Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 60 jaar voor werknemers die gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid of een zwaar beroep hebben uitgeoefend (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'instauration du régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 60 ans pour des travailleurs ayant travaillé dans un régime de travail de nuit ou ayant exercé un métier lourd (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 AUGUSTUS 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 AOUT 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december | collective de travail du 16 décembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
kunst- en dagbladbedrijf, tot invoering van het stelsel van | journaux, relative à l'instauration du régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 60 jaar voor | complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 60 ans pour des travailleurs |
werknemers die gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid of een | ayant travaillé dans un régime de travail de nuit ou ayant exercé un |
zwaar beroep hebben uitgeoefend (1) | métier lourd (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, | travail du 16 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, tot invoering van het stelsel van werkloosheid met | journaux, relative à l'instauration du régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 60 jaar voor werknemers die | complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 60 ans pour des travailleurs |
gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid of een zwaar beroep | ayant travaillé dans un régime de travail de nuit ou ayant exercé un |
hebben uitgeoefend. | métier lourd. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 augustus 2022. | Donné à Bruxelles, le 21 août 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 | Convention collective de travail du 16 décembre 2021 |
Invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) | Instauration du régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à |
op de leeftijd van 60 jaar voor werknemers die gewerkt hebben in een | l'âge de 60 ans pour des travailleurs ayant travaillé dans un régime |
regeling van nachtarbeid of een zwaar beroep hebben uitgeoefend | de travail de nuit ou ayant exercé un métier lourd (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 februari 2022 onder het nummer | enregistrée le 22 février 2022 sous le numéro 170484/CO/130) |
170484/CO/130) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de werknemers en werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het | travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. |
dagbladbedrijf. Zij geldt niet voor de werknemers en werkgevers die onder de | Elle ne s'applique pas aux travailleurs et aux employeurs tombant sous |
toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op | l'application de la convention collective de travail conclue le 18 |
18 oktober 2007 in het voornoemd paritair comité, tot vaststelling van | octobre 2007 au sein de la commission paritaire précitée, fixant les |
de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers | conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne |
(koninklijk besluit van 1 juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 14 | (arrêté royal du 1er juillet 2008 - Moniteur belge du 14 octobre |
oktober 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij | 2008), numéro d'enregistrement 85853/CO/130 (modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009). | convention collective de travail du 19 novembre 2009). |
Onder "werknemers" worden zowel werknemers als werkneemsters verstaan. | Par « travailleurs », on entend aussi bien les travailleurs que les travailleuses. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue : |
- In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 151 van de | - En exécution de la convention collective de travail n° 151 du |
Nationale Arbeidsraad tot vaststelling van de voorwaarden voor de | Conseil national du Travail, fixant les conditions d'octroi d'un |
toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van | complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui |
worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van | ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit ou qui ont été |
nachtarbeid of die hebben gewerkt in een zwaar beroep; | occupés dans le cadre d'un métier lourd; |
- In het kader van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei | - Dans le cadre de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), laatst gewijzigd door het | belge du 8 juin 2007), modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 13 december 2017 (Belgisch Staatsblad van 21 | 13 décembre 2017 (Moniteur belge du 21 décembre 2017); |
december 2017); | |
- In het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten | - Dans le cadre de la convention collective de travail n° 17 du |
op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een | Conseil national du Travail du 19 décembre 1974 instituant un régime |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
werknemers indien zij worden ontslagen. | licenciement. |
Art. 3.Een bijkomend recht op het SWT wordt ingevoerd voor werknemers |
Art. 3.Un droit supplémentaire au RCC est instauré pour les |
die worden ontslagen (behoudens om dringende reden) tijdens de periode | travailleurs licenciés (sauf pour faute grave) pendant la période du 1er |
van 1 juli 2021 tot en met 30 juni 2023 en aan de volgende voorwaarden | juillet 2021 au 30 juin 2023 et qui remplissent les conditions |
voldoen : | suivantes : |
- De leeftijd van 60 jaar of ouder bereiken uiterlijk op 30 juni 2023 | - Avoir atteint l'âge de 60 ans ou plus au moment où le contrat de |
en op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst; | travail prend fin et au plus tard le 30 juin 2023; |
- Een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar hebben; | - Justifier d'une carrière professionnelle d'au moins 33 ans; |
- Indien deze werknemers : | - A condition de : |
- ofwel op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst | - soit avoir travaillé, au moment de la fin du contrat de travail, |
minimaal 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld | pendant 20 ans au minimum dans un régime de travail tel que défini à |
in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 | l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars |
maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid | 1990 relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes |
met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met | comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de |
nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten | travail comportant des prestations de nuit, modifiée par les |
nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr. 46septies van 25 april 1995 en | conventions collectives de travail n° 46sexies du 9 janvier 1995, n° |
nr. 46duodecies van 19 december 2001; | 46septies du 25 avril 1995 et n° 46duodecies 19 décembre 2001; |
- ofwel hebben gewerkt in een zwaar beroep : | - soit avoir exercé un métier lourd : |
- hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in | - ou bien pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, au cours |
de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | des 10 dernières années civiles, calculées de date à date, avant la |
voor het einde van de arbeidsovereenkomst; | fin du contrat de travail; |
- hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in | - ou bien pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, au cours |
de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | des 15 dernières années civiles, calculées de date à date, avant la |
voor het einde van de arbeidsovereenkomst. | fin du contrat de travail. |
Volgens het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het SWT | Conformément à l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le RCC (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt als "zwaar beroep" | belge du 8 juin 2007), est considéré comme « métier lourd » : |
hiervoor beschouwd : - het werk in wisselende ploegen (ploegenarbeid); | - le travail en équipes successives (travail en équipes); |
- het werk in onderbroken diensten (dagprestaties waarbij begin- en | - le travail en services interrompus (prestations de jour où au moins |
eindtijd minstens 11 uur uit elkaar liggen met een onderbreking van | 11 heures séparent le début et la fin des prestations avec une |
minstens 3 uren en minimumprestaties van 7 uren); | interruption d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures); |
- nachtarbeid zoals gedefinieerd in artikel 1 van de collectieve | - le travail avec prestations de nuit tel que défini à l'article 1er |
arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende de | de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative |
begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook | aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des |
voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. | prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant |
des prestations de nuit. | |
Art. 4.De werknemers die voldoen aan de voorwaarden vermeld in |
Art. 4.Les travailleurs répondant aux conditions reprises dans |
artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, hebben recht op | l'article 3 de cette convention collective de travail ont droit à un |
een bedrijfstoeslag zoals voorzien in de collectieve | complément d'entreprise tel que prévu par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974 in de | travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national |
Nationale Arbeidsraad. | du Travail. |
Art. 5.Le droit au complément d'entreprise tel que prévu à l'article |
|
Art. 5.Het recht op de bedrijfstoeslag zoals voorzien in artikel 4 |
4 de cette convention collective de travail reste à charge du dernier |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst blijft ten laste van de | employeur lorsque le travailleur reprend une activité en tant que |
laatste werkgever indien de werknemer zijn activiteiten hervat als | |
loontrekkende of als zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten | travailleur salarié ou en tant que travailleur indépendant dans les |
zoals vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten | conditions et modalités fixées par la convention collective de travail |
op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad. | n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du Travail. |
Art. 6.Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor |
Art. 6.Si le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime de |
een regime van tijdskrediet met vermindering van arbeidsprestaties | crédit-temps avec réduction des prestations tel que prévu par la |
zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of de | convention collective de travail n° 77bis ou par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, tot de leeftijd van het SWT, | collective de travail n° 103, jusqu'à l'âge de la mise en RCC, le |
zal de bedrijfstoeslag die door de werkgever wordt uitgekeerd, | complément d'entreprise versé par l'employeur est calculé sur la base |
berekend worden op basis van een voltijdse tewerkstelling volgens de | d'un régime de travail à temps plein selon les dispositions prévues |
bepalingen voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | par la convention collective de travail n° 17. |
Art. 7.Het Febelgra Fonds betaalt aan de werkgever de bedrijfstoeslag |
Art. 7.Le Fonds Febelgra rembourse à l'employeur le complément |
(cf. artikel 4) en de bijdragen terug volgens de modaliteiten en de | d'entreprise (cf. article 4) et les cotisations sur la base des |
maximumbedragen zoals vastgelegd door de raad van bestuur van het | modalités et des montants maximums fixés par le conseil |
voornoemde fonds. | d'administration dudit fonds. |
Art. 8.Inzake de vervanging van de begunstigde van het SWT, zijn |
Art. 8.Concernant le remplacement du bénéficiaire du RCC, seules |
enkel van toepassing de wettelijke bepalingen van het koninklijk | |
besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid | s'appliquent les dispositions légales de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
met bedrijfstoelag. | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
juli 2021 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2023. | juillet 2021 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2023. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 augustus 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 août 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |