← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 3, § 1, B., van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 3, § 1, B., van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'article 3, § 1er, B., de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
21 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 3, § | 21 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant l'article 3, § 1er, B., de |
1, B., van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen | obligatoire soins de santé et indemnités |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
april 2005 en 27 december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, |
december 1995 en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van | modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par |
25 april 1997; | l'arrêté royal du 25 avril 1997; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, inzonderheid op het artikel 3, § 1, B., | obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 3, § 1er, |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 maart 1988, 22 juli | B., modifié par les arrêtés royaux des 22 mars 1988, 22 juillet 1988, |
1988, 9 december 1994, 29 november 1996, 1 juni 2001 en 30 december | 9 décembre 1994, 29 novembre 1996, 1er juin 2001 et 30 décembre 2005; |
2005; Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan | Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa |
tijdens zijn vergadering van 19 september 2006; | réunion du 19 septembre 2006; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering gegeven op 19 september 2006; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité donné le 19 |
Gelet op de beslissing van de Nationale commissie | septembre 2006; |
geneesheren-ziekenfondsen van 25 september 2006; | Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 25 |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven | septembre 2006; |
op 11 oktober 2006; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 11 octobre 2006; |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 23 oktober 2006; | national d'assurance maladie-invalidité du 23 octobre 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 december 2006; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 décembre 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 30 januari 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 janvier 2007; |
Gelet op het advies nr. 42.423/1 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis n° 42.423/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 mars 2007, en |
maart 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van Staat; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3, § 1, B., van de bijlage bij het koninklijk |
Article 1er.L'article 3, § 1er, B., de l'annexe à l'arrêté royal du |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van | 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke | en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
besluiten van 22 maart 1988, 22 juli 1988, 9 december 1994, 29 | modifié par les arrêtés royaux des 22 mars 1988, 22 juillet 1988, 9 |
november 1996, 1 juni 2001 en 30 december 2005, wordt met de volgende | décembre 1994, 29 novembre 1996, 1er juin 2001 et 30 décembre 2005, |
verstrekkingen en toepassingsregels aangevuld : | est complété par les prestations et règles d'application suivantes : |
« 114133 - | « 114133 - |
Spirometrie met protocol, flow/volumecurve, tijd/volumecurve en | Spirométrie avec protocole, la courbe débit/volume, la courbe |
bepaling van minstens volgende parameters in absolute waarde en in | temps/volume et la détermination d'au moins les paramètres suivants en |
percentage van de voorspelde waarde : FVC, FEV1 en FEV1/FVC . . . . . | valeur absolue et en pourcentage de la valeur prédite : CVF, VEMS et |
K 10 | VEMS/CVF . . . . . K 10 |
114155 - | 114155 - |
Spirometrie met bepaling van de reversibiliteit van | Spirométrie avec détermination de la réversibilité de l'obstruction |
luchtwegenobstructie, inclusief protocol, flow/volumecurve, | des voies aériennes, y compris le protocole, la courbe débit/volume, |
tijd/volumecurve en bepaling van minstens volgende parameters in | la courbe temps/volume et la détermination d'au moins les paramètres |
absolute waarde en in percentage van de voorspelde waarde : FVC, FEV1 | suivants en valeur absolue et en pourcentage de la valeur prédite : |
en FEV1/FVC . . . . . K 19 | CVF, VEMS et VEMS/CVF . . . . . K 19 |
De verstrekkingen 114133 en 114155 mogen slechts één maal per jaar | Les prestations 114133 et 114155 ne peuvent être attestées qu'une fois |
aangerekend worden behalve voor patiënten met een aangetoond | par an sauf pour les patients atteints d'une affection pulmonaire |
obstructief longlijden. | obstructive avérée. |
De verstrekkingen 114133 en 114155 zijn enkel attesteerbaar door de | Les prestations 114133 et 114155 ne sont attestables que par le |
médecin généraliste agréé qui a suivi à cette fin la formation | |
erkende huisarts die daartoe gedurende minstens 10 uur de nodige door | indispensable acceptée par le groupe de direction de l'accréditation d'au moins 10 heures. |
de accrediteringsstuurgroep aanvaarde opleiding volgde. | Cette formation doit se baser sur les directives et les standards les |
Deze opleiding dient gesteund te zijn op de recentste richtlijnen en | plus récents en ce qui concerne la pathologie pulmonaire obstructive |
standaarden in verband met obstructieve longpathologie alsook voor de | ainsi que pour l'exécution et l'interprétation de la spirométrie. |
uitvoering en interpretatie van spirometrie. | |
Zij dient zowel een praktisch als een theoretisch gedeelte te | Elle doit contenir aussi bien une partie pratique que théorique. Le |
omvatten. De huisarts bewaart bij attestering van verstrekkingen | médecin généraliste conserve la preuve qu'il a suivi cette formation |
114133 en 114155 het bewijs dat aantoont dat hij dergelijke opleiding volgde. | lors de l'attestation des prestations 114133 et 114155. |
Het bewijs van opleiding is van toepassing gedurende 5 jaar vanaf de | La preuve de formation est d'application pendant 5 ans à partir de la |
datum van inwerkingtreding van dit besluit. » | date d'entrée en vigueur de cet arrêté. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 21 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |