Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 21 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 21 AOUT 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Ik heb de eer aan Uwe Majesteit een ontwerp van koninklijk besluit tot | J'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un projet |
wijziging van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het | d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au |
rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van | permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation |
voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, | continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et |
C1+E, D1, D1+E ter ondertekening voor te leggen. | des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E. |
Dit besluit beoogt de vrijmaking van de organisatie van de examens | L'objet de cet arrêté a pour but de reporter la libéralisation de |
betreffende het rijbewijs van de categorieën C en D en betreffende de | l'organisation des examens du permis de conduire des catégories C et D |
vakbekwaamheid uit te stellen. | et de l'aptitude professionnelle. |
Het koninklijk besluit van 4 mei 2007 voorziet immers dat deze examens | L'arrêté royal du 4 mai 2007 prévoit, en effet, que ces examens auront |
vanaf 10 september 2008 zullen plaatsvinden in de exameninstellingen | lieu, à partir du 10 septembre 2008, dans les instituts d'examen |
erkend overeenkomstig de bepalingen van dat besluit en niet meer | agréés conformément aux dispositions de cet arrêté et non plus |
uitsluitend in de instellingen aangeduid in het koninklijk besluit van | exclusivement dans les organismes désignés dans l'arrêté royal du 23 |
23 maart 1998 betreffende het rijbewijs. | mars 1998 relatif au permis de conduire. |
Ingevolge de recente institutionele beslissingen en de daaruit | Toutefois, suite aux décisions institutionnelles récentes et à leurs |
volgende budgettaire implicaties op het vlak van de organisatorische | implications budgétaires sur le plan de l'implémentation |
implementatie van een vrije markt kunnen de bepalingen die deze | organisationnelle d'un marché libre, les dispositions instaurant cette |
vrijmaking in het leven roepen echter niet op de voorziene datum in | libéralisation ne peuvent entrer en vigueur à la date prévue. |
werking treden. Het ontwerp van koninklijk besluit voorziet daarom dat de examens | Le projet d'arrêté royal prévoit, dès lors, que, jusqu'au 9 septembre |
zowel betreffende het rijbewijs als betreffende de vakbekwaamheid tot | 2009, les examens tant du permis de conduire que de l'aptitude |
9 september 2009 zullen worden georganiseerd door de organismen die | professionnelle seront organisés par les organismes désignés dans |
zijn aangeduid in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende | l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire. |
het rijbewijs. | |
De Raad van State heeft twee opmerkingen geformuleerd met betrekking | Le Conseil d'Etat a formulé deux remarques au sujet du projet. Il n'a |
tot het ontwerp. Er werd evenwel geen rekening gehouden met de | toutefois pas été tenu compte de l'observation qui recommande |
opmerking die de opheffing aanbeveelt van artikel 76, tweede lid van | d'abroger l'article 76, alinéa 2 de l'arrêté royal du 4 mai 2007. |
het koninklijk besluit van 4 mei 2007. Deze bepaling werd behouden | Cette disposition est maintenue étant donné qu'elle s'applique |
gezien ze eveneens van toepassing is op de opleidingscentra waarvoor | également aux centres de formation pour lesquels les agréments |
de toegekende erkenningen in werking kunnen treden op 10 september 2008. | accordés peuvent prendre effet au 10 septembre 2008. |
Dit is het voorwerp van het ontwerp van besluit dat aan Uwe Majesteit | Tel est l'objet du projet d'arrêté qui est soumis à la signature de |
ter ondertekening wordt voorgelegd. | Votre Majesté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en trouwe dienaar, | et fidèle serviteur, |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
ADVIES 44.913/2/V VAN 23 JULI 2008 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 44.913/2/V DU 23 JUILLET 2008 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
vacations, saisi par le Secrétaire dEtat à la Mobilité, adjoint au | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 15 | Premier Ministre, le 15 juillet 2008, d'une demande d'avis, dans un |
juli 2008 door de Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de | délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal "modifiant |
Eerste Minister verzocht hem, binnen een termijn van vijf werkdagen, | |
van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "tot | |
wijziging van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het | l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à |
rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van | l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs |
voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, | de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E, et des sous-catégories C1, |
C1+E, D1, D1+E", heeft het volgende advies gegeven : | C1 +E, D1, D1 +E", a donné l'avis suivant : |
Overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid. 2°, van de gecoördineerde | Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 | le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, et remplacé par |
en vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag | la loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer |
in het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het | |
spoedeisende karakter ervan. | |
In het onderhavige geval luidt die motivering in de brief met de | les motifs qui en justifient le caractère urgent. |
adviesaanvraag aldus : | La lettre s'exprime en ces termes : |
« Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd door de omstandigheid | « Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd door de omstandigheid |
dat mijn voorganger de heer Leterme als Minister van Mobiliteit - | dat mijn voorganger de heer Leterme als Minister van Mobiliteit - |
ingevolge de recente institutionele beslissingen en de daaruit | ingevolge de recente institutionele beslissingen en de daaruit |
volgende budgettaire implicaties op het vlak van de organisatorische | volgende budgettaire implicaties op het vlak van de organisatorische |
implementatie van een vrije markt voor de examenorganisatie zoals ze | implementatie van een vrije markt voor de examenorganisatie zoals ze |
was voorzien in het koninklijk besluit van 4 mei 2007 - beslist heeft | was voorzien in het koninklijk besluit van 4 mei 2007 - beslist heeft |
de liberalisatie voorlopig uit te stellen gedurende één jaar te | de liberalisatie voorlopig uit te stellen gedurende één jaar te |
rekenen vanaf 10 september 2008. Rekening houdend met het feit dat | rekenen vanaf 10 september 2008. Rekening houdend met het feit dat |
deze beslissing inhoudt dat de organisatie van de examens rijbewijs | deze beslissing inhoudt dat de organisatie van de examens rijbewijs |
daarmee niet zal worden opgenomen door nieuw te erkennen instellingen | daarmee niet zal worden opgenomen door nieuw te erkennen instellingen |
maar verder zal worden behartigd door de organismen aangeduid in het | maar verder zal worden behartigd door de organismen aangeduid in het |
koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en, dat | koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en, dat |
deze organismen tevens zullen instaan voor de organisatie van de | deze organismen tevens zullen instaan voor de organisatie van de |
examens vakbekwaamheid zoals ze worden voorzien in het koninklijk | examens vakbekwaamheid zoals ze worden voorzien in het koninklijk |
besluit van 4 mei 2007. Aangezien laatstgenoemd koninklijk besluit en | besluit van 4 mei 2007. Aangezien laatstgenoemd koninklijk besluit en |
de daarin voorziene examens rijbewijs voor de categorieën C, C+E, D, | de daarin voorziene examens rijbewijs voor de categorieën C, C+E, D, |
D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E en examens vakbekwaamheid | D+E en de subcategorieén C1, C1+E, D1, D1+E en examens vakbekwaamheid |
C en D in werking treedt op 10 september 2008 voor het | C en D in werking treedt op 10 september 2008 voor het |
personenvervoer. Dat België op die datum deze examens voor de | personenvervoer. Dat België op die datum deze examens voor de |
professionele buschauffeurs dient te organiseren om een mogelijke | professionele buschauffeurs dient te organiseren om een mogelijke |
veroordeling door Europa uit te sluiten wegens het niet tijdig | veroordeling door Europa uit te sluiten wegens het niet tijdig |
toepassen van Europese opgelegde normen, met name de inwerkingtreding | toepassen van Europese opgelegde normen, met name de inwerkingtreding |
van de Richtlijn nr. 2003/59/EG zoals ze werd omgezet in Belgisch | van de Richtdijn nr. 2003/59/EG zoals ze werd omgezet in Belgisch |
recht via het koninklijk besluit van 4 mei 2007. » | recht via het koninklijk besluit van 4 mei 2007. » |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. |
volgende opmerkingen. | Examen du projet |
Onderzoek van het ontwerp | |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 2 | Article 2 |
De wijziging die bij het ontworpen artikel 2 wordt aangebracht in | La modification apportée par l'article 2, en projet, à l'article 76, |
artikel 76, derde lid, van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 (1) | alinéa 3, de l'arrêté royal du 4 mai 2007 (1) donne à cette |
verleent deze bepaling een algemene strekking die aan het tweede lid | disposition une portée générale qui vide l'alinéa 2 de sa substance. |
alle betekenis ontneemt. De rechtszekerheid gebiedt dat dit lid wordt opgeheven. | La sécurité juridique commande de l'abroger. |
Artikel 4 | Article 4 |
Artikel 4 laat artikel 2 terugwerken tot 1 januari 2008. De | L'article 4 fait rétroagir l'article 2 au 1er janvier 2008. La |
gecombineerde lezing van die beide bepalingen zou tot gevolg hebben | combinaison de ces deux dispositions aurait pour effet que les |
dat de instellingen belast met de examens die voorafgaan aan de | organismes chargés des examens préalables à la délivrance des permis |
afgifte van rijbewijzen en bewijzen van vakbekwaamheid (2) aan, en met | de conduire et des certificats d'aptitude (2), de la formation |
de nascholing (3) of met de alternerende beroepsopleiding (4) van | continue (3) ou de la formation en alternance (4) des conducteurs de |
bestuurders van voertuigen van categorie D, zich pas op een erkenning | véhicules de la catégorie D ne pourraient se prévaloir d'un agrément |
zouden kunnen beroepen vanaf 10 september 2009, terwijl artikel 76, | qu'à compter du 10 septembre 2009, alors que l'article 76, alinéa 2, |
tweede lid, van het koninklijk besluit van 4 mei 2007, wat die | de l'arrêté royal du 4 mai 2007 prévoit actuellement, qu'en ce qui les |
instellingen betreft (5), thans bepaalt dat de betrokken erkenningen | concerne (5), les agréments en question produisent leurs effets à |
uitwerking hebben vanaf 10 september 2008. | partir du 10 septembre 2008. |
Op de vraag naar het waarom van die maatregel heeft de gemachtigde van de minister het volgende geantwoord : | Interrogée sur cette mesure, la déléguée du ministre a exposé que : |
« L'entrée en vigueur de l'article 2 avec effet rétroactif a été | « L'entrée en vigueur de l'article 2 avec effet rétroactif a été |
prévue étant donné que, en vertu de l'article 76, alinéas 1er et 2, de | prévue étant donné que, en vertu de l'article 76, alinéas 1er et 2, de |
l'arrêté royal du 4 mai 2007, les agréments des instituts d'examen | l'arrêté royal du 4 mai 2007, les agréments des instituts d'examen |
chargés des examens pour les conducteurs des véhicules du groupe D | chargés des examens pour les conducteurs des véhicules du groupe D |
peuvent être accordés depuis le 1er janvier 2008 et prennent effet à | peuvent être accordés depuis le 1er janvier 2008 et prennent effet à |
partir du 10 septembre 2008. | partir du 10 septembre 2008. |
Vu la modification de l'article 76, les agréments des instituts | Vu la modification de l'article 76, les agréments des instituts |
d'examen, y compris pour le groupe D, ne prendront effet qu'à partir | d'examen, y compris pour le groupe D, ne prendront effet qu'à partir |
du 10 septembre 2009. La rétroactivité de l'entrée en vigueur de | du 10 septembre 2009. La rétroactivité de l'entrée en vigueur de |
l'article 2 du projet a dès lors été prévue pour éviter que les | l'article 2 du projet a dès lors été prévue pour éviter que les |
titulaires d'agréments d'instituts d'examen pour les examens du groupe | titulaires d'agréments d'instituts d'examen pour les examens du groupe |
D qui pourraient théoriquement être délivrés avant le 10 septembre | D qui pourraient théoriquement être délivrés avant le 10 septembre |
2008 ne puissent se prévaloir de la disposition de l'article 76, | 2008 ne puissent se prévaloir de la disposition de l'article 76, |
alinéa 2 prévoyant que les agréments prennent effet au 10 septembre | alinéa 2 prévoyant que les agréments prennent effet au 10 septembre |
2008. » | 2008. » |
Zulk een terugwerking geeft aanleiding tot enig voorbehoud doordat | Une telle rétroactivité appelle des réserves dans la mesure où elle |
daarmee afbreuk kan worden gedaan aan de terechte verwachtingen van de | est susceptible de porter atteinte aux espérances légitimes des |
erkenninghouders die erkend zijn voor groep D, die mogen verwachten | titulaires d'agrément agréés pour le groupe D qui peuvent espérer |
dat ze vanaf 10 september e.k. examens kunnen organiseren en | organiser des examens et assurer des formations dès le 10 septembre |
opleidingen kunnen verzorgen. | prochain. |
De gemachtigde van de minister heeft evenwel, toen haar daarover | Toutefois, réinterrogée à ce sujet, la déléguée du ministre a assuré |
opnieuw vragen zijn gesteld, verzekerd dat er nog geen erkenningen | qu'aucun agrément n'a encore été délivré (6). La mesure rétroactive |
waren verleend (6). De terugwerkingsmaatregel zou aldus doelloos | pourrait ainsi s'avérer sans objet si cette situation demeure |
kunnen blijken te zijn indien die toestand zo blijft tot 10 september | inchangée jusqu'au 10 septembre 2008, qui est la date prévue pour |
2008, de datum waarop het hele besluit in werking treedt. | l'entrée en vigueur de l'ensemble de l'arrêté. |
Er zou wel een probleem rijzen indien ondertussen erkenningen zouden | Un problème se poserait, en revanche, si des agréments venaient à être |
worden afgegeven. Volgens vaste rechtspraak is niet-retroactiviteit | délivrés entre-temps. En effet, selon une jurisprudence constante, la |
van bestuurshandelingen gebruikelijk, krachtens een algemeen | non-rétroactivité des actes administratifs est de règle en vertu d'un |
rechtsbeginsel. Bij ontstentenis van enige wettelijke machtiging kan | principe général de droit. En l'absence d'autorisation légale, la |
retroactiviteit enkel uitzonderlijk worden toegestaan, wanneer deze | rétroactivité ne peut être admise qu'à titre exceptionnel, lorsqu'elle |
noodzakelijk is, inzonderheid voor de continuïteit van de openbare | est nécessaire, notamment, à la continuité du service public ou à la |
dienst of voor de regularisatie van een feitelijke of rechtelijke | régularisation d'une situation de fait ou de droit et pour autant |
situatie en voor zover daarbij rekening wordt gehouden met de eisen | qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels. |
inzake rechtszekerheid en individuele rechten. | Ces conditions ne seraient pas remplies en l'espèce. |
Aan die voorwaarden zou in het onderhavige geval niet zijn voldaan. | |
In de beide gevallen moeten de woorden ", met uitzondering van artikel | Dans les deux cas de figure, les mots ", à l'exception de l'article 2 |
2 dat uitwerking heeft op 1 januari 2008" vervallen. | qui produit ses effets le 1er janvier 2008" doivent être omis. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
Y. Kreins, kamervoorzitter; | Y. Kreins, président de chambre; |
J. Vanhaeverbeek en M. Päques, staatsraden; | J. Vanhaeverbeek et M. Päques, conseillers d'Etat; |
Mevr. A.-C. Van Geersdaele, griffier. | Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Gilliaux, eerste auditeur-afdelingshoofd. | Le rapport a été présenté par M. P. Gilliaulx, premier auditeur chef |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de heer R. Andersen, eerste voorzitter van | |
de Raad van State. | de section. |
De griffier, | Le greffier, Le président, |
A.-C. Van Geersdaele. De voorzitter, | A.-C. Van Geersdaele. Y. Kreins. |
Y. Kreins. | |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de | (1) Arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à |
l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs | |
vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de | de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, |
categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E. | C1+E, D1, D1+E. |
(2) Zie artikel 76, eerste lid, dat naar de erkenningen aan de orde in | (2) Voir l'article 76, alinéa 1er, renvoyant aux agréments visés au |
titel III, hoofdstuk 2, verwijst. | titre III, chapitre 2. |
(3) Zie artikel 76, eerste lid, dat naar de erkenningen aan de orde in | (3) Voir l'article 76, alinéa 1er, renvoyant aux agréments visés au |
titel IV, hoofdstuk 2, verwijst. | titre IV, chapitre 2. |
(4) Zie artikel 76, eerste lid, dat naar de erkenningen aan de orde in | (4) Voir l'article 76, alinéa 1er, renvoyant aux agréments visés au |
titel V, hoofdstuk 1, verwijst. | titre V, chapitre 1er. |
(5) Zie, a contrario, de huidige versie van artikel 76, derde lid, van het koninklijk besluit van 4 mei 2007. | (5) Voir l'article 76, alinéa 3, a contrario, de l'arrêté royal du 4 |
(6) Het heeft weinig belang of er al erkenningsaanvragen zijn | mai 2007 dans sa version actuelle. |
ingediend of niet. De artikelen 23 en 24 van het koninklijk besluit | (6) Il importe peu que des demandes d'agrément aient ou non déjà été |
van 4 mei 200 laten de Minister van Mobiliteit een | introduites. Les articles 23 et 24 de l'arrêté royal du 4 mai 2007 |
beoordelingsbevoegdheid voor de toekenning. van de erkenning van de | laissent un pouvoir d'appréciation au Ministre de la Mobilité pour |
examencentra. Ze bevatten evenmin een bindende termijn waarna de | l'octroi de l'agrément des centres d'examen. Ils ne comportent pas non |
erkenning van rechtswege zou worden toegekend. Die vaststelling geldt | plus de délai de rigueur au terme duquel l'agrément serait accordé de |
ook voor de artikelen 47, 48, 50 en 51 betreffende de erkenning van de | plein droit. Ce constat vaut également pour les articles 47, 48, 50 et |
opleidingscentra en van de centra voor alternerende opleiding (wat de | 51 relatifs à l'agrément des centres de formation et des centres de |
artikelen 47, § 3, en 50, § 3, betreft, moet een onderscheid worden | formation en alternance (s'agissant des articles 47, § 3, et 50, § 3, |
gemaakt tussen de erkenning van de centra en de goedkeuring van de | il convient de distinguer l'agrément des centres de l'approbation des |
opleidingsprogramma's). Nu er geen stellige zekerheid is over de goede | programmes de formation). Aussi, à défaut d'assurance précise quant à |
afloop van zijn erkenningsaanvraag, lijkt er dan ook geen enkele | l'aboutissement de sa demande d'agrément, aucun candidat ne paraît |
kandidaat gerechtigd om te verwachten dat hij beslist de bovengenoemde | pouvoir revendiquer une espérance légitime à exercer les activités |
activiteiten zal mogen uitoefenen. Ze kunnen zich nog minder beroepen op een recht. | susmentionnées. Ils peuvent encore moins se prévaloir d'un droit. |
21 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 21 AOUT 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 |
koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de | relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la |
vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de | formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, |
categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E | D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par route, par |
over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, eerste lid, | chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er, alinéa 1er |
gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985, 28 juli 1987 en 15 mei 2006; | modifiée par les lois des 21 juin 1985, 28 juillet 1987 et 15 mai 2006; |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd | le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 |
bij de wetten van 21 juni 1985, 20 juli 1991, 5 augustus 2003 en 20 | juin 1985, 20 juillet 1991, 5 août 2003 et 20 juillet 2005, l'article |
juli 2005, op artikel 21, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 1976 en | 21, modifié par les lois des 9 juillet 1976 et 18 juillet 1990, |
18 juli 1990, op artikel 23, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 1976, | l'article 23, modifié par les lois des 9 juillet 1976, 29 février |
29 februari 1984, 18 juli 1990 en 7 februari 2003, op artikel 26, | 1984, 18 juillet 1990 et 7 février 2003, l'article 26, modifié par la |
gewijzigd bij de wet van 9 juli 1976 en op artikel 27, vervangen bij | loi du 9 juillet 1976 et l'article 27, remplacé par la loi du 9 |
de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990; | juillet 1976 et modifié par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à |
rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van | l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs |
voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, | de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, |
C1+E, D1, D1+E; | C1+E, D1, D1+E; |
Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat de Minister van Mobiliteit - ingevolge de recente | Vu l'urgence motivée par le fait que le Ministre de la Mobilité - |
institutionele beslissingen en de daaruit volgende budgettaire | suite aux décisions institutionnelles récentes et leurs implications |
implicaties op het vlak van de organisatorische implementatie van een | budgétaires sur le plan de l'implémentation organisationnelle d'un |
vrije markt voor de examenorganisatie zoals ze was voorzien in het | marché libre pour l'organisation d'examen comme prévu dans l'arrêté |
koninklijk besluit van 4 mei 2007 - beslist heeft de liberalisatie | royal du 4 mai 2007 - a décidé de reporter provisoirement la |
voorlopig uit te stellen gedurende één jaar te rekenen vanaf 10 | libéralisation d'un an à partir du 10 septembre 2008. Tenant compte du |
september 2008. Rekening houdend met het feit dat deze beslissing | |
inhoudt dat de organisatie van de examens rijbewijs daarmee niet zal | fait que cette décision implique que l'organisation des examens du |
worden opgenomen door nieuw te erkennen instellingen maar verder zal | permis de conduire ne sera donc pas reprise par les nouveaux instituts |
worden behartigd door de organismen aangeduid in het koninklijk | à agréer mais sera confiée aux organismes désignés dans l'arrêté royal |
besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en, dat deze | du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et, que ces organismes |
organismen tevens zullen instaan voor de organisatie van de examens | seront également chargés de l'organisation des examens d'aptitude |
vakbekwaamheid zoals ze worden voorzien in het koninklijk besluit van | |
4 mei 2007. Aangezien laatstgenoemd koninklijk besluit en de daarin | professionnelle prévus dans l'arrêté royal du 4 mai 2007. Vu le fait |
que ce dernier arrêté royal ainsi que les examens du permis de | |
voorziene examens rijbewijs voor de categorieën C, C+E, D, D+E en de | conduire des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, |
subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E en examens vakbekwaamheid C en D in | C1+E, D1, D1+E et les examens d'aptitude professionnelle C et D |
werking treedt op 10 september 2008 voor het personenvervoer. Dat | entrent en vigueur le 10 septembre 2008 pour le transport des |
België op die datum deze examens voor de professionele buschauffeurs | voyageurs. Que la Belgique doit organiser à cette date ces examens |
dient te organiseren om een mogelijke veroordeling door Europa uit te | pour les chauffeurs de bus professionnels pour éviter une condamnation |
sluiten wegens het niet tijdig toepassen van Europese opgelegde | éventuelle par l'Europe pour ne pas appliquer à temps les normes qui |
normen, met name de inwerkingtreding van de Richtlijn nr. 2003/59/EG | ont été imposées par l'Europe, notamment l'entrée en vigueur de la |
zoals ze werd omgezet in Belgisch recht via het koninklijk besluit van | Directive n° 2003/59/CE, telle qu'elle est transposée en droit belge |
4 mei 2007. Gelet op het advies nr. 44/913/2/V van de Raad van State, gegeven op | par l'arrêté royal du 4 mai 2007; |
23 juli 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | Vu l'avis n° 44/913/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 juillet 2008, |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor | Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la |
Mobiliteit, | Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
TITEL I. - Algemeenheden | TITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de |
rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van | conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des |
voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, | conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des |
C1+E, D1, D1+E wordt een artikel 74bis ingevoegd, luidende : | sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E, il est inséré un article 74bis |
rédigé comme suit : | |
« Art. 74bis.§ 1. In afwijking van de bepalingen van Titel III worden |
« Art. 74bis.§ 1er. Par dérogation aux dispositions du Titre III, les |
de theorie- en praktijkexamens met het oog op het behalen van het | examens théoriques et pratiques en vue de l'obtention du permis de |
rijbewijs geldig voor het besturen van voertuigen van groep 2 tot en | conduire valable pour la conduite des véhicules du groupe 2, sont |
met 9 september 2009 afgelegd overeenkomstig de bepalingen van het | subis, jusqu'au 9 septembre 2009 inclus, conformément aux dispositions |
koninklijk besluit betreffende het rijbewijs. | de l'arrêté royal relatif au permis de conduire. |
§ 2. In afwijking van de bepalingen van artikel 21, § 1, tweede lid, | § 2. Par dérogation aux dispositions de l'article 21, § 1er, alinéa 2, |
worden de examens met het oog op het behalen van het getuigschrift van | les examens en vue de l'obtention du certificat de qualification |
basiskwalificatie tot en met 9 september 2009 georganiseerd door de | initiale sont organisés, jusqu'au 9 septembre 2009 inclus, par les |
examencentra bedoeld in artikel 25, van het koninklijk besluit | centres d'examen visés à l'article 25 de l'arrêté royal relatif au |
betreffende het rijbewijs en door de organismen bedoeld in artikel 4, | permis de conduire et par les organismes visés à l'article 4, 4°, 5° |
4°, 5° en 7° van het koninklijk besluit betreffende het rijbewijs voor | et 7° de l'arrêté royal relatif au permis de conduire pour les |
de kandidaten die daar een opleiding hebben gevolgd. » | candidats qui y ont suivi une formation. » |
Art. 2.In artikel 76, derde lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 2.Dans l'article 76, alinéa 3, du même arrêté, les mots « pour |
woorden « voor het gedeelte examinering van bestuurders van voertuigen van groep C » opgeheven. | la partie examens des chauffeurs des véhicules du groupe C » sont abrogés. |
Art. 3.In artikel 77 van hetzelfde besluit, wordt het tweede lid |
Art. 3.Dans l'article 77 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
vervangen als volgt : | ce qui suit : |
« In afwijking van het eerste lid : | « Par dérogation à l'alinéa 1er : |
a) de artikelen 56, 57, 58, 59, 60, 65, 67, 68, 69, 70 en 72 treden op | a) les articles 56, 57, 58, 59, 60, 65, 67, 68, 69, 70 et 72 entrent |
10 september 2009 in werking voor de bestuurders van voertuigen van | en vigueur le 10 septembre 2009 pour les conducteurs des véhicules du |
groep C. | groupe C. |
b) de artikelen 62, 63 en 66 treden in werking op 10 september 2009. » | b) les articles 62, 63 et 66 entrent en vigueur le 10 septembre 2009. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 10 september 2008, met |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 10 septembre 2008, à |
uitzondering van artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2008. | l'exception de l'article 2 qui produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
Art. 5.Le Ministre qui a la Circulation routière dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 21 augustus 2008. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 21 août 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |