Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/08/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het eerste bijvoegsel bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS "
Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het eerste bijvoegsel bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS Arrêté royal portant approbation du premier avenant au contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
21 AUGUSTUS 2009. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het 21 AOUT 2009. - Arrêté royal portant approbation du premier avenant au
eerste bijvoegsel bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu entre
afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS l'Etat et la SA SNCB
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises
sommige economisch overheidsbedrijven, artikel 4, § 3; publiques économiques, l'article 4, § 3;
Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van de Gebruikers bij de Vu l'avis du Comité consultatif des Usagers auprès du groupe SNCB,
NMBS-groep, gegeven op 14 juni 2009; donné le 14 juin 2009;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 juli Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 juillet 2009;
2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 14 juli 2009; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 juillet 2009;
Gelet op het advies van de Nationale paritaire Commissie, gegeven op 15 juli 2009; Vu l'avis de la Commission paritaire nationale, donné le 15 juillet 2009;
Op de voordracht van de Minister van Overheidsbedrijven en van de Sur la proposition du Ministre des Entreprises publiques et du
Staatssecretaris voor Mobiliteit en op het advies van de in Raad Secrétaire d'Etat à la Mobilité et de l'avis des Ministres qui en ont
vergaderde Ministers, délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde eerste bijvoegsel

Article 1er.Le premier avenant au contrat de gestion portant sur la

bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, afgesloten tussen période 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB, annexé au
de Staat en de NV NMBS, wordt goedgekeurd. présent arrêté, est approuvé.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 3.De Minister bevoegd voor Overheidsbedrijven en de Minister

Art. 3.Le Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses

attributions et le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions
bevoegd voor Mobiliteit zijn, ieder wat hem betreft, belast met de sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent
uitvoering van dit besluit. arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 21 augustus 2009. Donné à Châteauneuf-de Grasse, le 21 août 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Overheidsbedrijven, Le Ministre des Entreprises publiques,
S. VANACKERE S. VANACKERE
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
Bijlage bij het koninklijk besluit van 21 augustus 2009 houdende Annexe à l'arrêté royal du 21 août 2009 portant approbation du premier
goedkeuring van het eerste bijvoegsel bij het beheerscontract voor de avenant au contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu
periode 2008-2012, afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS entre l'Etat et la SA SNCB
Eerste bijvoegsel bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, Premier avenant au contrat de gestion portant sur la période
afgesloten tussen de Staat en de NV NMBS 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB
De hierna volgende artikels en bijlagen worden gewijzigd als volgt : Les articles et les annexes ci-après sont modifiés comme suit :
Artikel 15 wordt vervangen als volgt : Article 15 est remplacé par ce qui suit :

Art. 15.Traject- en schoolkaarten

Art. 15.Cartes train trajet et cartes train scolaires

15.1. Variatie van de jaarlijkse prijsverhoging op basis van de 15.1. Variation de l'augmentation annuelle du prix en fonction de
stijging van de gezondheidsindex en de stiptheid van de treinen l'accroissement de l'indice santé et de la régularité des trains
De prijsverhoging voor afronding van deze kaarten, uitgedrukt in
gewogen gemiddelde volgens het volume van de verschillende uitgegeven La majoration des prix avant arrondissement de ces cartes, exprimée en
kaarten in de loop van het burgerlijk jaar dat voorafgaat aan de moyenne pondérée selon le volume des différentes cartes émises au
goedkeuringsdatum van de tarieven, varieert, onder meer, rekening cours de l'année civile qui précède la date d'approbation des tarifs,
houdend met de jaarlijkse stijging van de gezondheidsindex. De varie, entre autres, en fonction de l'accroissement annuel de l'indice
gezondheidsindex is die van de maand juni die aan de tariefverhoging santé. L'indice santé est celui du mois de juin précédant
voorafgaat. l'augmentation tarifaire.
In functie van de stiptheid van de reizigerstreinen, zoals aan de NMBS Le pourcentage d'indexation obtenu est adapté en fonction de la
gerapporteerd door Infrabel, wordt het verkregen indexeringspercentage régularité des trains de voyageurs, telle que rapportée à la SNCB par
aangepast. Infrabel.
Voor de berekening van de aldus aangepaste jaarlijkse tariefwijziging Pour le calcul de la modification tarifaire annuelle ainsi adaptée, la
wordt de limietwaarde van de tarieven als volgt bepaald : valeur limite des tarifs est déterminée comme suit :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
De doelstelling voor de stiptheid is de volgende : L'objectif pour la ponctualité est le suivant :
- 91,0 % voor de tariefaanpassing februari 2009; - 91,0 % pour l'adaptation tarifaire de février 2009;
- 91,5 % voor de tariefaanpassing februari 2010; - 91,5 % pour l'adaptation tarifaire de février 2010;
- 92,0 % voor de tariefaanpassing februari 2011. - 92,0 % pour l'adaptation tarifaire de février 2011.
De werkelijke jaarlijkse tariefwijziging is gelijk aan de jaarlijkse La modification tarifaire annuelle effective est égale à l'évolution
evolutie van de gezondheidsindex, verhoogd of verlaagd met maximum 1 % annuelle de l'indice santé, augmentée ou diminuée de maximum 1 % pour
om zo dicht mogelijk de limietwaarde te benaderen. se rapprocher autant que possible de la valeur limite.
15.2. Definitie van de stiptheid 15.2. Définition de la régularité
De effectieve stiptheid is het gemiddelde van de twaalf maandcijfers La régularité effective est la moyenne des douze indices mensuels de
van de periode die eindigt in de maand juni die aan de tariefverhoging la période se terminant au mois de juin précédant l'augmentation
voorafgaat. tarifaire.
De vertragingen te wijten aan overmacht, aan de uitvoering van grote Les retards dus à des cas de force majeure, à l'exécution de grands
investeringsprojecten of aan de langdurige vertragingen die te maken projets d'investissement ou à des ralentissements de longue durée liés
hebben met veiligheidsredenen, worden in de te maken berekening à des raisons de sécurité sont neutralisés dans le calcul à établir.
geneutraliseerd. Vertragingen ten gevolge van werkonderbrekingen Les retards consécutifs aux interruptions de travail résultant du
waarvoor de afspraken terzake tussen de directie en vakbonden niet non-respect des accords en la matière entre la direction et les
werden nageleefd, komen niet in aanmerking voor neutralisatie. organisations syndicales, ne font pas l'objet d'une neutralisation.
Afgeschafte treinen worden beschouwd als treinen met vertraging. Les trains supprimés sont considérés comme des trains en retard.
DGVL controleert, aan de hand van de verslagen « Relazen - Relations » La DGTT contrôle, sur base des rapports « Relazen - Relations »
die het dagelijks van Infrabel ontvangt, welke vertragingen aan qu'elle reçoit chaque jour d'Infrabel, quels retards sont imputables à
overmacht worden toegewezen. la force majeure.
Voor de tariefaanpassingen vanaf februari 2012 zal de Pour les adaptations tarifaires à partir de février 2012, l'indicateur
stiptheidsindicator rekening houden met het aantal reizigers op de ponctualité tiendra compte du nombre de voyageurs respectivement
respectievelijk spitsuur- en andere treinen, en tevens met de duur van pour les trains de pointe et les autres trains, et également de la
de vertragingen. Met het oog daarop zal Infrabel vanaf 2008 bij de durée des retards. Dans cette perspective, à partir de 2008, Infrabel
registratie van de treinen met vertraging deze beide elementen reprendra ces deux éléments dans l'enregistrement des trains en retard
meenemen en de gewogen globale stiptheid bepalen, zoals gedefinieerd et calculera la ponctualité globale pondérée, comme définie à l'annexe
in bijlage 5 van haar beheerscontract. 5 de son contrat de gestion.
15.3. Variatie van de jaarlijkse prijsverhoging op basis van de 15.3. Variation de l'augmentation annuelle du prix en fonction de la
variatie van de tractie-energiekosten variation des coûts de l'énergie de traction
Gezien de uitzonderlijke stijging van de energiekosten in de jaren Etant donné l'augmentation exceptionnelle des coûts de l'énergie au
2007 en 2008 wordt de prijsverhoging per 1/2/2009 opgetrokken met 1 %. cours des années 2007 et 2008, l'augmentation du prix au 1/2/2009 a
Deze verhoging met 1 % blijft verworven voor de tarieven in de daarop été majorée d'1 %. Cette augmentation d'1 % reste acquise pour les
volgende jaren. tarifs des années suivantes.
15.4. Tariefaanpassing van februari 2009 en latere aanpassingen 15.4. Adaptation tarifaire de février 2009 et adaptations ultérieures
Gelet op de economische omstandigheden en dit in afwijking van de Considérant la situation économique et dérogeant aux règles
bovenvermelde regels inzake de jaarlijkse prijsverhoging (rekening mentionnées ci-dessus pour l'augmentation annuelle des prix (tenant
houdende met zowel de stijging van de gezondheidsindex, de evolutie compte tant de l'augmentation de l'indice santé, de l'évolution de la
van de stiptheid als de variatie van de tractie-energiekosten), wordt régularité, que de la variation des coûts de l'énergie de traction),
de tariefaanpassing van februari 2009 uitzonderlijk beperkt tot 6,25 % l'adaptation tarifaire de février 2009 est exceptionnellement limitée
i.p.v. 7,07 %. à 6,25 % au lieu de 7,07 %.
Vanaf de tariefaanpassing van februari 2010 zijn de bovenvermelde A partir de l'augmentation tarifaire de février 2010, les formules
formules onverminderd van toepassing. mentionnées ci-dessus restent d'application.
Artikel 16 wordt vervangen als volgt : Article 16 est remplacé par ce qui suit :

Art. 16.Andere producten dan traject- en schooltreinkaarten

Art. 16.Produits autres que les cartes train trajet et cartes train scolaires

16.1. Variatie van de jaarlijkse prijsverhoging 16.1. Variation de l'augmentation annuelle du prix
Voor de andere producten dan traject- en schooltreinkaarten zal de Pour les produits autres que les cartes train trajet et les cartes
NMBS in haar tariefbeleid streven naar een grotere train scolaires, la SNCB tendra vers une plus grande différenciation
prijsdifferentiatie. Meer gedifferentieerde prijzen kunnen immers des prix dans sa politique tarifaire. Des prix plus différenciés
tijdens de daluren de aantrekkelijkheid van het treinreizen verhogen, pendant les heures creuses peuvent en effet augmenter l'attrait du
en aldus rechtsreeks bijdragen tot het waarmaken van de train et ainsi contribuer directement à la réalisation des objectifs
groeidoelstellingen. De jaarlijkse prijsstijging, uitgedrukt in de croissance. L'augmentation tarifaire annuelle, exprimée en moyenne
gewogen gemiddelde volgens het volume van ieder van deze pondérée selon le volume de chaque groupe de produits ne dépassera pas
productgroepen, zal niet hoger zijn dan de jaarlijkse stijging van de l'augmentation annuelle de l'indice santé.
gezondheidsindex. 16.2. Tariefaanpassing van februari 2009 en latere aanpassingen 16.2. Adaptation tarifaire de février 2009 et adaptations ultérieures
Wegens de beperkte tariefaanpassing van februari 2009 m.b.t. traject- En raison de l'adaptation tarifaire restreinte de février 2009,
en schooltreinkaarten zal de jaarlijkse prijsstijging van de andere relative aux cartes train trajet et cartes train scolaires,
producten 5,50 % bedragen en dit in afwijking van de toepassing van de l'augmentation annuelle du prix des autres produits s'élèvera à 5,50 %
voorgaande alinea. et ce en dérogeant à l'application de l'alinéa précédent.
Vanaf de tariefaanpassing van februari 2010 zijn de bepalingen van de A partir de l'augmentation tarifaire de février 2010, les dispositions
eerste alinea van dit artikel onverminderd van toepassing. prévues par le premier alinéa du présent article restent d'application.
Artikel 24, de titel in de Nederlandse tekst wordt vervangen als volgt Article 24, le titre dans le texte néerlandais est remplacé par ce qui
: suit :
Tweede opdracht : het grensoverschrijvend reizigersvervoer met treinen « Tweede opdracht : het grensoverschrijvend reizigersvervoer met
van de gewone dienst treinen van de gewone dienst. »
Artikel 46 wordt vervangen als volgt : Article 46 est remplacé par ce qui suit :

Art. 46.Overleg

Art. 46.Concertation

De Nationale Hoge Raad voor Personen met een handicap is, voor het Le Conseil supérieur national des personnes Handicapées est pour la
overleg met de NMBS, de enige gesprekspartner die optreedt als concertation avec la SNCB, le seul interlocuteur qui agit comme
vertegenwoordiger van de verschillende groeperingen en verenigingen représentant des différentes organisations et associations qui
die zich inzetten voor de minder mobiele reizigers. s'investissent pour les voyageurs moins mobiles.
Article 53, de eerste alinea in de Franse tekst wordt vervangen als Article 53, l'alinéa premier dans le texte français est remplacé par
volgt : ce qui suit :
« La SNCB collabore à l'application de la Directive européenne La SNCB collabore à l'application de la Directive européenne
2002/49/CE, qui vise à limiter l'exposition au bruit ambiant. A cette 2002/49/CE, qui vise à limiter l'exposition au bruit ambiant. ÷ cette
fin, les données nécessaires relatives aux trains circulant sur le fin, les données nécessaires relatives aux trains circulant sur le
réseau Infrabel seront fournies aux autorités compétentes. » réseau Infrabel seront fournies aux autorités compétentes.
Artikel 65, na de eerste alinea, eindigend met « -2012 : 1.366.457 k Article 65, après l'alinéa premier, se terminant par « - 2012 :
euro waarvan 421.781 k euro voor de NMBS », wordt een tweede alinea 1.366.457 k euro dont 421.781 k euro pour la SNCB. », il est inséré un
ingevoegd, luidend als volgt : deuxième alinéa rédigé comme suit :
Le montant total attribué aux trois sociétés pour leurs
Het totaal bedrag dat voor 2009 aan de drie vennootschappen voor investissements en 2009 est diminué de 346.000 k euro 2009, dont
investeringen is toegekend, wordt verminderd met 346.000 k euro 2009,
waarvan 146.000 k euro 2009 voor de NMBS. 146.000 k euro 2009 pour la SNCB.
Artikel 73, de eerste alinea wordt vervangen als volgt : Article 73, l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit :
De NMBS ontvangt een jaarlijkse exploitatietoelage ten bedrage van : La SNCB reçoit une dotation d'exploitation annuelle d'un montant de :
- 882.372 k euro 2008 in 2008; - 882.372 k euro 2008 en 2008;
- 879.002 k euro 2008 in 2009; - 879.002 k euro 2008 en 2009;
- 879.002 k euro 2008 in 2010; - 879.002 k euro 2008 en 2010;
- 879.002 k euro 2008 in 2011; - 879.002 k euro 2008 en 2011;
- 879.002 k euro 2008 in 2012. - 879.002 k euro 2008 en 2012.
Deze jaarlijkse exploitatietoelage wordt opgetrokken met 6.000 k euro Cette dotation d'exploitation annuelle est majorée de 6.000 k euro
2009 in 2009 en met 10.000 k euro 2009 vanaf 2010, ter compensatie van 2009 en 2009 et de 10.000 k euro 2009 à partir de 2010, pour compenser
de vermindering van de investeringstoelage in 2009. In afwijking van la diminution de la dotation d'investissements en 2009. En dérogation
artikel 82 wordt deze verhoging integraal gestort op 8 mei van elk à l'article 82, cette majoration est versée intégralement le 8 mai de
jaar. chaque année.
Deze jaarlijkse exploitatietoelage wordt verminderd met 51.300 k euro Cette dotation d'exploitation annuelle est diminuée de 51.300 k euro
2009 in 2009 en met 61.914 k euro 2009 vanaf 2010 als compensatie van 2009 en 2009 et de 61.914 k euro 2009 à partir de 2010, pour compenser
de maatregel aangaande de vrijstelling van betaling van l'application à tout le Groupe SNCB de la mesure concernant
bedrijfsvoorheffing voor de hele NMBS-groep, meer bepaald voor het l'exonération du paiement du précompte professionnel, plus
aandeel in die vrijstelling voor de activiteiten die niet in particulièrement pour la partie de cette exonération pour les
concurrentie treden met private bedrijven. Deze maatregel wordt activités qui n'entrent pas en concurrence avec des entreprises
getroffen in toepassing van het herstelplan in uitvoering van het privées. Cette mesure est prise en application du plan de relance en
interprofessioneel akkoord 2009-2010. In afwijking van artikel 82 exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010. En dérogation à
wordt deze vermindering integraal afgehouden van de betaalschijf die l'article 82, cette diminution est opérée intégralement à charge de
op 8 mei van elk jaar betaald wordt. l'échéance du 8 mai de chaque année.
De hierboven vermelde bedragen van de vermindering, zijn ramingen. Les montants prévus ci-dessus pour cette diminution, sont des
Deze worden jaarlijks herraamd, rekening houdend met de werkelijke estimations qui sont revues annuellement compte tenu de l'impact réel
impact van de maatregel op de rekeningen van de NMBS. de la mesure sur les comptes de la SNCB.
Artikel 73, de 4e alinea in de Nederlandse tekst wordt vervangen als Article 73, l'alinéa 4 dans le texte néerlandais est remplacé par ce
volgt : qui suit :
Alle nieuwe verminderingen of nieuw kosteloos vervoer m.b.t. het « Alle nieuwe verminderingen of nieuw kosteloos vervoer m.b.t. het
binnenlands reizigersvervoer, opgelegd door de Staat, worden bijkomend binnenlands reizigersvervoer, opgelegd door de Staat, worden bijkomend
gecompenseerd en worden via een bijvoegsel bij dit beheerscontract gecompenseerd en worden via een bijvoegsel bij dit beheerscontract
vastgelegd. vastgelegd. »
Artikel 77, de titel en de eerste alinea in de Franse tekst worden Article 77, le titre et l'alinéa premier dans le texte français sont
vervangen als volgt : remplacés par ce qui suit :
«

Art. 77.Dotation pour la relation Antwerpen - Noorderkempen

Art. 77.Dotation pour la relation Antwerpen - Noorderkempen

En fonction de la mise en service effective de la relation Antwerpen - En fonction de la mise en service effective de la relation Antwerpen -
Noorderkempen, la SNCB reçoit, sur base annuelle, une dotation Noorderkempen, la SNCB reçoit, sur base annuelle, une dotation
supplémentaire d'un montant de 1.966 k euro 2008 afin de couvrir le supplémentaire d'un montant de 1.966 k euro 2008 afin de couvrir le
déficit d'exploitation. La première année, ce montant sera adapté en déficit d'exploitation. La première année, ce montant sera adapté en
fonction de la date réelle de la mise en service. » fonction de la date réelle de la mise en service.
Artikel 93, de 3e alinea wordt vervangen als volgt : Article 93, l'alinéa 3 est remplacé parce qui suit :
In voorkomend geval zal het resultaat van het overleg bedoeld in de Le cas échéant, le résultat de la concertation visée au deuxième
tweede alinea, worden bekrachtigd in een bijvoegsel bij dit beheerscontract. alinéa sera entériné dans un avenant au présent contrat de gestion.
Bijlage 6.1. - De lijst van stations en stopplaatsen en de verdeling Annexe 6.1. - Liste des gares et arrêts et la répartition de leur
van hun beheer onder de drie vennootschappen van de groep gestion entre les trois sociétés du Groupe
De namen van de stations/stopplaatsen met volgende nummers worden Les noms des gares/arrêts portant les numéros suivants sont remplacés
vervangen als volgt : par ce qui suit :
120 LA LOUVIERE-CENTRE 120 LA LOUVIERE-CENTRE
191 UCCLE-CALEVOET/UKKEL-KALEVOET 191 UCCLE-CALEVOET/UKKEL-KALEVOET
250 BERCHEM-ST-AG./ST-AG.-BERCHEM 250 BERCHEM-ST-AG./ST-AG.-BERCHEM
Het/de volgende station/stopplaats wordt onttrokken aan de lijst : La gare/l'arrêt suivant(e) est retiré de la liste :
138 MANAGE - SUD-OUEST - B 138 MANAGE - SUD-OUEST - B
De volgende stations/stopplaatsen worden toegevoegd aan de lijst : Les gares/arrêts suivants sont ajoutés à la liste :
138 MANAGE - SUD-OUEST - I 138 MANAGE - SUD-OUEST - I
549 BEERVELDE - NOORDWEST - I 549 BEERVELDE - NOORDWEST - I
550 MORTSEL-LIERSESTEENWEG - NOORDOOST - I 550 MORTSEL-LIERSESTEENWEG - NOORDOOST - I
Bijlage 6.2. - Parkings waarvan het beheer is overgedragen aan NMBS Annexe 6.2. - Parkings dont la gestion est concédée à la SNCB
(toestand 1 april 2008) (situation 1er avril 2008)
De naam van het/de station/stopplaats met volgend nummer wordt Le nom de la gare/arrêt portant le numéro suivant est remplacé par ce
vervangen als volgt : qui suit :
101 UCCLE-CALEVOET/UKKEL-KALEVOET 101 UCCLE-CALEVOET/UKKEL-KALEVOET
Het/de volgende station/stopplaats wordt onttrokken aan de lijst : La gare/l'arrêt suivant(e) est retiré de la liste :
64 MANAGE - SUD-OUEST - B 64 MANAGE - SUD-OUEST - B
Bijlage 7. - Overzicht toelagen Annexe 7. - Aperçu des dotations
De bijlage 7 van het beheerscontract goedgekeurd met het koninklijk L'annexe 7 au contrat de gestion approuvé par l'arrêté royal du 29
besluit van 29 juni 2008 wordt vervangen door de bijlage 7, gevoegd juin 2008 est remplacé par l'annexe 7 jointe au présent avenant.
bij dit bijvoegsel.
Bijlage 11. - Statuut van de stations Annexe 11. - Statut des gares
De volgende stopplaatsen worden toegevoegd aan de lijst « II. Les arrêts suivants sont ajoutés à la liste « II. Arrêts secondaires »
Secundaire haltes » : :
BEERVELDE BEERVELDE
MORTSEL-LIERSESTEENWEG MORTSEL-LIERSESTEENWEG
Op de voorlaatste regel van de lijst « II. Secundaire haltes » wordt A l'avant-dernière ligne de la liste « II. Arrêts secondaires » le
het cijfer dat het totaal weergeeft, vervangen door 459. chiffre reprenant le total est remplacé par 459.
Brussel, 21 augustus 2009. Bruxelles, le 21 août 2009.
R. GAYETOT, R. GAYETOT,
Directeur-generaal Directeur général
M. DESCHEEMAECKER, M. DESCHEEMAECKER,
Gedelegeerd bestuurder Administrateur délégué
E. SCHOUPPE, E. SCHOUPPE,
Staatssecretaris voor Mobiliteit Secrétaire d'Etat à la Mobilité
S. VANACKERE, S. VANACKERE,
Minister van Overheidsbedrijven Ministre des Entreprises publiques
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^