Koninklijk besluit betreffende de vermindering van het zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen die worden gebruikt door binnenschepen | Arrêté royal concernant la réduction de la teneur en soufre de certains combustibles marins utilisés par des bateaux de navigation intérieure |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
21 APRIL 2007. - Koninklijk besluit betreffende de vermindering van | 21 AVRIL 2007. - Arrêté royal concernant la réduction de la teneur en |
het zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen die worden gebruikt | soufre de certains combustibles marins utilisés par des bateaux de |
door binnenschepen | navigation intérieure |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par |
over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, inzonderheid op | route, par chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 1er, |
artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985, 28 juli 1987 en | modifié par les lois des 21 juin 1985, 28 juillet 1987 et 15 mai 2006 |
15 mei 2006 en artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999; | et l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, | Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation, |
inzonderheid op artikel 17ter, § 1, ingevoegd door de wet van 22 | notamment l'article 17ter, § 1er, inséré par la loi du 22 janvier |
januari 2007; | 2007; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen betrokken zijn bij | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
het ontwerpen van dit besluit; | présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mars 2007; |
maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 mars 2007; |
maart 2007; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que l'article 2, paragraphe 1er |
omstandigheid dat artikel 2, lid 1, van Richtlijn 2005/33/EG van het | de la Directive 2005/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 |
Europees Parlement en de Raad van 6 juli 2005 tot wijziging van | juillet 2005 modifiant la Directive 1999/32/CE en ce qui concerne la |
Richtlijn 1999/32/EG wat het zwavelgehalte van scheepsbrandstoffen | teneur en soufre des combustibles marins, prévoit que les Etats |
betreft, bepaalt dat de lidstaten de nodige wettelijke en | membres mettent en vigueur les dispositions législatives, |
bestuursrechtelijke bepalingen in werking doen treden om vóór 11 | réglementaires et administratives nécessaires pour se conformer à cette directive au plus tard le 11 août 2006; |
augustus 2006 aan deze richtlijn te voldoen; | Considérant que la Belgique doit d'urgence transposer la directive en |
Overwegende dat België dringend de richtlijn moet omzetten in | droit national pour éviter encore une condamnation par la Cour de |
nationaal recht om alsnog een veroordeling door het Hof van Justitie | |
van de Europese Gemeenschappen te voorkomen; | justice des Communautés européennes; |
Gelet op advies 42.701/4 van de Raad van State, gegeven op 5 april | Vu l'avis 42.701/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 avril 2007, en |
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et de l'avis de |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit ter omzetting van |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, transposant la |
Richtlijn 2005/33/EG van het Europees Parlement en de Raad van 6 juli | Directive 2005/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 juillet |
2005 tot wijziging van Richtlijn 1999/32/EG wat het zwavelgehalte van | 2005 modifiant la Directive 1999/32/CE en ce qui concerne la teneur en |
scheepsbrandstoffen betreft, wordt verstaan onder : | soufre des combustibles marins, on entend par : |
1° « scheepsbrandstof », een uit aardolie verkregen vloeibare | 1° « combustible marin », tout combustible liquide dérivé du pétrole |
brandstof die bestemd is voor gebruik, of gebruikt wordt, aan boord | utilisé ou destiné à être utilisé à bord d'un bateau, y compris les |
van een binnenschip, met inbegrip van de in ISO 8217 gedefinieerde | combustibles définis par la norme ISO 8217; |
brandstoffen; | |
2° « gasolie voor de scheepvaart », een scheepsbrandstof waarvan de | 2° « gas-oil marin », tout combustible marin ayant une viscosité ou |
viscositeit of de dichtheid valt binnen de viscositeits- of | une densité comprise dans les fourchettes de viscosité ou de densité |
dichtheidsgrenzen die zijn bepaald voor klasse DMX en DMA in tabel I | définies pour les qualités DMX et DMA dans le tableau I de la norme |
van ISO 8217; | ISO 8217; |
3° « binnenschip », een schip dat specifiek bestemd is voor gebruik op | 3° « bateau de navigation intérieure », un bateau destiné en |
de binnenwateren, zoals omschreven in het koninklijk besluit van 1 | particulier à être utilisé sur une voie de navigation intérieure, tel |
juni 1993 tot vaststelling van de technische voorschriften voor | que défini dans l'arrêté royal du 1er juin 1993 établissant les |
binnenschepen, met inbegrip van alle schepen die voorzien zijn van een | prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure, y |
communautair certificaat of een certificaat van onderzoek, bedoeld in | compris tous les bateaux munis d'un certificat communautaire ou d'un |
artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit; | certificat de visite, visé à l'article 4, § 1er, du même arrêté; |
4° « de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die daartoe is | 4° « l'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet effet |
aangesteld », de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die | », l'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet effet de |
daartoe is aangesteld van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer | la Direction générale Transport maritime du Service public fédéral |
van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. | Mobilité et Transports. |
Art. 2.Dit besluit is niet van toepassing op vaartuigen die in |
Art. 2.Le présent arrêté n'est pas d'application aux bateaux affectés |
militair verband worden gebruikt. | à des fins militaires. |
Art. 3.Onder voorbehoud van de bepaling van het tweede lid mogen |
Art. 3.Sous réserve de la disposition du deuxième alinéa, des bateaux |
binnenschepen op het grondgebied geen gasolie voor de scheepvaart | de navigation intérieure ne peuvent pas utiliser sur le territoire du |
gebruiken met een zwavelgehalte van meer dan 0,20 massaprocent en | gas-oil marin dont la teneur en soufre dépasse 0,20 % en masse et à |
vanaf 1 januari 2008 van meer dan 0,10 massaprocent. | partir du 1er janvier 2008 0,10 % en masse. |
De hogere grenswaarden van het zwavelgehalte, toegestaan krachtens | Les limites supérieures pour la teneur en soufre, autorisées en vertu |
artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 13 december 2006 | de l'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 13 décembre 2006 relatif à |
betreffende de benaming, de kenmerken en het zwavelgehalte van de | la dénomination, aux caractéristiques et à la teneur en soufre du |
marine gasolie gelden eveneens voor de voorschriften van het eerste | gas-oil marine, valent également pour les prescriptions du premier |
lid. | alinéa. |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2010 mogen binnenschepen geen |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2010 des bateaux de navigation |
scheepsbrandstoffen gebruiken met een zwavelgehalte van meer dan 0,1 | intérieure ne peuvent pas utiliser de combustibles marins dont la |
massaprocent. | teneur en soufre dépasse 0,1 % en masse. |
Het eerste lid is niet van toepassing op binnenschepen met een | Le premier alinéa ne s'applique pas aux bateaux de navigation |
certificaat waaruit blijkt dat zij voldoen aan de voorschriften van | intérieure titulaires d'un certificat attestant leur conformité à la |
het Internationaal Verdrag van 1974 voor de beveiliging van | Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine |
mensenlevens op zee, sindsdien gewijzigd, wanneer deze schepen op zee zijn. | en mer, telle que modifiée, lorsque ces bateaux se trouvent en mer. |
Art. 5.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die daartoe is |
Art. 5.L'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet |
aangesteld, controleert door middel van monsterneming of het | effet vérifie par échantillonnage que la teneur en soufre des |
zwavelgehalte van gebruikte brandstoffen voldoet aan artikel 3. | combustibles utilisés est conforme à l'article 3. |
Art. 6.Vanaf 1 januari 2010 controleert de met de scheepvaartcontrole |
Art. 6.A partir du 1er janvier 2010 l'agent chargé du contrôle de la |
belaste ambtenaar die daartoe is aangesteld of het zwavelgehalte van | navigation désigné à cet effet vérifie si la teneur en soufre des |
scheepsbrandstoffen voldoet aan artikel 4, door middel van | combustibles marins est conforme à l'article 4, par échantillonnage et |
monsterneming en analyse van scheepsbrandstof voor verbranding aan | analyse du combustible marin destiné à être utilisé à bord et contenu |
boord in tanks, voorzover uitvoerbaar. | dans les citernes, lorsque cela est possible. |
Art. 7.De referentiemethode voor de bepaling van het zwavelgehalte is |
Art. 7.La teneur en soufre est déterminée selon les méthodes de |
: | référence suivantes : |
a) de methoden ISO 8754 (1992) en PrEN ISO 14596 voor | a) méthodes ISO 8754 (1992) et PrEN ISO 14596 pour les combustibles |
scheepsbrandstoffen; | marins; |
b) EN-methode 24260 (1987), ISO 8754 (1992) en PrEN ISO 14596 voor | b) méthodes EN 24260 (1987), ISO 8754 (1992) et PrEN ISO 14596 pour le |
gasolie. | gas-oil. |
De arbitragemethode is PrEN ISO 14596. De statistische interpretatie | En cas d'arbitrage, la méthode PrEN ISO 14596 sera utilisée. |
van de resultaten van de controles op het zwavelgehalte van gasolie | L'interprétation statistique des résultats du contrôle de la teneur en |
geschiedt overeenkomstig ISO-norm 4259 (1992). | soufre des gasoils utilisés est effectuée conformément à la norme ISO 4259 (1992). |
Art. 8.De artikelen 3 en 5 houden op uitwerking te hebben op 1 |
Art. 8.Les articles 3 et 5 cesseront d'être en vigueur le 1er janvier |
januari 2010. | 2010. |
Art. 9.Onze Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 9.Notre Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 21 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |