← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juni 2007 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor de betaling van vaccins in het kader van preventieprogramma's met een nationaal karakter voor de jaren 2007-2008 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juni 2007 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor de betaling van vaccins in het kader van preventieprogramma's met een nationaal karakter voor de jaren 2007-2008 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juin 2007 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé pour le paiement de vaccins dans le cadre de programmes de prévention à caractère national pour les années 2007-2008 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 21 AUGUSTUS 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juni 2007 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor de betaling van vaccins in het kader van preventieprogramma's met een nationaal karakter voor de jaren 2007-2008 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 21 AOUT 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juin 2007 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé pour le paiement de vaccins dans le cadre de programmes de prévention à caractère national pour les années 2007-2008 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § |
1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 4°, vervangen bij | 2, alinéa 1er, 4°, remplacé par la loi du 10 août 2001 et complété par |
de wet van 10 augustus 2001 en aangevuld door de wet van 27 december 2006; | la loi du 27 décembre 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2007 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2007 relatif à l'intervention de |
tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor | |
de betaling van vaccins in het kader van preventieprogramma's met een | l'assurance soins de santé pour le paiement de vaccins dans le cadre |
nationaal karakter voor de jaren 2007-2008, gewijzigd bij het | de programmes de prévention à caractère national pour les années |
koninklijk besluit van 18 maart 2008; | 2007-2008, modifié par l'arrêté royal du 18 mars 2008; |
Gelet op het protocolakkoord van 20 maart 2003, gesloten tussen de | Vu le protocole d'accord du 20 mars 2003 conclu entre l'Autorité |
Federale Overheid en de Overheden, bedoeld in de artikelen 128, 130 en | fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la |
135 van de Grondwet, betreffende de harmonisering van het | Constitution en ce qui concerne l'harmonisation de la politique de |
vaccinatiebeleid; | vaccination; |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | |
Geneeskundige Verzorging, uitgebracht op 25 mei 2009; | Vu l'avis du Comité de l'Assurance Soins de Santé, émis le 25 mai |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 juni 2009; | 2009; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juin 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 16 juli 2009; | Vu l'accord de Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 16 juillet 2009; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat dit besluit onverwijld genomen en bekendgemaakt moet | Considérant que cet arrêté doit être pris et publié immédiatement, vu |
worden, omdat die wijziging een rechtstreeks gevolg heeft op de | que cette modification a une conséquence directe sur le calcul du |
berekening van het saldo 2008, dat voor uiterlijk 1 mei 2009 moet | solde 2008, établi pour le 1er mai 2009 au plus tard et a également |
worden uitgevoerd, en ook financiële gevolgen heeft voor de | |
gemeenschappen die geconfronteerd worden met budgetoverschrijdingen in | des conséquences financières pour les communautés concernées par des |
2007; | dépassements budgétaires 2007; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het artikel 3, punt 1, tweede streepje, van het koninklijk |
Article 1er.L'article 3, point 1, deuxième tiret, de l'arrêté royal |
besluit van 14 juni 2007 betreffende de tegemoetkoming van de | du 14 juin 2007 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé |
verzekering voor geneeskundige verzorging voor de betaling van vaccins | pour le paiement de vaccins dans le cadre de programmes de prévention |
in het kader van preventieprogramma's met een nationaal karakter voor | |
de jaren 2007-2008 wordt aangevuld met de volgende zin : « Als dit | à caractère national pour les années 2007-2008 est complété par la |
saldo 2008 niet volledig is opgebruikt voor het jaar 2008, mag het | phrase suivante : « Si ce solde 2008 n'est pas entièrement consommé |
resterende bedrag aan de betrokken gemeenschap worden overgemaakt om | pour l'année 2008, ce reste peut être versé à la communauté concernée |
de of een deel van de budgetoverschrijding te betalen die voor het | pour payer le ou une partie du dépassement budgétaire constaté pour |
jaar 2007 wordt vastgesteld in deze begrotingsenveloppe en/of om de of | l'année 2007 au sein de cette enveloppe et/ou pour payer le ou une |
een deel van de budgetoverschrijding te betalen die voor het jaar 2008 | partie du dépassement budgétaire constaté en 2008 au sein de |
wordt vastgesteld in het begrotingsenveloppe beschreven op het punt 2. | l'enveloppe décrite au point 2. » |
» Art. 2.Het artikel 3, punt 2, tweede streepje, van hetzelfde |
Art. 2.L'article 3, 2., deuxième tiret, du même arrêté est complété |
koninklijk besluit wordt aangevuld met de volgende zin : « Als dit | |
saldo 2008 niet volledig is opgebruikt voor het jaar 2008, mag het | par la phrase suivante « Si ce solde 2008 n'est pas entièrement |
resterende bedrag aan de betrokken gemeenschap worden overgemaakt om | consommé pour l'année 2008, ce reste peut être versé à la communauté |
de of een deel van de budgetoverschrijding te betalen die voor het | concernée pour payer le ou une partie du dépassement budgétaire |
jaar 2007 wordt vastgesteld in deze begrotingsenveloppe en/of om de of | constaté pour l'année 2007 au sein de cette enveloppe et/ou pour payer |
een deel van de budgetoverschrijding te betalen die voor het jaar 2008 | le ou une partie du dépassement budgétaire constaté en 2008 au sein de |
wordt vastgesteld in het begrotingsenveloppe beschreven op het punt 1. » | l'enveloppe décrite au point 1. » |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, op 21 augustus 2009. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 21 août 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |