| Koninklijk besluit houdende instemming met de wijziging van het derde beheerscontract tussen de Belgische Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk « Belgische Technische Coöperatie » | Arrêté royal portant assentiment à la modification du troisième contrat de gestion entre l'Etat belge et la société anonyme de droit public à finalité social « Coopération technique belge » |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 21 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit houdende instemming met de wijziging van het derde beheerscontract tussen de Belgische Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk « Belgische Technische Coöperatie » | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 21 AOUT 2008. - Arrêté royal portant assentiment à la modification du troisième contrat de gestion entre l'Etat belge et la société anonyme de droit public à finalité social « Coopération technique belge » |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de « Belgische | Vu la loi du 21 décembre 1998 portant création de la « Coopération |
| Technische Coöperatie » in de vorm van een vennootschap van publiek | technique belge » sous la forme d'une société de droit public, |
| recht, inzonderheid op de artikelen 15 en 16; | notamment les articles 15 et 16; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 5 augustus 2006 houdende | Vu l'arrêté royal du 5 août 2006 portant assentiment au troisième |
| instemming van het derde beheerscontract tussen de Belgische Staat en | |
| de naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk « | contrat de gestion entre l'Etat belge et la société anonyme de droit |
| Belgische Technische Coöperatie »; | public à finalité social « Coopération technique belge »; |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 juni 2008; Op de voordracht van Onze Minister van Ontwikkelingssamenwerking en op advies van Onze Ministers die hierover in Raad hebben beraadslaagd, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde wijzigingen in het derde beheerscontract tussen de Belgische Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk « Belgische Technische Coöperatie » worden goedgekeurd. |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 juin 2008; Sur la proposition de Notre Ministre de la Coopération au Développement et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Les modifications au troisième contrat de gestion entre l'Etat belge et la société anonyme de droit public à finalité social « Coopération technique belge » annexées au présent arrêté, sont approuvées. |
Art. 2.Dit besluit treedt vandaag in werking. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour. |
Art. 3.Onze Minister van Ontwikkelingssamenwerking is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de la Coopération au Développement est chargé |
| uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 21 augustus 2008. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, 21 août 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | Le Ministre de la Coopération au Développement, |
| Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
| Bijlage bij het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende | Annexe à l'arrêté royal du 21 août 2008 portant assentiment à la |
| instemming met wijziging van het derde beheerscontract tussen de | modification du troisième contrat de gestion entre l'Etat belge et la |
| Belgische Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht met | société anonyme de droit public à finalité sociale « Coopération |
| sociaal oogmerk "Belgische Technische Coöperatie" (vastgelegd bij | |
| koninklijk besluit van 5 augustus 2006) | technique belge » (arrêté royal du 5 août 2006) |
| Opgesteld conform de bepalingen van Hoofdstuk III van de wet van 21 | Etabli conformément aux dispositions du Chapitre III de la loi du 21 |
| december 1998 tot oprichting van de « Belgische Technische Coöperatie | décembre 1998 portant création de la « Coopération technique belge » |
| » in de vorm van een vennootschap van publiek recht, hierna genoemd « | sous la forme d'une société de droit public, ci-après dénommée « la |
| de wet tot oprichting van B.T.C. » | loi portant création de la C.T.B. » |
| Preambule | Préambule |
| Tussen : | Entre : |
| De Belgische Staat, vertegenwoordigd door de Minister van | L'Etat belge, représenté par le Ministre de la Coopération au |
| Ontwikkelingssamenwerking, hierna « de Staat » genoemd; | Développement, ci-après dénommé « I'Etat »; |
| En : | Et : |
| de Belgische Technische Coöperatie, naamloze vennootschap van publiek | la Coopération technique belge, société anonyme de droit public à |
| recht met sociaal oogmerk, bedoeld in artikel 3 van de wet tot | finalité sociale visée à l'article 3 de la loi portant création de la |
| oprichting van B.T.C., met maatschappelijke zetel Hoogstraat 147, 1000 | C.T.B., ayant son siège social rue Haute 147, 1000 Bruxelles, |
| Brussel, vertegenwoordigd door de heer Y. Haesendonck, in zijn | représentée par M. Y. Haesendonck, en sa qualité de président du |
| hoedanigheid van voorzitter van de raad van bestuur, en door de heer | |
| J. Valkeniers, in zijn hoedanigheid van bestuurder; | conseil d'administration et par M. J. Valkeniers, en sa qualité |
| d'administrateur; | |
| hierna « B.T.C. » genoemd. | ci-après dénommée « la C.T.B. ». |
| Wordt overeengekomen wat volgt : | Les parties conviennent ce qui suit : |
| 1. In artikel 6 van het beheerscontract wordt volgende tekst ingelast | 1. A l'article 6 du contrat de gestion est inséré le texte suivant |
| na het eerste lid betreffende het in werking treden van de | après le premier alinéa relatif à l'entrée en vigueur de la convention |
| uitvoeringsovereenkomst : "De BTC kan in de hierna bepaalde gevallen, | de mise en oeuvre : "Dans les cas précisés ci-dessous, la CTB peut, |
| nog vóór de uitvoeringsovereenkomst ondertekend is, op eigen risico | dès avant la signature de la Convention de mise en eeuvre, contracter |
| overgaan tot het aangaan van verbintenissen of het realiseren van | des engagements ou effectuer des dépenses à ses propres risques en vue |
| uitgaven met het oog op de uitvoering van de samenwerkingsprestatie. | de l'exécution de la prestation de coopération. Ces engagements et |
| Deze louter voorbereidende verbintenissen en uitgaven komen ten laste | |
| van de Belgische bijdrage en kunnen enkel betrekking hebben op | dépenses effectués à titre purement préparatoire sont à charge de la |
| logistiek (ICT-materiaal en/of voertuigen) en/of personeel. Ze dienen | contribution belge et ne peuvent concerner que la logistique (matériel |
| gedetailleerd en afzonderlijk vermeld te worden in het technisch en | TIC et/ou véhicules) et/ou le personnel. Il convient de les détailler |
| financieel dossier dat samen met het ontwerp van | et de les mentionner de manière distincte dans le dossier technique et |
| uitvoeringsovereenkomst en bijzondere overeenkomst aan de Belgische | financier joint au projet de Convention de mise en oeuvre et de |
| Staat wordt bezorgd". | Convention spécifique soumis à l'Etat belge". |
| 2. In het derde beheerscontract wordt artikel 22 als volgt uitgebreid | 2. L'article 22 du troisième contrat de gestion est élargi comme suit |
| : | : |
| § 3. Kosten van de prestaties onder artikelen 6 en 9bis van de wet tot | « § 3. Coût des prestations en vertu des articles 6 et 9 de la Loi |
| oprichting van BTC. | portant création de la CTB. |
| Aan het einde van de derde paragraaf, die 12 % beheerskosten bovenop | A la fin du troisième paragraphe, qui prévoit 12 % de frais de gestion |
| de directe kosten van de bedoelde prestaties voorziet, wordt volgende | outre les coûts directs des prestations concernées, est ajoutée la |
| zin toegevoegd : "Dit geldt tevens voor de beheerskosten op de | phrase suivante : "Cette disposition s'applique également aux frais de |
| samenwerkingsprestaties door de BTC uitgevoerd na 1 januari 2007 in | gestion afférents aux prestations de coopération effectuées par la CTB |
| het kader van het Belgisch Overlevingsfonds". | après le le 1er janvier 2007 dans le cadre du Fonds belge de survie. » |
| 3. Aan artikel 30 van het derde beheerscontract (duur van het | 3. A l'article 30 du troisième contrat de gestion (durée du contrat) |
| contract) wordt volgende tekst toegevoegd : "De lopende | est ajouté le texte suivant : "Les conventions de mise en oeuvre en |
| uitvoeringsovereenkomsten die vóór 1 januari 2007 werden aangegaan in | cours, conclues avant le 1er janvier 2007 en application du deuxième |
| toepassing van het tweede beheerscontract, zullen worden beheerst door | |
| de van toepassing zijnde bepalingen van het derde beheerscontract. De | contrat de gestion, seront régies par les dispositions applicables du |
| Staat en BTC maken gezamenlijk een lijst van de beoogde | troisième contrat de gestion. L'Etat et la CTB établissent |
| uitvoeringsovereenkomsten. » | conjointement une liste des conventions de mise en oeuvre visées. » |
| Namens de Belgische Staat : | Pour l'Etat belge : |
| De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | Le Ministre de la Coupération au Développement, |
| Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
| Namens BTC : | Pour la CTB : |
| De voorzitter van de raad van bestuur, | Le Président du Conseil d'Administration, |
| Y. HAESENDONCK | Y. HAESENDONCK |
| De bestuurder, | L'Administrateur, |
| J. VALKENIERS | J. VALKENIERS |