Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
21 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 21 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles |
1994, inzonderheid op de artikelen 29bis, tweede en vierde lid, | |
ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 en 35bis, § 6, vierde lid; | 29bis, alinéa 2 et 4, inséré par la loi du 10 août 2001 et 35bis, § 6, |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | alinéa 4; Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals tot op | coordonnée le 14 juillet 1994, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce |
heden gewijzigd; | jour; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 19 octobre 2001; |
oktober 2001; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 26 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 octobre 2001; |
oktober 2001; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la décision du Conseil des Ministres à propos de la demande du |
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | Conseil d'Etat de rendre un avis dans un délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 32.474/1, gegeven op 29 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 32.474/1, donné le 29 novembre 2001, en |
november 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des Lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In titel II, hoofdstuk I, van het koninklijk besluit van 3 |
Article 1er.Dans le titre II, chapitre Ier, de l'arrêté royal du 3 |
juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt een afdeling XV ingevoegd, | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
luidende : | 1994, est insérée une section XV, rédigée comme suit : |
« Afdeling XV - Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen ». | « Section XV - Commission de remboursement des médicaments ». |
Art. 122nonies.§ 1. De Commissie wordt als volgt samengesteld : |
Art. 122nonies.§ 1. La Commission est composée comme suit : |
1° zeven werkende en zeven plaatsvervangende leden, geneesheren, | 1° sept membres effectifs et sept membres suppléants, médecins, |
apothekers of personen met een bijzondere bekwaamheid in de | pharmaciens ou personnes avec une compétance particulière en économie |
gezondheidseconomie, door de Minister voorgedragen onder de kandidaten | de la santé, proposés par le Ministre parmi les candidats disposant |
met een academisch mandaat aan de Belgische universiteiten; | d'un mandat académique dans des Universités belges; |
2° acht werkende en acht plaatsvervangende leden, geneesheren, | 2° huit membres effectifs et huit membres suppléants, médecins, |
apothekers of personen met een bijzondere bekwaamheid in de | pharmaciens ou personnes avec une compétance particulière en économie |
gezondheidseconomie, gekozen onder de kandidaten voorgedragen door de verzekeringsinstellingen op een dubbele lijst. Om de vertegenwoordiging van de verzekeringsinstellingen vast te leggen, wordt rekening gehouden met hun respectieve ledentallen; elke verzekeringsinstelling heeft ten minste recht op één mandaat van werkend lid en één mandaat van plaatsvervangend lid; 3° drie werkende en drie plaatsvervangende leden, apothekers, waarvan twee gekozen uit de kandidaten voorgedragen door de representatieve beroepsverenigingen van het apothekerskorps op een dubbele lijst en één gekozen uit de kandidaten voorgedragen door de representatieve beroepsorganisaties van de ziekenhuisapothekers op een dubbele lijst; 4° vier werkende en vier plaatsvervangende leden, geneesheren, gekozen uit de kandidaten die worden voorgedragen door de representatieve beroepsorganisaties van het geneesherenkorps op een dubbele lijst; 5° twee werkende en twee plaatsvervangende leden, gekozen uit de kandidaten die worden voorgedragen door de representatieve beroepsorganisaties van de geneesmiddelenindustrie op een dubbele lijst; 6° één werkend en één plaatsvervangend lid, voorgedragen door de | de la santé, choisis parmi les candidats proposés par les organismes assureurs sur une double liste. Afin d'arrêter la représentation des organismes assureurs, il est tenu compte du nombre de leurs adhérents respectifs; tout organisme assureur a au moins droit à un mandat de membre effectif et à un mandat de membre suppléant; 3° trois membres effectifs et trois membres suppléants, pharmaciens, dont deux choisis parmi les candidats présentés par les associations professionnelles représentatives du corps des pharmaciens sur une double liste et un choisi parmi les candidats présentés par les associations professionnelles représentatives des pharmaciens hospitaliers sur une double liste; 4° quatre membres effectifs et quatre membres suppléants, médecins, choisis parmi les candidats qui sont présentés par les associations professionnelles représentatives du corps des médecins sur une double liste; 5° deux membres effectifs et deux membres suppléants, choisis parmi les candidats qui sont présentés par les associations professionnelles représentatives de l'industrie du médicament sur une double liste; 6° un membre effectif et un membre suppléant, proposés par le Ministre |
Minister die de Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid heeft; | ayant les Affaires sociales dans ses attributions; |
7° één werkend en één plaatsvervangend lid, voorgedragen door de | 7° un membre effectif et un membre suppléant, proposés par Ministre |
Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft; | ayant la Santé publique dans ses attributions; |
8° één werkend en één plaatsvervangend lid voorgedragen door de | 8° un membre effectif et un membre suppléant, proposés par le Ministre |
Minister die de Economische Zaken onder zijn bevoegdheid heeft; | ayant les Affaires économiques dans ses attributions; |
9° één vertegenwoordiger van de Dienst voor geneeskundige controle van | 9° un représentant du Service du contrôle médical de l'Institut. La |
het Instituut. De functie wordt waargenomen door een personeelslid van | fonction est endossée par un membre du personnel du Service du |
de Dienst voor geneeskundige controle, voorgedragen door de leidend | contrôle médical, proposé par le fonctionnaire dirigeant de ce |
ambtenaar van deze Dienst. | Service. |
§ 2. De leden worden benoemd door de Koning. De voorzitter en de | § 2. Les membres sont nommés par le Roi. Le président et le |
ondervoorzitter worden door de Minister aangewezen uit de leden | vice-président sont désignés par le Ministre parmi les membres visés |
bedoeld in § 1, 1°. | au § 1er, 1°. |
§ 3. De leden van de Commissie worden benoemd voor een hernieuwbare | § 3. Les membres de la Commission sont nommés pour une période |
periode van zes jaar. Hun mandaat wordt om de drie jaar per helft | renouvelable de six ans. Leur mandat est renouvelé tous les trois ans |
hernieuwd. Het mandaat van de leden van de Comissie wordt voor het | par moitié. Le mandat des membres de la Commission est renouvelé pour |
eerst op 1 januari 2005 hernieuwd; de aftredende leden worden bij | la première fois le 1er janvier 2005; les membres sortants sont |
loting aangewezen. Het mandaat neemt een einde wanneer zij de volle | désignés par tirage au sort. Le mandat prend fin lorsqu'ils ont |
leeftijd van vijfenzestig jaar hebben bereikt. Het werkend lid dat | atteint l'âge de soixante-cinq ans accomplis. Le membre effectif qui |
zijn mandaat beëindigt of verliest wordt vervangen door zijn | met un terme à son mandat ou le perd est remplacé par son suppléant |
plaatsvervanger voor de duur van dit mandaat en er wordt onmiddellijk | pour la durée de ce mandat et il est immédiatement pourvu au |
in de vervanging voorzien van deze plaatsvervanger voor de duur van | remplacement de ce suppléant pour la durée de ce mandat. |
dit mandaat. § 4. Een plaatsvervangend lid kan zonder stemgerechtigd te zijn, de | § 4. Un membre suppléant peut assister aux réunions, sans droit de |
vergaderingen bijwonen, indien het effectieve lid waarvoor de | vote, au cas où le membre effectif pour lequel le concerné peut servir |
betrokkene als plaatsvervanger kan optreden op de vergadering aanwezig is. | de suppléant est présent à la réunion. |
§ 5. Wanneer de voorzitter verhinderd is, wordt hij vervangen door de | § 5. En cas d'empêchement du président, il est remplacé par le |
ondervoorzitter. Bij afwezigheid van beiden wordt de vergadering | vice-président. En cas d'empêchement des deux, la réunion est présidé |
voorgezeten door het oudste aanwezige lid. | par le membre le plus agé présent. |
Het lid dat de zittingen niet geregeld bijwoont, verliest zijn | Le membre qui n'assiste pas régulièrement aux séances est privé de son |
mandaat. Dit is het geval wanneer een lid minder dan de helft der | mandat. Ceci est le cas si un membre assiste à moins de la moitié des |
zittingen per jaar bijwoont, onder naleving van de voorwaarden bepaald | séances par année, dans le respect des conditions déterminées dans le |
in het huishoudelijk reglement bedoeld in artikel 122duodecies in | règlement d'ordre intérieur visé à l'article 122duodecies relatives à |
verband met de aanwezigheid van effectieve en plaatsvervangende leden. | la présence des membres effectifs et suppléants. |
§ 6. De Commissie richt in haar midden een bureau op dat belast wordt | § 6. Au sein de la Commission, un bureau est constitué lequel est |
met de organisatie van de werkzaamheden van de Commissie en het | chargé de l'organisation des activités de la Commission et de |
verzorgen van de betrekkingen tussen de deskundigen en de Commissie. | l'entretien des relations entre les experts et la Commission. Le |
Het bureau bestaat uit de voorzitter, de ondervoorzitter en twee leden | bureau est composé du président, du vice-président et de deux membres |
van de Commissie. Deze leden worden aangewezen door de Minister onder | de la Commission. Ces membres sont désignés par le Ministre parmi les |
de stemgerechtigde leden van de Commissie. | membres de la Commission disposant du droit de vote. |
Art. 122decies.§ 1. Het secretariaat van de Commissie wordt verzekerd |
Art. 122decies.§ 1er. Le secrétariat de la Commission est assuré par |
door de ambtenaren die zijn aangesteld binnen de beheerseenheid voor | les fonctionnaires qui sont désignés au sein de l'unité de gestion des |
de farmaceutische verstrekkingen van de Dienst voor geneeskundige | fournitures pharmaceutiques du Service des Soins de santé de |
verzorging van het Instituut. | l'Institut. |
§ 2. Het secretariaat bereidt de agenda van de vergaderingen voor, | § 2. Le secrétariat prépare l'ordre du jour des réunions, dresse le |
notuleert de voorstellen zoals die zijn aanvaard en goedgekeurd door | compte rendu des propositions telles qu'elles sont acceptées et |
de Commissie en verzekert de uitwisseling van informatie voorzien bij | approuvées par la Commission et veille à la distribution des |
het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de | informations prévues par l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les |
procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de | procédures, délais et conditions concernant l'intervention de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des |
de kosten van farmaceutische specialiteiten. | spécialités pharmaceutiques. |
In samenwerking met het bureau verzekert het de werking van de | En collaboration avec le bureau, il assure le fonctionnement de la |
Commissie en waakt over het in acht nemen van de termijnen die haar | Commission et veille au respect des délais qui lui sont imposés. |
zijn opgelegd. Art.122undecies. De vergaderingen van de Commissie worden | Art. 122undecies.Les assemblées de la Commission sont convoquées par |
bijeengeroepen door de voorzitter, op diens initiatief of op vraag van | le président, de sa propre initiative ou à la demande d'au moins trois |
ten minste drie leden welke schriftelijk wordt gedaan en het onderwerp | membres, laquelle demande est adressée par écrit et mentionne l'objet |
van de vergadering vermeldt; de bijeenroeping vermeldt in elk geval de | de la réunion; l'ordre du jour de la réunion figure systématiquement |
agenda van de vergadering. | dans la convocation. |
Art. 122duodecies.De Commissie stelt een huishoudelijk reglement op. |
Art. 122duodecies.La Commission établit un règlement d'ordre |
Dit reglement wordt, na advies van het Comité van de verzekering voor | intérieur. Ce règlement est, après l'avis du Comité de l'assurance |
geneeskundige verzorging van het Instituut, ter goedkeuring voorgelegd | |
aan de Minister die de Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid heeft en | soins de santé de l'Institut, présenté à l'approbation du Ministre |
wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | ayant les Affaires sociales dans ses attributions et est publié au |
Moniteur belge. | |
Art. 122terdecies.De Commissie beraadslaagt geldig wanneer ten minste |
Art. 122terdecies.La Commission délibère valablement lorsque au moins |
twaalf stemgerechtigde leden aanwezig zijn. | douze membres ayant droit de vote sont présents. |
De voorstellen en adviezen worden aangenomen met een twee derde | Les propositions et avis sont adoptés à une majorité des deux tiers |
meerderheid onder de aanwezige stemgerechtigde leden. | des membres présents habilités à voter. |
Art. 122quarterdecies.§ 1. De Commissie kan beroep doen op deskundigen om de elementen van wetenschappelijke, klinische, epidemiologische en gezondheidseconomische bewijselementen welke deel uitmaken van de te behandelen dossiers kritisch te beoordelen naar kwaliteit en volledigheid. De deskundigen bezitten een bijzondere bekwaamheid inzake wetenschappelijke, klinische en/of gezondheidseconomische evaluatie van geneesmiddelen. Deze deskundigen zijn al dan niet personeelsleden van het Instituut. De deskundigen die geen personeelsleden zijn van het Instituut worden, hetzij op vertoon van honorariumstaten, hetzij forfaitair, vergoed voor de werkzaamheden en rapporten die hen zijn opgedragen. Het bedrag |
Art. 122quarterdecies.§ 1er. La Commission peut faire appel à des experts afin d'apprécier de manière critique, quant à leur qualité et à leur exhaustivité, les éléments des preuves scientifiques, cliniques, épidémiologiques et économico-sanitaires qui font partie des dossiers à traiter. Les experts ont une compétence particulière en évaluation scientifique, clinique et/ou économique de la santé des médicaments. Ces experts seront éventuellement des membres du personnel de l'Institut. Les experts qui ne relèvent pas de l'effectif du personnel de l'Institut sont indemnisés, soit sur production de leurs états d'honoraires, soit forfaitairement, pour les activités et les rapports qui leur sont demandés. Le montant des indemnisations est fixé chaque |
van de vergoedingen wordt jaarlijks vastgesteld door het Comité van de | année par le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut, sur |
verzekering voor geneeskundige verzorging van het Instituut, op | |
voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen. | proposition de la Commission de remboursement des médicaments. |
§ 2. De deskundigen zijn ertoe gehouden de vastgestelde termijnen na | § 2. Les experts sont tenus de respecter les modalités et les délais |
te leven om hun beoordelingsrapport in te dienen en deel te nemen aan | fixés pour le dépôt de leur rapport d'évaluation et de prendre part |
de vergaderingen waarvoor ze, in voorkomend geval, zouden worden | aux réunions auxquelles, le cas échéant, ils seraient convoqués. En |
opgeroepen. Bij niet naleving van deze bepaling worden de deskundigen | cas de non-respect de cette disposition, les experts ne seront pas |
niet vergoed, ook niet voor eventueel reeds uitgevoerde prestaties. | indemnisés, même pour les prestations déjà éventuellement effectuées. |
Wanneer zij worden opgeroepen voor de vergaderingen van de Commissie | Lorsqu'ils sont convoqués pour assister à des réunions de la |
of van werkgroepen van de Commissie, nemen de deskundigen met | Commission ou de groupes de travail de la Commission, les experts |
raadgevende stem deel aan de werkzaamheden. | participent aux travaux avec voix consultative. |
Art. 122quinquies-decies. § 1. De leden van de Commissie, het | Art. 122quinquies-decies. § 1er. Les membres de la Commission, le |
secretariaat en de deskundigen behandelen alle inlichtingen waarvan ze | secrétariat et les experts traitent de manière confidentielle tous les |
naar aanleiding van hun opdracht kennis zouden krijgen, vertrouwelijk. | renseignements dont ils auraient connaissance dans le cadre de |
Zij zijn gebonden door het beroepsgeheim voor alle informatie waarvan | l'exercice de leur mission. Ils sont tenus par le secret professionnel |
pour toutes les informations dont ils prennent connaissance à | |
zij tijdens hun mandaat kennis nemen. | l'occasion de leur mandat. |
§ 2. De leden van de Commissie en de deskundigen maken aan het | § 2. Les membres de la Commission et les experts transmettrent au |
secretariaat een schriftelijke belangenverklaring over die de directe | secrétariat une déclaration d'intérêts écrite, laquelle mentionne les |
of indirecte belangen of banden aangeeft die zij kunnen hebben ten | intérêts et les liens directs ou indirects qu'ils peuvent entretenir |
opzichte van farmaceutische industrie. Zij verbinden zich ertoe iedere | avec l'industrie pharmaceutique. Ils s'engagent à communiquer |
wijziging in deze belangen of banden onmiddellijk mee te delen. Deze | immédiatement toute modification de ces intérêts ou de ces liens. Ces |
verklaringen worden jaarlijks hernieuwd en voorgelegd aan het Comité | déclarations sont renouvelées chaque année et présentées au Comité de |
van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Instituut. | l'assurance soins de santé de l'Institut. Le modèle de cette |
Het model van deze belangenverklaring volgt als bijlage bij dit | déclaration d'intérêt figure en annexe du présent arrêté. |
besluit. Het bureau oordeelt over eventuele belangenconflicten en beslist of de | Le bureau statue sur les éventuels conflits d'intérêts et décide, |
leden van de Commissie die directe of indirecte belangen hebben bij | d'une part, de l'éventuelle participation aux délibérations et/ou au |
het onderzochte dossier al dan niet kunnen deelnemen aan de | vote des membres de la Commission ayant des intérêts directs ou |
beraadslagingen en/of aan de stemming en of de deskundigen die directe | indirects dans le dossier examiné et d'autre part, de l'opportunité de |
of indirecte belangen hebben bij het onderzochte dossier kunnen belast | confier l'évaluation d'un dossier aux experts ayant des intérêts |
worden met het evalueren van een dossier. | directs ou indirects dans le dossier examiné. |
De leden van de Commissie en de deskundigen verliezen hun mandaat | Les membres de la Commission et les experts perdent leur mandat s'il |
indien wordt vastgesteld door het secretariaat dat zij een onjuiste | est constaté par le secrétariat qu'ils ont fourni une déclaration |
verklaring hebben afgelegd. Zij worden vooraf gehoord door de Commissie. » | erronée. Ils sont auditionnés par la Commission au préalable. » |
Art. 2.In titel II, hoofdstuk I, afdeling VII van hetzelfde besluit |
Art. 2.Dans le titre II, chapitre Ier, section VII du même arrêté le |
wordt het punt D Technische raad voor farmaceutische specialiteiten en | point D Conseil technique des spécialités pharmaceutiques et l'article |
artikel 50 opgeheven. | 50 est abrogée. |
Art. 3.In artikel 54 van hetzelfde besluit wordt de laatste zin |
Art. 3.A l'article 54 du même arrêté, la dernière phrase est abrogé. |
opgeheven. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken in belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | de cet arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2001. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
BIJLAGE | ANNEXE |
BELANGENVERKLARING VAN DE LEDEN VAN DE COMMISSIE TEGEMOETKOMING | DECLARATION D'INTERETS DES MEMBRES DE LA COMMISSION DE REMBOURSEMENT |
GENEESMIDDELEN, ALS BEDOELD BIJ ARTIKEL 122QUINQUIESDECIES, § 2 | DES MEDICAMENTS, COMME PREVU DANS L'ARTICLE 122QUINQUIESDECIES |
Naam : | Nom : |
Kwalificaties : | Qualité : |
Kantooradres : Gelieve hieronder al uw eventuele belangen in de farmaceutische industrie (1) te vermelden : 1. Functies in de farmaceutische industrie uitgeoefend in de vijf jaar voorafgaand aan de datum van handtekening : 2. Financiële belangen in het kapitaal van farmaceutische ondernemingen : Naam van de onderneming : Soort aandelen : Aantal aandelen : 3. Werkzaamheden, met inbegrip van al dan niet tegen betaling gelopen stages, verricht ten behoeve van de farmaceutische industrie tegen beloning, in de vijf jaar voorafgaand aan de datum van handtekening : 4. Andere belangen waarvan de Commissie naar uw mening in kennis dient gesteld te worden, met inbegrip van zaken die uw echtgeno(o)t(e), partner, of van u afhankelijke kinderen(2) die op hetzelfde adres als u wonen, betreffen : Ik, ondergetekende, ............... verklaar hierbij op mijn erewoord dat de enige rechtstreekse of indirecte belangen die ik in de farmaceutische industrie heb en die de onpartijdige vervulling van mijn taken zou kunnen beïnvloeden naar mijn beste weten de hierboven genoemde zijn. Voorts verklaar ik dat, indien zich veranderingen in mijn situatie voordoen en ik verdere belangen zou blijken te hebben of deze verwerf, ik deze, voor zover zij ter kennis dienen te worden gebracht van de Commissie, onverwijld zal bekendmaken en een nieuwe openbare belangenverklaring zal invullen. Gedaan te, (datum) (handtekening) (1) Gelieve, indien u geen belangen in betrokken rubriek heeft, "geen" te antwoorden. (2) Met de leden van eenzelfde huishouden worden de echtgeno(o)t(e), de partner en afhankelijke kinderen bedoeld, die op hetzelfde adres leven als het lid van de Commissie of de deskundige. De namen van deze personen hoeven niet te worden opgegeven. Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 21 december 2001 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Adresse professionnelle : Indiquez ci-dessous tout intérêt (1) éventuel que vous détenez dans l'industrie pharmaceutique : 1. Emploi dans l'industrie pharmaceutique au cours des cinq années précédant la date de signature : 2. Intérêts financiers dans le capital d'une entreprise pharmaceutique : Nom de l'entreprise : Type d'action : Nombre d'actions : 3. Travaux ou prestations précédemment contre paiement y compris stages rémunérés/non rémunérés pour le compte d'une ou plusieurs entreprises pharmaceutiques au cours des cinq années précédent la date de signature : 4. Autres intérêts que vous estimez devoir porter à la connaissance de la Commission y compris des éléments relatifs aux membres de votre ménage (2) : Je soussigné(e), ............... confirme par la présente, sur mon honneur, que les seuls intérêts directs ou indirects que je détiens, à ma connaissance, dans l'industrie pharmaceutique et qui pourraient influencer l'accomplissement impartial de mes tâches, sont ceux énumérés ci-dessus. Dans l'éventualité d'un changement et au cas où je serais amené(e), à l'avenir, à acquérir ou à détenir d'autres intérêts devant être portés à la connaissance de la Commission, je m'engage à en informer celle-ci et à procéder immédiatement à une nouvelle déclaration publique d'intérêts. Fait à, le (date) (Signature) (1). Si vous n'avez pas d'intérêts à déclarer, veuillez mentionner "non" ou "aucun" sous la rubrique correspondante. (2) On entend par membres du ménage : l'époux(se), le (la) partenaire et les enfants à charge vivant sous le même toit que le membre de la Commission ou l'expert. Les noms de ces personnes ne doivent pas être mentionnés. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 décembre 2001, portant modification de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnee le 14 juillet 1994. ALBERT Par le Roi : Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |