Koninklijk besluit inzake kennisgeving van mengsels die als gevaarlijk worden ingedeeld wegens hun gevolgen voor de gezondheid of hun fysische effecten aan het Nationaal centrum ter voorkoming en behandeling van intoxicaties en tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 november 2011 tot vaststelling van de retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de producten | Arrêté royal relatif à la notification des mélanges classés comme dangereux en raison de leurs effets sur la santé ou de leurs effets physiques au Centre national de prévention et de traitement des intoxications et modifiant l'arrêté royal du 13 novembre 2011 fixant les rétributions et cotisations dues au Fonds budgétaire des matières premières et des produits |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
21 APRIL 2016. - Koninklijk besluit inzake kennisgeving van mengsels die als gevaarlijk worden ingedeeld wegens hun gevolgen voor de gezondheid of hun fysische effecten aan het Nationaal centrum ter voorkoming en behandeling van intoxicaties en tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 november 2011 tot vaststelling van de retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de producten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 21 AVRIL 2016. - Arrêté royal relatif à la notification des mélanges classés comme dangereux en raison de leurs effets sur la santé ou de leurs effets physiques au Centre national de prévention et de traitement des intoxications et modifiant l'arrêté royal du 13 novembre 2011 fixant les rétributions et cotisations dues au Fonds budgétaire des matières premières et des produits PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter | Vue la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant |
bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter | pour but la promotion de modes de production et de consommation |
bescherming van het leefmilieu, de volksgezondheid en de werknemers, | durables et la protection de l'environnement, de la santé et des |
artikel 5, § 1, eerste lid, 2° en 13°, gewijzigd bij de wet van 27 december 2004; | travailleurs, l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 2° et 13°, modifié par la loi du 27 décembre 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 november 2011 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 13 novembre 2011 fixant les rétributions et |
van de retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds | cotisations dues au Fonds budgétaire des matières premières et des |
voor de grondstoffen en de producten; | produits; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1272/2008 van het Europees Parlement | Vu le règlement (CE) n° 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil |
en de Raad van 16 december 2008 betreffende de indeling, etikettering | du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l'étiquetage et à |
en verpakking van mengsels, artikel 45; | l'emballage des mélanges, l'article 45; |
Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 20 januari 2015; | Vu l'avis du Conseil supérieur de la Santé, donné le 20 janvier 2015; |
Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, gegeven op 25 februari 2015; | Vu l'avis du Conseil central de l'Economie, donné le 25 février 2015; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik, gegeven op 26 februari 2015; | Vu l'avis du Conseil de la Consommation, donné le 26 février 2015; |
Gelet op het advies van de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling, gegeven op 27 februari 2015; | Vu l'avis du Conseil fédéral du Développement durable, donné le 27 février 2015; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 janvier 2015; |
januari 2015; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 avril 2015; |
april 2015; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vue l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 17 december 2015 | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée le 17 |
bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § | décembre 2015 au Conseil d'Etat, en application de l'article 84, § 1, |
1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
Overwegende dat geen advies is versterkt binnen de gestelde termijn; | janvier 1973; Considérant l'absence d'avis donné dans le délai prévu; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat, conform zijn statuten, het Nationaal centrum ter | |
voorkoming en behandeling van intoxicaties als doel heeft, hulp te | |
bieden aan de slachtoffers van intoxicaties veroorzaakt door | Considérant que, conformément à ses statuts, le Centre national de |
schadelijke scheikundige en biologische stoffen en de nodige | prévention et de traitement des intoxications a pour objet d'apporter |
maatregelen te treffen of te bevorderen om ze te voorkomen en te | une aide aux victimes d'intoxications par des agents nocifs chimiques |
genezen, en dat de activiteiten van dit centrum dus bijdragen aan de | et biologiques et de prendre ou promouvoir toutes mesures susceptibles |
bescherming van de volksgezondheid; | de les prévenir et de les guérir, et que les activités de ce centre |
Overwegende dat, om dat te kunnen doen, het Nationaal centrum ter | contribuent donc à la protection de la santé publique; |
voorkoming en behandeling van intoxicaties, in het bijzonder, moet | Considérant que, pour ce faire, le Centre national de prévention et de |
beschikken over gegevens betreffende de scheikundige samenstelling van | traitement des intoxications doit notamment disposer de données |
de desbetreffende gevaarlijke mengsels, en dat deze gegevens door de | relatives à la composition des mélanges dangereux concernés, et que |
bedrijven die deze mengsels in de handel brengen bewaard worden; | ces données sont détenues par les entreprises qui mettent ces mélanges |
Overwegende het koninklijk besluit van 25 november 1983 betreffende | sur le marché; Considérant l'arrêté royal du 25 novembre 1983 relatif à |
Rijkstegemoetkoming aan het Nationaal centrum ter voorkoming en | l'intervention de l'Etat au Centre national de prévention et de |
behandeling van intoxicaties; | traitement des intoxications; |
Overwegende het koninklijk besluit van 7 september 2012 tot | Considérant l'arrêté royal du 7 septembre 2012 fixant la langue sur |
vaststelling van de taal op het etiket en op het | l'étiquette et sur la fiche de données de sécurité des mélanges, et |
veiligheidsinformatieblad van mengsels, en tot aanwijzing van het | désignant le Centre national de prévention et de traitement des |
Nationaal Centrum ter voorkoming en behandeling van intoxicaties als | |
orgaan bedoeld in artikel 45 van verordening (EG) nr. 1272/2008; | intoxications en tant qu'organisme au sens de l'article 45 du |
règlement (CE) n° 1272/2008; | |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en op het advies | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de l'avis |
van de Raad vergaderde Ministers, | des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° de verordening (EG) nr. 1272/2008 : de verordening (EG) nr. | 1° le règlement (CE) n° 1272/2008 : le règlement (CE) n° 1272/2008 du |
1272/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2008 | Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la |
betreffende de indeling, etikettering en verpakking van mengsels; | classification, à l'étiquetage et à l'emballage des mélanges; |
2° de REACH verordening : de verordening (EG) nr. 1907/2006 van het | 2° le règlement REACH : le règlement (CE) n° 1907/2006 du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 18 december 2006 inzake de | européen et du Conseil du 18 décembre 2006 concernant |
registratie en beoordeling van en de autorisatie en beperkingen ten | l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des substances |
aanzien van chemische stoffen (REACH), tot oprichting van een Europees | chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances |
Agentschap voor chemische stoffen, houdende wijziging van Richtlijn | (REACH), instituant une agence européenne des produits chimiques, |
1999/45/EG en houdende intrekking van Verordening (EEG) nr. 793/93 van | modifiant la directive 1999/45/CE et abrogeant le règlement (CEE) n° |
de Raad en Verordening (EG) nr. 1488/94 van de Commissie alsmede | 793/93 du Conseil et le règlement (CE) n° 1488/94 de la Commission |
Richtlijn 76/769/EEG van de Raad en de Richtlijnen 91/155/EEG, | ainsi que la directive 76/769/CEE du Conseil et les directives |
93/67/EEG, 93/105/EG en 2000/21/EG van de Commissie. | 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE et 2000/21/CE de la Commission. |
Art. 2.§ 1. Ten laatste achtenveertig uren voor het in de handel |
Art. 2.§ 1er. Au plus tard quarante-huit heures avant la mise sur le |
brengen van een mengsel ingedeeld als gevaarlijk op basis van | marché d'un mélange classé comme dangereux sur base du règlement (CE) |
verordening (EG) nr. 1272/2008 wegens zijn gevolgen voor de gezondheid | n° 1272/2008 en raison de ses effets sur la santé ou de ses effets |
of zijn fysische effecten maakt de importeur of downstreamgebruiker | physiques, l'importateur ou l'utilisateur en aval responsable de la |
verantwoordelijke voor het in de handel brengen ervan de gegevens | commercialisation dudit mélange transmet au Centre national de |
bedoeld in paragraaf 2 over aan het Nationaal centrum ter voorkoming | prévention et de traitement des intoxications les données visées au |
en behandeling van intoxicaties. | paragraphe 2. |
§ 2. De gegevens die moeten worden overgemaakt volgens paragraaf 1 | § 2. Les données à transmettre en vertu du paragraphe 1er sont les |
zijn de volgende : | suivantes : |
1° de volledige scheikundige samenstelling van het mengsel, het | 1° la composition chimique complète du mélange, la fiche de données de |
veiligheidsinformatieblad in de zin van artikel 31 van de REACH | sécurité visée à l'article 31 du règlement REACH et toute information |
verordening en alle informatie die nodig is voor de uitvoering van de | nécessaire pour l'exécution des tâches incombant au centre précité; |
taak van hogergenoemd centrum; 2° een apart formulier met volgende gegevens : | 2° un formulaire séparé reprenant les données suivantes : |
a) de gegevens die voorkomen op het etiket, conform de bepalingen van | a) les données figurant sur l'étiquette, conformément aux disposition |
verordening (EG) nr. 1272/2008, in de taal of talen bedoeld in artikel | du règlement (CE) n° 1272/2008, dans la langue ou les langues visées à |
2 van het koninklijk besluit van 7 september 2012 tot vaststelling van | l'article 2 de l'arrêté royal du 7 septembre 2012 fixant la langue sur |
de taal op het etiket en op het veiligheidsinformatieblad van | l'étiquette et sur la fiche de données de sécurité des mélanges, et |
mengsels, en tot aanwijzing van het Nationaal Centrum ter voorkoming | désignant le Centre national de prévention et de traitement des |
en behandeling van intoxicaties als orgaan bedoeld in artikel 45 van | intoxications en tant qu'organisme au sens de l'article 45 du |
verordening (EG) nr. 1272/2008; in de plaats hiervan mag een exemplaar | règlement (CE) n° 1272/2008; un exemplaire ou une copie de l'étiquette |
of een kopie van het etiket worden meegedeeld; indien het mengsel in | peut être communiqué au lieu de ces informations; si le mélange est |
de handel wordt gebracht in de vorm van verschillende verpakkingen, | mis sur le marché sous forme de plusieurs conditionnements, les |
zijn de gegevens of een kopie van het etiket voor elk van de | données ou une copie de l'étiquette correspondant à chacun des |
verpakkingen verplicht; | conditionnements sont requis; |
b) de naam, het volledig adres en het telefoonnummer van de persoon | b) le nom, l'adresse complète et le numéro de téléphone de la personne |
die, in de zin van artikel 49 van verordening (EG) nr. 1272/2008, het | qui, conformément à l'article 49 du règlement (CE) n° 1272/2008, tient |
volledig dossier van het mengsel ter beschikking houdt; | à disposition le dossier complet relatif au mélange; |
c) indien van toepassing, een kopie van de beslissing van het Europees | c) le cas échéant, une copie de la décision de l'Agence européenne des |
Agentschap voor chemische stoffen met betrekking tot het verzoek zoals | |
bedoeld in artikel 24 van Verordening (EG) nr. 1272/2008 of, in | Produits chimiques relative à la requête visée à l'article 24 du |
afwezigheid van een dergelijk document, een kopie van de aanvraag en | règlement (CE) n° 1272/2008, ou, en absence d'un tel document, une |
de vermelding van het verstrijken van de termijn bedoeld in artikel | copie de la requête et la mention de l'écoulement du délai visé à |
24, § 3, van die verordening; als de oorspronkelijke identificatie van | l'article 24, § 3, de ce règlement; si l'identification originelle de |
de stof niet in het document vermeld wordt, vermeldt de persoon die de | la substance concernée n'est pas mentionnée dans le document, la |
kennisgeving uitvoert ook deze identificatie; | personne qui effectue la notification mentionne également cette |
d) de datum van de laatste versie van het veiligheidsinformatieblad in | identification; d) la date de la dernière version de la fiche de données de sécurité |
de zin van artikel 31 van de REACH verordening; | visée à l'article 31 du règlement REACH; |
e) de datum van de laatste kennisgeving betreffende het mengsel aan | e) la date de la dernière notification relative au mélange au Centre |
het Nationaal centrum ter voorkoming en behandeling van intoxicaties; | national de prévention et de traitement des intoxications; |
§ 3. Het Nationaal centrum ter voorkoming en behandeling van | § 3. Le Centre national de prévention et de traitement des |
intoxicaties stuurt het onder paragraaf 2, 2°, bedoelde formulier | intoxications envoie immédiatement le formulaire visé au paragraphe 2, |
onmiddellijk door aan de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, | 2°, au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaine |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Directoraat-generaal | alimentaire et Environnement, Direction générale Environnement, |
Leefmilieu, Dienst Risicobeheersing van Chemische Stoffen. | Service Maitrise des Risques de Substances chimiques. |
Art. 3.Een kopie van het bewijs van verzending aan het Nationaal |
Art. 3.Une copie de la preuve de la transmission au Centre national |
centrum ter voorkoming en behandeling van intoxicaties en een kopie | de prévention et de traitement des intoxications et une copie des |
van de overgemaakte informatie worden bewaard in het dossier met | informations transmises sont conservées dans le dossier relatif au |
betrekking tot het mengsel voorzien in artikel 49 van verordening (EG) | mélange prévu à l'article 49 du règlement (CE) n° 1272/2008. |
nr. 1272/2008. Art. 4.Eenieder die toegang heeft tot de in artikel 2, § 2, 2°, |
Art. 4.Quiconque a accès aux données visées à l'article 2, § 2, 2°, |
bedoelde gegevens is verplicht deze geheim te houden. | est tenu au secret. |
Art. 5.§ 1. In artikel 9, § 1, van het koninklijk besluit van 13 |
Art. 5.§ 1er. Dans l'article 9, § 1er, de l'arrêté royal du 13 |
november 2011 tot vaststelling van de retributies en bijdragen | novembre 2011 fixant les rétributions et cotisations dues au Fonds |
verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de | budgétaire des matières premières et des produits, remplacé par |
producten, vervangen bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2014, | l'arrêté royal du 4 août 2014, les modifications suivantes sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° De woorden "artikel 13 van het koninklijk besluit van 11 januari | 1° Les mots « à l'article 13 de l'arrêté royal du 11 janvier 1993 |
1993 tot regeling van de indeling, de verpakking en het kenmerken van | règlementant la classification, l'emballage et l'étiquetage des |
gevaarlijke mengsels met het oog op het op de markt brengen of het | mélanges dangereux en vue de leur mise sur le marché ou de leur emploi |
gebruik ervan" worden vervangen door de woorden "artikel 2 van het | », sont remplacés par les mots « à l'article 2 de l'arrêté royal du 21 |
koninklijk besluit van 21 april 2016 inzake kennisgeving van mengsels | avril 2016 relatif à la notification des mélanges classés comme |
die als gevaarlijk worden ingedeeld wegens hun gevolgen voor de | dangereux en raison de leurs effets sur la santé ou de leurs effets |
gezondheid of hun fysische effecten aan het Nationaal centrum ter | physiques au Centre national de prévention et de traitement des |
voorkoming en behandeling van intoxicaties en tot wijziging van het | |
koninklijk besluit van 13 november 2011 tot vaststelling van de | intoxications et modifiant l'arrêté royal du 13 novembre 2011 fixant |
retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de | les rétributions et cotisations dues au Fonds budgétaire des matières |
grondstoffen en de producten"; | premières et des produits »; |
2° De woorden "door de verantwoordelijke voor het op de markt brengen | 2° Les mots « au responsable de la mise sur le marché de ce mélange |
van dit gevaarlijk mengsel, in de zin van artikel 9, § 2, 2.2. van het | dangereux, conformément à l'article 9, § 2, 2.2, de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot regeling van de indeling, | 11 janvier 1993 règlementant la classification, l'emballage et |
de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke mengsels met het oog op | l'étiquetage des mélanges dangereux en vue de leur mise sur le marché |
het op de markt brengen of het gebruik ervan of in de zin van artikel | |
17, lid 1, a) van Verordening 1272/2008" worden vervangen door de | ou de leur emploi, ou conformément à l'article 17, paragraphe 1, a) du |
woorden "door de persoon die de kennisgeving, bedoeld in artikel 2 van | règlement 1272/2008, » sont remplacés par les mots « à la personne qui |
het koninklijk besluit van 21 april 2016 inzake kennisgeving van | effectue la notification visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 21 |
mengsels die als gevaarlijk worden ingedeeld wegens hun gevolgen voor | avril 2016 relatif à la notification des mélanges classés comme |
de gezondheid of hun fysische effecten aan het Nationaal centrum ter | dangereux en raison de leurs effets sur la santé ou de leurs effets |
voorkoming en behandeling van intoxicaties en tot wijziging van het | physiques au Centre national de prévention et de traitement des |
koninklijk besluit van 13 november 2011 tot vaststelling van de | intoxications et modifiant l'arrêté royal du 13 novembre 2011 fixant |
retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de | les rétributions et cotisations dues au Fonds budgétaire des matières |
grondstoffen en de producten, uitvoert"; | premières et des produits ». |
§ 2. In artikel 9, § 2, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit, | § 2. Dans l'article 9, § 2, alinéa 1er et alinéa 2, du même arrêté, |
vervangen bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2014, worden de | remplacés par l'arrêté royal du 4 août 2014, les mots « par le |
woorden "door de verantwoordelijke voor het op de markt brengen van | responsable de la mise sur le marché de ce mélange dangereux » sont |
dat gevaarlijk mengsel" vervangen door de woorden "door de persoon die | chaque fois remplacés par les mots « par la personne qui effectue la |
de kennisgeving, bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van | notification visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 21 avril 2016 |
21 april 2016 inzake kennisgeving van mengsels die als gevaarlijk | relatif à la notification des mélanges classés comme dangereux en |
worden ingedeeld wegens hun gevolgen voor de gezondheid of hun | raison de leurs effets sur la santé ou de leurs effets physiques au |
fysische effecten aan het Nationaal centrum ter voorkoming en | |
behandeling van intoxicaties en tot wijziging van het koninklijk | Centre national de prévention et de traitement des intoxications et |
besluit van 13 november 2011 tot vaststelling van de retributies en | modifiant l'arrêté royal du 13 novembre 2011 fixant les rétributions |
bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en | et cotisations dues au Fonds budgétaire des matières premières et des |
de producten, uitvoert"; | produits ». |
§ 3. In artikel 9, § 4 en § 5, van hetzelfde besluit, vervangen bij | § 3. Dans l'article 9, § 4 et § 5, du même arrêté, remplacés par |
het koninklijk besluit van 4 augustus 2014, worden de woorden "de | l'arrêté royal du 4 août 2014, les mots « le responsable de la mise |
verantwoordelijke voor het op de markt brengen" iedere keer vervangen | sur le marché de ce mélange dangereux » sont chaque fois remplacés par |
door de woorden "de persoon die de kennisgeving, bedoeld in artikel 2 | les mots « la personne qui effectue la notification visée à l'article |
van het koninklijk besluit van 21 april 2016 inzake kennisgeving van | 2 de l'arrêté royal du 21 avril 2016 relatif à la notification des |
mengsels die als gevaarlijk worden ingedeeld wegens hun gevolgen voor | |
de gezondheid of hun fysische effecten aan het Nationaal centrum ter | mélanges classés comme dangereux en raison de leurs effets sur la |
voorkoming en behandeling van intoxicaties en tot wijziging van het | santé ou de leurs effets physiques au Centre national de prévention et |
koninklijk besluit van 13 november 2011 tot vaststelling van de | de traitement des intoxications et modifiant l'arrêté royal du 13 |
retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de | novembre 2011 fixant les rétributions et cotisations dues au Fonds |
grondstoffen en de producten, uitvoert"; | budgétaire des matières premières et des produits ». |
§ 4. In artikel 9 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk | § 4. Dans l'article 9 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 4 |
besluit van 4 augustus 2014, wordt paragraaf 6 opgeheven. | août 2014, le paragraphe 6 est abrogé. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 7.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 april 2016. | Donné à Bruxelles, le 21 avril 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |