← Terug naar  "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
                    
                        
                        
                
              | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | 
| 21 APRIL 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 21 AVRIL 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 
| besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | 
| verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | 
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 93, alinéa 7; | 
| 1994, artikel 93, zevende lid; | |
| Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | 
| wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | 
| verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; | 
| Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | 
| voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | 
| voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 maart 2015; | d'assurance maladie-invalidité, donné le 18 mars 2015; | 
| Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | 
| voor zelfstandigen van de Dienst voor uitkeringen van het | travailleurs indépendants du Service des indemnités de l'Institut | 
| Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 29 april 2015; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 29 avril 2015; | 
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 avril 2015; | 
| april 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, d.d. 17 december 2015; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2015; | 
| Gelet op het advies nr. 58.980/2 van de Raad van State, gegeven op 16 | Vu l'avis n° 58.980/2 du Conseil d'Etat donné le 16 mars 2016 en | 
| maart 2016 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 
| wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | 
| Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.Artikel 225 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot  | 
Article 1er.L'article 225 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant  | 
| uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | 
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié en dernier lieu | 
| 1994, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 oktober | par l'arrêté royal du 15 octobre 2012, est complété par un paragraphe | 
| 2012, wordt aangevuld met een paragraaf 9, luidende : | 9, rédigé comme suit : | 
| « § 9. De gerechtigde die wordt beschouwd als werknemer met persoon | « § 9. Le titulaire considéré comme travailleur ayant personne à | 
| ten laste die samenwoont met een persoon bedoeld in § 1 en § 2 die een | charge qui cohabite avec une personne visée au § 1er et § 2 qui | 
| perçoit une pension minimum de travailleur indépendant continue à | |
| minimumpensioen van zelfstandige ontvangt, blijft die hoedanigheid | maintenir cette qualité nonobstant l'augmentation de cette pension, à | 
| behouden ondanks de verhoging van dit pensioen vanaf 1 april 2015, | partir du 1er avril 2015, résultant de la modification, par l'arrêté | 
| ingevolge de wijziging van artikel 131bis, § 1septies, van de wet van | royal du 27 mars 2015, de l'article 131bis, § 1ersepties, de la loi du | 
| 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de | 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de | 
| pensioenregelingen bij het koninklijk besluit van 27 maart 2015, op | pensions, à condition qu'il se trouve toujours dans la même situation. | 
| voorwaarde dat hij zich nog altijd in dezelfde situatie bevindt. » | » | 
Art. 2.In artikel 226bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het  | 
Art. 2.A l'article 226bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal  | 
| koninklijk besluit van 6 juli 2004, worden de volgende wijzigingen | du 6 juillet 2004, les modifications suivantes sont apportées : | 
| aangebracht : 1° paragraaf 1, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van | |
| 28 april 2011, wordt aangevuld met een lid, luidende : | 1° le paragraphe 1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 28 | 
| avril 2011, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | |
| « De gerechtigde, gelijkgesteld met de werknemer bedoeld in artikel | « Le titulaire, assimilé au travailleur visé à l'article 226, qui | 
| 226, die samenwoont met een persoon bedoeld in artikel 225, § 1 en § 2 | cohabite avec une personne visée à l'article 225, § 1er et § 2 qui | 
| die een minimumpensioen van zelfstandige ontvangt, blijft die | perçoit une pension minimum de travailleur indépendant continue à | 
| hoedanigheid behouden ondanks de verhoging van dit pensioen vanaf 1 | maintenir cette qualité nonobstant l'augmentation de cette pension à | 
| partir du 1er avril 2015, résultant de la modification, par l'arrêté | |
| april 2015, ingevolge de wijziging van artikel 131bis, § 1septies, van | royal du 27 mars 2015, de l'article 131bis, § 1er septies, de la loi | 
| de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de | du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de | 
| pensioenregelingen bij het koninklijk besluit van 27 maart 2015, op | pensions, à condition qu'il se trouve toujours dans la même situation. | 
| voorwaarde dat hij zich nog altijd in dezelfde situatie bevindt. »; | »; | 
| 2° paragraaf 2, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari | 2° le paragraphe 2, inséré par l'arrêté royal du 22 février 2010 et | 
| 2010 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 28 april 2011 en 6 | modifié par les arrêtés royaux des 28 avril 2011 et 6 juillet 2011, | 
| juli 2011, wordt aangevuld met een lid, luidende : | est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 
| « De gerechtigde, gelijkgesteld met de werknemer bedoeld in artikel | « Le titulaire, assimilé au travailleur visé à l'article 226, qui | 
| 226, die samenwoont met een persoon bedoeld in artikel 225, § 1 en § 2 | cohabite avec une personne visée à l'article 225, § 1er et § 2 qui | 
| die een minimumpensioen van zelfstandige ontvangt, blijft die | perçoit une pension minimum de travailleur indépendant continue à | 
| hoedanigheid behouden ondanks de verhoging van dit pensioen vanaf 1 | maintenir cette qualité nonobstant l'augmentation de cette pension à | 
| partir du 1er avril 2015, résultant de la modification, par l'arrêté | |
| april 2015, ingevolge de wijziging van artikel 131bis, § 1septies, van | royal du 27 mars 2015, de l'article 131bis, § 1er septies, de la loi | 
| de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de | du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de | 
| pensioenregelingen bij het koninklijk besluit van 27 maart 2015, op | pensions, à condition qu'il se trouve toujours dans la même situation. | 
| voorwaarde dat hij zich nog altijd in dezelfde situatie bevindt. » | » | 
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2015.  | 
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2015.  | 
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de  | 
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions  | 
| uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 21 april 2016. | Donné à Bruxelles, le 21 avril 2016. | 
| FILIP | PHILIPPE | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Sociale Zaken | La Ministre des Affaires sociales, | 
| Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |