15 stelt de aanvrager niet vrij, in voorkomend geval, van l'article 15 ne dispense pas le demandeur, le cas échéant, de
de verplichting een aparte vergunningsaanvraag in te dienen in l'obligation d'introduire une demande d'autorisation distincte en
toepassing van artikel 25 tot 30 van de wet. In dat geval kan het application des article 25 à 30 de la loi. Dans ce cas
bestuur de aanvrager de toelating verlenen één geïntegreerd l'administration peut autoriser le demandeur à présenter une seule
milieueffectenrapport voor te leggen. étude d'incidence intégrée.

Art. 15.De aanvraag voor vergunning wordt ingediend door de persoon

Art. 15.La demande d'autorisation est introduite par la personne qui

die de actie wenst te voeren of de activiteit wenst uit te oefenen. souhaite poser l'acte ou exercer l'activité.
De aanvraag wordt gericht aan de minister en betekend aan het bestuur La demande est adressée au ministre et notifiée à l'administration en
in één origineel exemplaar en vier afschriften. un exemplaire original et quatre copies.
De aanvraag omvat minstens de volgende gegevens : La demande comporte au moins les données suivantes :
1) naam, voornaam, beroep, woonplaats en nationaliteit van de aanvrager; 1) nom, prénom, profession, domicile et nationalité du demandeur;
2) een identificatie van de voorgenomen actie of activiteit; 2) une identification de l'acte ou de l'activité projetés;
3) als de aanvrager een vennootschap is, haar statuten en de stukken 3) si le demandeur est une société, ses statuts et les pièces
tot staving van de volmachten van de ondertekenaars van de aanvraag; établissant les pouvoirs des signataires de la demande;
4) een identificatie van de niet-inheemse soort of soorten die 4) une identification de l'espèce ou des espèces non-indigènes qui
mogelijk, ten gevolge van de actie of activiteit, in de zeegebieden pourront être introduites dans les espaces marins du fait de l'acte ou
zullen ingebracht worden; de l'activité;
5) een milieu-effectenrapport zoals bedoeld in artikel 28 van de wet, 5) une étude d'incidences telle que visée par l'article 28 de la loi,
met de nadruk op de mogelijke gevolgen van de introductie in het mettant l'accent sur les conséquences possibles de l'introduction des
mariene milieu van de bedoelde organismen op de inheemse biota en organismes en question dans le milieu marin pour la biote indigène et
levengemeenschappen en de verspreidingsrisico's in aangrenzende les communautés biologiques et sur les risques de propagation aux
gebieden. espaces limitrophes.
De retributie verschuldigd overeenkomstig artikel 30, § 2, van de wet La rétribution due conformément à l'article 30, § 2, de la loi est
wordt geraamd en betaald volgens de procedure van artikel 18 en 19 van estimée et payée suivant la procédure des articles 18 et 19 de
het koninklijk besluit van 20 december 2000 houdende de regels l'arrêté royal du 20 décembre 2000 fixant les règles relatives à
betreffende de milieu-effectenbeoordeling in toepassing van de wet van l'évaluation des incidences sur l'environnement un application de la
20 januari 1999 ter bescherming van het mariene milieu in de loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans les
zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België. espaces marins sous juridiction de la Belgique.
Onmiddellijk na betaling van de geraamde retributie gaat het bestuur Dès le paiement de la rétribution estimée l'administration passe
over tot de milieu-effectenbeoordeling van de voorgenomen actie of activiteit. Het bestuur vraagt advies over de aanvraag aan de departementen van het Instituut met expertise ter zake en, indien het dit nodig acht, aan binnenlandse en/of buitenlandse experten. Binnen een termijn van hoogstens zestig dagen te rekenen vanaf de betaling van de retributie zendt het bestuur de aanvraag samen met zijn desbetreffend advies aan de minister. Bij ongunstig advies van het bestuur weigert de minister de aanvraag verder te behandelen. Zijn met redenen omkleede beslissing wordt aan de aanvrager betekend. Bij gunstig advies van het bestuur kan de minister het advies van bijkomende wetenschappelijke instellingen vragen. Hij kan de aanvrager steeds om aanvullende gegevens vragen. Wanneer de minister oordeelt dat de aanvraag kan worden toegestaan wordt het met redenen omkleed vergunningsbesluit, samen met eventuele randvoorwaarden, ter Onzere ondertekening voorgelegd. Het vergunningsbesluit wordt bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 16.De vergunning blijft geschorst totdat iedere bij wet vereiste bijkomend vergunning of machtiging is verleend en totdat kennisgeving overeenkomstig de toepasselijke wetgeving is gebeurd.

Art. 17.De vergunning kan ten allen tijde door de minister worden geschorst, rekening houdende met nieuwe risico's of schadelijke effecten voor het mariene milieu, de inheemse biota en

immédiatement à l'évaluation des incidences sur l'environnement de l'acte ou de l'activité projetés. L'administration sollicite des départements de l'Institut spécialisés en la matière et, si elle le juge nécessaire, d'experts belges et/ou étrangers un avis sur la demande. Dans un délai maximum de soixante jours à dater du paiement de la rétribution, l'administration transmet la demande et son avis sur celle-ci au ministre. En cas d'avis défavorable de l'administration, le ministre se refuse à traiter plus avant la demande. Sa décision, motivée, est notifiée au demandeur. En cas d'avis favorable de l'administration, le ministre peut demander l'avis d'institutions scientifiques supplémentaires. Il peut encore requérir du demandeur des informations complémentaires. Lorsque le ministre juge que la demande peut être accordée, l'arrêté d'autorisation, motivé et éventuellement assorti de conditions, est soumis à Notre signature. L'arrêté d'autorisation est publié par extrait au Moniteur belge.

Art. 16.L'autorisation reste suspendue jusqu'à ce que tous les permis et autorisations exigés par la loi soient accordés et l'avis publié suivant la législation qui est d'application.

Art. 17.L'autorisation peut en tout temps être suspendue par le ministre, compte tenu de risques nouveaux ou d'effets dommageables au milieu marin, à la biote indigène et aux communautés biologiques, et à

levensgemeenschappen en de biodiversiteit. Binnen een termijn van 45 la biodiversité. Dans un délai de 45 jours à dater de la notification
dagen te rekenen vanaf de betekening van de schorsing gaat de minister de la suspension, le ministre procède au retrait de l'autorisation ou
over tot de intrekking van de vergunning, of heft hij de schorsing op. lève la suspension. L'arrêté de retrait est soumis à Notre signature.
Het intrekkingsbesluit wordt ter Onzere ondertekening voorgelegd.
HOOFDSTUK VIII. - Algemene maatregelen CHAPITRE VIII. - Mesures générales

Art. 18.Voor het behoud van de mariene biodiversiteit en voor de

Art. 18.Dans le but de conserver la biodiversité marine et de

preventie van het onopzettelijk doden van exemplaren van bepaalde prévenir la mise à mort involontaire d'individus de certaines espèces
soorten van de Bijlagen 1, 2 en 3 zijn de activiteiten vermeld in des Annexes 1, 2 et 3, les activités mentionnées à l'Annexe 5 sont
Bijlage 5 verboden in de zeegebieden. interdites dans les espaces marins.

Art. 19.§ 1. Voor het gebruik van akoestische toestellen van het type

Art. 19.§ 1er. L'usage d'engins acoustiques du type « sparker », «

sparker, watergun, boomer systeem of van toestellen waarbij watergun », « boomer system » ou d'engins à air comprimé d'une
luchtdrukbronnen gebruikt worden met een totale inhoud van meer dan 50 contenance totale supérieure à 50 pouces cubes, de même que l'usage
kubieke inch, en voor het gebruik onder water van explosieven, van sous l'eau d'explosifs, de quelque sorte qu'ils soient, sont soumis à
welke aard ook, geldt een meldingsplicht. Deze meldingsplicht geldt une obligation d'information. Cette obligation ne s'applique ni aux
niet voor sonars die werken bij een frequentie van hoger dan 5 kHz en sonars fonctionnant à des fréquences supérieures à 5kHz ni aux
voor echopeilers. De melding gebeurt volgens de procedure voorzien in écho-sondeur. La communication de l'information s'effectue suivant la
Bijlage 4. procédure décrite à l'Annexe 4.
§ 2. Bij het uitvoeren van deze activiteiten dient men het bestuur te § 2. Lorsqu'on procède à ces activités on doit consulter
raadplegen over de te volgen richtlijnen met het oog op de bescherming l'administration sur les directives à suivre en vue d'assurer la
van de soorten van de Bijlagen 1, 2 en 3. protection des espèces des Annexes 1, 2 et 3.
§ 3. Onverminderd artikel 27 van de wet wordt het gebruik van sonars § 3. Sans préjudice de l'article 27 de la loi, l'usage de sonars
met een werkfrequentie van 5 kHz of minder, van akoestische fonctionnant à des fréquences égales ou inférieures à 5kHz, de sources
luchtdrukbronnen met een totale inhoud van 250 kubieke inch of meer, acoustiques à air comprimé d'une contenance totale de 250 pouces cubes
en van explosieven met een TNT equivalent van 100 kg of meer, ou plus, et d'explosifs d'une puissance de 100 kg ou plus en
bovendien onderworpen aan de voorafgaande vergunning of machtiging, équivalents TNT, est en outre soumis au permis ou à l'autorisation
voorzien in artikel 25 van de wet. préalables prévus à l'article 25 de la loi.

Art. 20.Het merken of het aanbrengen van satelliet- of radiozenders

Art. 20.Le marquage d'individus appartenant à des espèces mentionnées

op exemplaren van soorten vermeld in de Bijlagen 1, 2 en 3, ten aux Annexes 1, 2 et 3 à des fins de recherche scientifique, ou le
behoeve van wetenschappelijk onderzoek wordt enkel toegelaten door of placement sur ces individus d'émetteurs radio ou par satellite, ne
sont autorisés que sur ordre ou avec le consentement de
met toestemming van het bestuur. l'administration.

Art. 21.§ 1. Indien dit technisch mogelijk is, kan het bestuur, in

Art. 21.§ 1er. Si c'est techniquement possible l'administration peut,

overleg met het Ministerie bevoegd voor de zeevisserij, een waarnemer en accord avec le ministère compétent en matière de pêche maritime,
aan boord van een vissersschip plaatsen met de bedoeling de omvang van placer un observateur à bord d'un navire de pêche dans l'intention
de bijvangst van exemplaren van soorten vermeld in de Bijlagen 1, 2 en d'établir l'étendue des prises accessoires d'individus d'espèces
3 vast te stellen en deze bijvangst te onderzoeken. De bemanning van mentionnées aux Annexes 1, 2 et 3 et d'étudier ces prises accessoires.
het schip dient de maximale medewerking te verlenen aan de waarnemer. L'équipage du navire est tenu d'apporter du mieux qu'il peut son
Indien hierdoor bijkomende kosten voor de eigenaar van het schip concours à l'observateur. Au cas où ceci entraîne pour le propriétaire
voortvloeien, kunnen die aangerekend worden aan het bestuur. du navire des coûts supplémentaires, ceux-ci peuvent être mis sur le
§ 2. Deze maatregel geldt eveneens voor schepen die onder buitenlandse compte de l'administration. § 2. Cette mesure vaut également pour les navires sous pavillon
vlag vissen in de zeegebieden. étranger qui pêchent dans les espaces marins.
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen CHAPITRE IX. - Dispositions finales

Art. 22.§ 1. De minister kan Bijlage 4 wijzigen om de

Art. 22.§ 1er. Le ministre peut modifier l'Annexe 4 en vue d'adapter

meldingsprocedures aan te passen. les procédures de communication.
§ 2. Voor elke meldingsprocedure, voorzien in Bijlage 4, besluit de § 2. Pour chaque procédure de communication prévue à l'Annexe 4, le
minister langs welke weg de melding dient te geschieden. ministre arrête la voie par laquelle la communication doit se faire.

Art. 23.De minister en de minister bevoegd voor de zeevisserij kunnen

Art. 23.Le ministre et le ministre compétent en matière de pêche

in gezamenlijk overleg Bijlage 5 wijzigen. maritime peuvent de commun accord modifier l'Annexe 5.

Art. 24.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en

Art. 24.Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la

Leefmilieu en Onze Minister, belast met Landbouw, zijn ieder wat haar Santé publique et de l'Environnement, et notre Ministre chargée de
betreft belast met de uitvoering van dit besluit. l'Agriculture, sont chargées, chacune pour ce qui la concerne, de
l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 december 2001. Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique
et de l'Environnement,
Mevr. M. AELVOET Mme M. AELVOET
De Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast La Ministre, adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargée de
met Landbouw, l'Agriculture,
Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK
Bijlage 1 Annexe 1
Strikt beschermde soorten Espèces strictement protégées.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 december 2001 Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 décembre 2001 visant la
betreffende de soortenbescherming in de zeegebieden onder de protection des espèces dans les espaces marins sous juridiction de la
rechtsbevoegdheid van België. Belgique.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique
et de l'Environnement,
Mevr. M. AELVOET Mme M. AELVOET
De Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast La Ministre, adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargée de
met Landbouw, l'Agriculture,
Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK
Bijlage 2 Annexe 2
Soorten waarvoor speciale beschermingsmaatregelen getroffen worden Espèces pour lesquelles sont prises des mesures de protection spéciales
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 december 2001 Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 décembre 2001 visant la
betreffende de soortenbescherming in de zeegebieden onder de protection des espèces dans les espaces marins sous juridiction de la
rechtsbevoegdheid van België. Belgique.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique
et de l'Environnement,
Mevr. M. AELVOET Mme M. AELVOET
De Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast La Ministre, adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargée de
met Landbouw, l'Agriculture,
Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK
Bijlage 3 Annexe 3
Andere beschermde soorten Autres espèces protégées
Pour la consultation du tableau, voir image
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld (1) il faut éviter de déranger des individus ou groupes d'individus de
(1) verstoring van exemplaren of groepen van deze soorten dient in het ces espèces spécialement pendant les six mois d'hiver (1er novembre au
winterhalfjaar (1 november tot 30 april) in het bijzonder vermeden te worden. 30 avril).
(2) verstoring van de broedplaatsen op het land van deze soorten (2) il faut éviter de perturber les lieux de nidification de ces
espèces à terre depuis les espaces marins, spécialement pendant la
vanuit de zeegebieden, tijdens de broedperiode (15 april tot 15 période de nidification (15 avril au 15 août).
augustus), dient in het bijzonder vermeden te worden.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 december 2001 Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 décembre 2001 visant la
betreffende de soortenbescherming in de zeegebieden onder de protection des espèces dans les espaces marins sous juridiction de la
rechtsbevoegdheid van België. Belgique.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique
et de l'Environnement,
Mevr. M. AELVOET Mme M. AELVOET
De Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast La Ministre, adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargée de
met Landbouw, l'Agriculture,
Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK
Bijlage 4 Annexe 4
Meldingsprocedures Procédures de communication de l'information
1. Meldingsprocedure voor onopzettelijke vangst van levende, niet 1. Procédure de communication de l'information en cas de capture
gewonde dieren (volgens artikel 7 van dit besluit) involontaire d'animaux vivants non blessés (suivant l'article 7 du
présent arrêté)
Na vrijlating van het dier worden de volgende gegevens opgenomen : Après que l'animal ait été relâché, les données suivantes sont enregistrées :
1) de plaats van de vangst, 1) le lieu de la capture,
2) de datum en het uur van de vangst, 2) les date et heure de la capture,
3) de omstandigheden van de vangst, 3) les circonstances de la capture,
4) in voorkomend geval, de naam van het schip, 4) le cas échéant, le nom du navire,
5) in voorkomend geval, het type van vistuig, 5) le cas échéant, le type d'engin de pêche,
6) indien gekend, de soort, geslacht en de lengte van het dier; 6) s'ils sont connus, l'espèce, le sexe et la longueur de l'animal;
zoniet, een beschrijving van het dier, dans le cas contraire, une description de l'animal,
7) de datum en het uur van de vrijlating, 7) les date et heure auxquelles l'animal a été relâché,
8) de datum en het uur van de melding. 8) les date et heure de la communication.
Ten gepaste tijde wordt bovenstaande informatie gemeld aan het bestuur L'information ci-dessus est communiquée en temps opportun à
l'administration par les canaux indiqués par le ministre en
langs de door de minister, krachtens article 22 van dit besluit, application de l'article 22 du présent arrêté.
aangeduide weg.
2. Meldingsprocedure voor onopzettelijke vangst van gewonde of dode 2. Procédure de communication de l'information en cas de capture
zeezoogdieren en reptielen (volgens art. 8 van dit besluit) involontaire de mammifères marins et de reptiles blessés ou morts (suivant l'article 8 du présent arrêté)
Onverwijld wordt de volgende informatie samengesteld : L'information suivante est immédiatement rassemblée :
1) de plaats van de vangst, 1) le lieu de la capture,
2) de datum en het uur van de vangst, 2) les date et heure de la capture,
3) de omstandigheden van de vangst, 3) les circonstances de la capture,
4) in voorkomend geval, de naam van het schip, 4) le cas échéant, le nom du navire,
5) in voorkomend geval, het type van vistuig, 5) le cas échéant, le type d'engin de pêche,
6) indien gekend, de soort, geslacht en lengte van het dier; zoniet, 6) s'ils sont connus, l'espèce, le sexe et la longueur de l'animal;
een beschrijving van het dier, dans le cas contraire, une description de l'animal,
7) in voorkomend geval, de datum en het uur van de dood, 7) le cas échéant, les date et heure de la mort,
8) de datum en het uur van de melding. 8) les date et heure de la communication.
L'information ci-dessus est immédiatement communiquée à
Onverwijld wordt de hierboven informatie gemeld aan het bestuur langs l'administration par les canaux indiqués par le ministre en
de door de minister, krachtens art. 22 van dit besluit, aangeduide application de l'article 22 du présent arrêté.
weg. 3. Meldingsprocedure bij waarneming van dode dieren en dieren in nood 3. Procédure de communication de l'information en cas de rencontre
(volgens art. 9 van dit besluit) d'animaux morts ou en détresse (suivant l'article 9 du présent arrêté)
Onverwijld wordt de volgende informatie samengesteld : L'information suivante est immédiatement rassemblée :
1) de plaats van de waarneming 1) le lieu de la rencontre,
2) de datum en het uur van de waarneming 2) les date et heure de la rencontre,
3) de omstandigheden van de waarneming 3) les circonstances de la rencontre,
4) indien gekend, de soort, geslacht en lengte van het dier; zoniet 4) s'ils sont connus, l'espèce, le sexe et la longueur de l'animal;
een beschrijving van het dier dans le cas contraire, une description de l'animal,
5) de voorlopige maatregelen die ter plaatse werden getroffen 5) les mesures provisoires prises sur place,
6) de datum en het uur van de melding. 6) les date et heure de la communication.
Indien het over een levend, maar klaarblijkelijk ziek of gewond S'il s'agit d'un individu vivant, mais apparemment malade ou blessé,
exemplaar van de groep der Pinnipedia gaat, kan de melding via de du groupe des Pinnipedia, la communication peut se faire via
dichtst bijzijnde instelling die over een vergunning voor de opvang en l'institution la plus proche disposant d'une licence pour la prise en
verzorging van deze dieren beschikt, gebeuren. Zo'n instelling is charge de ces animaux et pour les soigner. Une telle institution est
gemachtigd om onmiddellijk hulp te verlenen. autorisée à apporter une assistance immédiate.
Bij alle andere gevallen wordt de hierboven informatie onverwijld Dans tous les autres cas, l'information ci-dessus est immédiatement
communiquée à l'administration par les canaux indiqués par le ministre
gemeld aan het bestuur langs de door de minister, krachtens artikel 22 en application de l'article 22 du présent arrêté.
van dit besluit, aangeduide weg.
4. Meldingsprocedure voor het gebruik van explosieven en akoestische 4. Procédure de communication de l'information en cas d'usage
toestellen (volgens artikel 19 van dit besluit) d'explosifs et d'engins acoustiques (suivant l'article 19 du présent
Voorafgaand op het uitvoeren van een activiteit waarbij gebruik arrêté)
gemaakt wordt van de beoogde explosieven of akoestische toestellen Avant de mener une activité où il est fait usage des explosifs ou
wordt de volgende informatie samengesteld : engins acoustiques en question, l'information suivante est rassemblée
1) het doel van de activiteit, : 1) le but de l'activité,
2) de plaats waar de activiteit zal doorgaan, 2) le lieu où sera menée l'activité,
3) de datum en het uur van het gebruik van de beoogde explosieven of 3) les date et heure de l'utilisation des explosifs ou engins
akoestische toestellen, acoustiques visés,
4) de naam en een beschrijving van de schepen of werkplatformen 4) le nom et une description des navires et plates-formes de travail à
waaruit de activiteit zal worden gevoerd, partir desquels l'activité sera menée,
5) het vermogen en frequentie van de akoestische toestellen, de 5) la puissance et la fréquence des engins acoustiques, la contenance
capaciteit van de luchtdrukkamer en het aantal schoten en, in de la chambre à air comprimé et le nombre de coups et, le cas échéant,
voorkomend geval, het TNT equivalent van de explosieven en het aantal l'équivalent TNT des explosions et leur nombre,
explosies, 6) de voorgestelde maatregelen om nadelige effecten van de activiteit 6) les mesures proposées pour limiter les effets nuisibles que
op beschermde soorten te beperken, l'activité peut avoir sur des espèces protégées,
7) de voorgestelde toezichtsmaatregelen, 7) les mesures de surveillance proposées,
8) de naam en het contactadres van een verantwoordelijke 8) les nom et adresse de contact d'une personne de contact
contactpersoon. responsable.
Twintig dagen voor het begin van de activiteit wordt de hierboven Vingt jours avant le début de l'activité, l'information ci-dessus est
vermelde informatie gemeld aan het bestuur langs de door de minister, communiquée à l'administration par les canaux indiqués par le ministre
krachtens artikel 22 van dit besluit, aangeduide weg. en application de l'article 22 du présent arrêté.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 december 2001 Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 décembre 2001 visant la
betreffende de soortenbescherming in de zeegebieden onder de protection des espèces dans les espaces marins sous juridiction de la
rechtsbevoegdheid van België. Belgique.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique
et de l'Environnement,
Mevr. M. AELVOET Mme M. AELVOET
De Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast La Ministre, adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargée de
met Landbouw, l'Agriculture,
Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK
Bijlage 5 Annexe 5
Speciale maatregelen ter bescherming van soorten vermeld in de Mesures spéciales visant la protection d'espèces figurant aux Annexes
Bijlagen 1, 2 en 3 1, 2 et 3
Beneden de laagwaterlijn zijn volgende sportvisserijactiviteiten in de Au-delà de la laisse de basse mer, les activités de pêche sportive
zeegebieden verboden : suivantes sont interdites dans les espaces marins :
(i) de recreatieve visserij waarbij gebruik gemaakt wordt van (i) la pêche sportive où il est fait usage d'explosifs;
explosieven; (ii) de recreatieve visserij waarbij gebruik gemaakt wordt van (ii) la pêche sportive où il est fait usage de substances narcotiques
verdovende of giftige producten; ou de poisons;
(iii) de recreatieve visserij waarbij gebruik gemaakt wordt van (iii) la pêche sportive où il est fait usage de filets de fond, filets
warrelnetten, warnetten, schakels of geankerde kieuwnetten; emmêlants, trémails ou filets maillants ancrés;
(iv) de recreatieve visserij waarbij gebruik gemaakt wordt van (iv) la pêche sportive où il est fait usage de filets dérivants;
drijfnetten;
(v) de recreatieve elektrische visserij. (v) la pêche sportive électrique.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 december 2001 Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 décembre 2001 visant la
betreffende de soortenbescherming in de zeegebieden onder de protection des espèces dans les espaces marins sous juridiction de la
rechtsbevoegdheid van België. Belgique.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique
et de l'Environnement,
Mevr. M. AELVOET Mme M. AELVOET
De Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast La Ministre, adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargée de
met Landbouw, l'Agriculture,
Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK
^