Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/08/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de bedrijven in onderaanneming met als activiteit de verwerking van metaal en hardchroominstallaties, gelegen op het grondgebied van Manage en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de bedrijven in onderaanneming met als activiteit de verwerking van metaal en hardchroominstallaties, gelegen op het grondgebied van Manage en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) Arrêté royal fixant, pour les entreprises de sous-traitance ayant pour activité la transformation du métal et les installations de chromage dur, situées dans l'entité de Manage et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 AUGUSTUS 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de 21 AOUT 2009. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de
bedrijven in onderaanneming met als activiteit de verwerking van sous-traitance ayant pour activité la transformation du métal et les
metaal en hardchroominstallaties, gelegen op het grondgebied van installations de chromage dur, situées dans l'entité de Manage et
Manage en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique,
elektrische bouw (PC 111) ressorteren, van de voorwaarden waaronder mécanique et électrique (CP 111), les conditions dans lesquelles le
het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution
arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) du contrat de travail d'ouvrier (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001; l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001;
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique,
en elektrische bouw, gegeven op 6 juli 2009; mécanique et électrique, donné le 6 juillet 2009;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1; l'article 3, § 1er;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat sinds enige tijd de economische omstandigheden zeer Considérant que, depuis quelques temps, les conditions économiques
ongunstig zijn, dat de orderportefeuille van de bedrijven in sont très défavorables, que le carnet de commandes des entreprises de
onderaanneming met als activiteit de verwerking van metaal en sous- traitance ayant pour activité la transformation du métal et les
hardchroominstallaties, gelegen op het grondgebied van Manage en die installations de chromage dur, situées dans l'entité de Manage et
onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique,
bouw ressorteren, vrijwel leeg is wegens het feit dat deze mécanique et électrique, est pratiquement vide en raison du fait que
ondernemingen sterk afhankelijk zijn van de activiteit van hun klanten ces entreprises sont fortement dépendantes de l'activité de leurs
die evenzeer getroffen zijn door de economische crisis; clients qui sont également touchés par la crise économique;
Overwegende dat geen enkele verbetering op korte en middellange Considérant qu'aucune amélioration n'est prévisible à court et moyen
termijn voorzien is; terme;
Overwegende dat deze vermindering of deze stopzetting van de productie Considérant que cette réduction ou cet arrêt de production justifie
het spoedig invoeren van een regeling van schorsing van de uitvoering l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de
van de arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises de
bedrijven in onderaanneming met als activiteit de verwerking van sous-traitance ayant pour activité la transformation du métal et les
metaal en hardchroominstallaties, gelegen op het grondgebied van installations de chromage dur, situées dans l'entité de Manage et
Manage en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique,
elektrische bouw ressorteren; mécanique et électrique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de bedrijven in onderaanneming met als activiteit de ouvriers des entreprises de sous-traitance ayant pour activité la
verwerking van metaal en hardchroominstallaties, gelegen op het transformation du métal et les installations de chromage dur, situées
grondgebied van Manage en die onder het Paritair Comité voor de dans l'entité de Manage et ressortissant à la Commission paritaire des
metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren. constructions métallique, mécanique et électrique.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement
geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance,
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. le jour de l'affichage non compris.
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen op ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la
voorhand, de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. notification non compris.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes
economische oorzaken mag dertien weken niet overschrijden. Wanneer de économiques ne peut dépasser treize semaines. Lorsque la suspension
volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue,
maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant
arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension
alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. totale ne puisse prendre cours.

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid van de wet van

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette
schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en
gesteld worden. chômage.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 3 augustus 2009 en

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 3 août 2009 et cesse

treedt buiten werking op 3 september 2010. d'être en vigueur le 3 septembre 2010.

Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 6.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 21 augustus 2009. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 21 août 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
Voor de Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke kansen, Pour la Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité
afwezig : des Chances, absente :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, Santé publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001.
^