← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke en reglementaire bepalingen tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke en reglementaire bepalingen tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales et réglementaires modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 21 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 21 AVRIL 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
| Duitse vertaling van wettelijke en reglementaire bepalingen tot | langue allemande de dispositions légales et réglementaires modifiant |
| wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde | le Code de la taxe sur la valeur ajoutée |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling | Vu les projets de traduction officielle en langue allemande |
| - van de wet van 7 december 2006 tot wijziging van het Wetboek van de | - de la loi du 7 décembre 2006 visant à modifier le Code de la taxe |
| belasting over de toegevoegde waarde, | sur la valeur ajoutée, |
| - van het koninklijk besluit van 21 december 2006 tot wijziging van | - de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 modifiant le Code de la taxe |
| het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, | sur la valeur ajoutée, |
| opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het | établis par le Service central de traduction allemande auprès du |
| Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 |
|
Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2 |
du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue |
| gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : | allemande : |
| - van de wet van 7 december 2006 tot wijziging van het Wetboek van de | - de la loi du 7 décembre 2006 visant à modifier le Code de la taxe |
| belasting over de toegevoegde waarde; | sur la valeur ajoutée; |
| - van het koninklijk besluit van 21 december 2006 tot wijziging van | - de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 modifiant le Code de la taxe |
| het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde. | sur la valeur ajoutée. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 21 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 21 avril 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Bijlage 1 | Annexe 1re |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
| 7. DEZEMBER 2006 - Gesetz zur Abänderung des | 7. DEZEMBER 2006 - Gesetz zur Abänderung des |
| Mehrwertsteuergesetzbuches | Mehrwertsteuergesetzbuches |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - Artikel 53octies § 2 des Mehrwertsteuergesetzbuches, | Art. 2 - Artikel 53octies § 2 des Mehrwertsteuergesetzbuches, |
| eingefügt durch das Gesetz vom 28. Dezember 1992 und abgeändert durch | eingefügt durch das Gesetz vom 28. Dezember 1992 und abgeändert durch |
| die Gesetze vom 22. April 2003 und 28. Januar 2004, wird wie folgt | die Gesetze vom 22. April 2003 und 28. Januar 2004, wird wie folgt |
| ersetzt: | ersetzt: |
| « § 2 - Der König kann unter den von Ihm festzulegenden Bedingungen | « § 2 - Der König kann unter den von Ihm festzulegenden Bedingungen |
| gestatten oder auch vorschreiben, dass die in den Artikeln 53 § 1 | gestatten oder auch vorschreiben, dass die in den Artikeln 53 § 1 |
| Absatz 1 Nr. 2 und 53ter erwähnten Erklärungen eingereicht und die in | Absatz 1 Nr. 2 und 53ter erwähnten Erklärungen eingereicht und die in |
| den Artikeln 53quinquies bis 53octies § 1 erwähnten Daten übermittelt | den Artikeln 53quinquies bis 53octies § 1 erwähnten Daten übermittelt |
| werden anhand eines Verfahrens, bei dem Informatik- und | werden anhand eines Verfahrens, bei dem Informatik- und |
| Telematiktechniken angewandt werden. » | Telematiktechniken angewandt werden. » |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 7. Dezember 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 7. Dezember 2006 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen | Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 april 2007. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 avril 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Bijlage 2 | Annexe 2 |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
| 21. DEZEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des | 21. DEZEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des |
| Mehrwertsteuergesetzbuches | Mehrwertsteuergesetzbuches |
| BERICHT AN DEN KÖNIG | BERICHT AN DEN KÖNIG |
| Sire, | Sire, |
| die aufgrund von Artikel 9 der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG des | die aufgrund von Artikel 9 der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG des |
| Rates vom 17. Mai 1977, so wie durch die Richtlinie 2002/38/EG des | Rates vom 17. Mai 1977, so wie durch die Richtlinie 2002/38/EG des |
| Rates vom 7. Mai 2002 abgeändert, derzeit geltenden Bestimmungen zur | Rates vom 7. Mai 2002 abgeändert, derzeit geltenden Bestimmungen zur |
| Anwendung der Mehrwertsteuer auf Rundfunk- und Fernsehdienstleistungen | Anwendung der Mehrwertsteuer auf Rundfunk- und Fernsehdienstleistungen |
| und auf elektronisch erbrachte Dienstleistungen ermöglichen es, | und auf elektronisch erbrachte Dienstleistungen ermöglichen es, |
| derartige Dienstleistungen, die in der Gemeinschaft verbraucht werden, | derartige Dienstleistungen, die in der Gemeinschaft verbraucht werden, |
| angemessen zu besteuern und Wettbewerbsverzerrungen in diesem Bereich | angemessen zu besteuern und Wettbewerbsverzerrungen in diesem Bereich |
| vorzubeugen. | vorzubeugen. |
| Artikel 26c, in die Sechste Richtlinie eingefügt durch die Richtlinie | Artikel 26c, in die Sechste Richtlinie eingefügt durch die Richtlinie |
| 2002/38/EG, führt ausserdem eine vorübergehende Sonderregelung für | 2002/38/EG, führt ausserdem eine vorübergehende Sonderregelung für |
| nicht ansässige Steuerpflichtige ein, die elektronische | nicht ansässige Steuerpflichtige ein, die elektronische |
| Dienstleistungen an nicht steuerpflichtige Personen erbringen, damit | Dienstleistungen an nicht steuerpflichtige Personen erbringen, damit |
| sie ihre steuerlichen Pflichten leichter einhalten können. | sie ihre steuerlichen Pflichten leichter einhalten können. |
| Diese Bestimmungen wurden durch die Artikel 18 § 1 Absatz 2 Nr. 16, 21 | Diese Bestimmungen wurden durch die Artikel 18 § 1 Absatz 2 Nr. 16, 21 |
| § 3 Nr. 7 Buchstabe j) und k) und 21 § 3 Nr. 9 des | § 3 Nr. 7 Buchstabe j) und k) und 21 § 3 Nr. 9 des |
| Mehrwertsteuergesetzbuches, was Rundfunk- und Fernsehdienstleistungen | Mehrwertsteuergesetzbuches, was Rundfunk- und Fernsehdienstleistungen |
| betrifft, die Artikel 21 § 3 Nr. 10 und 55 § 1 Absatz 1 des | betrifft, die Artikel 21 § 3 Nr. 10 und 55 § 1 Absatz 1 des |
| Mehrwertsteuergesetzbuches, was die Abweichung in Bezug auf die in | Mehrwertsteuergesetzbuches, was die Abweichung in Bezug auf die in |
| Artikel 58bis erwähnte Sonderregelung betrifft, und Artikel 58bis des | Artikel 58bis erwähnte Sonderregelung betrifft, und Artikel 58bis des |
| Mehrwertsteuergesetzbuches in nationales Recht umgesetzt. | Mehrwertsteuergesetzbuches in nationales Recht umgesetzt. |
| Die auf diese Art eingeführte Regelung endet jedoch am 31. Dezember | Die auf diese Art eingeführte Regelung endet jedoch am 31. Dezember |
| 2006. | 2006. |
| Aufgrund des langsamen Gesetzgebungsverfahrens in den Mitgliedstaaten, | Aufgrund des langsamen Gesetzgebungsverfahrens in den Mitgliedstaaten, |
| die im Rat vertreten sind, ist die Kommission der Meinung, dass eine | die im Rat vertreten sind, ist die Kommission der Meinung, dass eine |
| Verlängerung dieser Regelung bis Ende 2008 notwendig ist. | Verlängerung dieser Regelung bis Ende 2008 notwendig ist. |
| Die langfristig erfolgende Annahme durch den Rat der Vorschläge der | Die langfristig erfolgende Annahme durch den Rat der Vorschläge der |
| Kommission in Bezug auf den Ort der Erbringung von Dienstleistungen | Kommission in Bezug auf den Ort der Erbringung von Dienstleistungen |
| und die Vereinfachung der Pflichten in Sachen Mehrwertsteuer wird die | und die Vereinfachung der Pflichten in Sachen Mehrwertsteuer wird die |
| Verwirklichung der Ziele der Richtlinie 2002/38/EG beinhalten. | Verwirklichung der Ziele der Richtlinie 2002/38/EG beinhalten. |
| Diese Verlängerung ist also notwendig, um das ordnungsgemässe | Diese Verlängerung ist also notwendig, um das ordnungsgemässe |
| Funktionieren des Binnenmarkts zu gewährleisten und | Funktionieren des Binnenmarkts zu gewährleisten und |
| Wettbewerbsverzerrungen nach und nach zu beseitigen. | Wettbewerbsverzerrungen nach und nach zu beseitigen. |
| Bei der Versammlung des ECOFIN-Rates vom 28. November 2006 hat der Rat | Bei der Versammlung des ECOFIN-Rates vom 28. November 2006 hat der Rat |
| beschlossen, diese Regelung um einen Zeitraum von zwei Jahren zu | beschlossen, diese Regelung um einen Zeitraum von zwei Jahren zu |
| verlängern, der am 31. Dezember 2008 abläuft. | verlängern, der am 31. Dezember 2008 abläuft. |
| Aufgrund von Artikel 109 Absatz 2 des Mehrwertsteuergesetzbuches kann | Aufgrund von Artikel 109 Absatz 2 des Mehrwertsteuergesetzbuches kann |
| der König durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die Anwendung | der König durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die Anwendung |
| der Bestimmungen, die die Richtlinie 2002/38/EG in nationales Recht | der Bestimmungen, die die Richtlinie 2002/38/EG in nationales Recht |
| umgesetzt haben, verlängern. | umgesetzt haben, verlängern. |
| Artikel 1 des vorliegenden Erlasses verlängert daher den Zeitraum, in | Artikel 1 des vorliegenden Erlasses verlängert daher den Zeitraum, in |
| dem die Regelung in Bezug auf elektronisch erbrachte Dienstleistungen | dem die Regelung in Bezug auf elektronisch erbrachte Dienstleistungen |
| und auf Rundfunk- und Fernsehdienstleistungen angewandt werden kann, | und auf Rundfunk- und Fernsehdienstleistungen angewandt werden kann, |
| bis zum 31. Dezember 2008. | bis zum 31. Dezember 2008. |
| Diese Massnahme wirkt sich nicht negativ auf den Haushalt aus. | Diese Massnahme wirkt sich nicht negativ auf den Haushalt aus. |
| Da beigefügter Erlass in Ausführung von Artikel 109 Absatz 2 des | Da beigefügter Erlass in Ausführung von Artikel 109 Absatz 2 des |
| Mehrwertsteuergesetzbuches ergeht, bedurfte er der Beratung im | Mehrwertsteuergesetzbuches ergeht, bedurfte er der Beratung im |
| Ministerrat; dies ist am 21. Dezember 2006 erfolgt. | Ministerrat; dies ist am 21. Dezember 2006 erfolgt. |
| In der Erwägung, dass ein Rechtsvakuum, das durch die | In der Erwägung, dass ein Rechtsvakuum, das durch die |
| Nichtverlängerung von Artikel 109 Absatz 1 des | Nichtverlängerung von Artikel 109 Absatz 1 des |
| Mehrwertsteuergesetzbuches entstehen würde, vermieden werden muss und | Mehrwertsteuergesetzbuches entstehen würde, vermieden werden muss und |
| dass vorliegende Bestimmung folglich am 1. Januar 2007 in Kraft treten | dass vorliegende Bestimmung folglich am 1. Januar 2007 in Kraft treten |
| muss, wurde auf der Grundlage von Artikel 3 § 1 der koordinierten | muss, wurde auf der Grundlage von Artikel 3 § 1 der koordinierten |
| Gesetze über den Staatsrat kein Gutachten des Staatsrates beantragt. | Gesetze über den Staatsrat kein Gutachten des Staatsrates beantragt. |
| Ich habe die Ehre, | Ich habe die Ehre, |
| Sire, | Sire, |
| der ehrerbietige und getreue Diener | der ehrerbietige und getreue Diener |
| Eurer Majestät | Eurer Majestät |
| zu sein. | zu sein. |
| Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen | Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| 21. DEZEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des | 21. DEZEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des |
| Mehrwertsteuergesetzbuches | Mehrwertsteuergesetzbuches |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Mehrwertsteuergesetzbuches, insbesondere des Artikels 109 | Aufgrund des Mehrwertsteuergesetzbuches, insbesondere des Artikels 109 |
| Absatz 1, wieder aufgenommen durch das Gesetz vom 22. April 2003 und | Absatz 1, wieder aufgenommen durch das Gesetz vom 22. April 2003 und |
| abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 6. Juli 2006; | abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 6. Juli 2006; |
| In der Erwägung, dass die Richtlinie 2002/38/EG des Rates vom 7. Mai | In der Erwägung, dass die Richtlinie 2002/38/EG des Rates vom 7. Mai |
| 2002 die Richtlinie 77/388/EWG bezüglich der mehrwertsteuerlichen | 2002 die Richtlinie 77/388/EWG bezüglich der mehrwertsteuerlichen |
| Behandlung der Rundfunk- und Fernsehdienstleistungen sowie bestimmter | Behandlung der Rundfunk- und Fernsehdienstleistungen sowie bestimmter |
| elektronisch erbrachter Dienstleistungen ändert beziehungsweise | elektronisch erbrachter Dienstleistungen ändert beziehungsweise |
| vorübergehend ändert; | vorübergehend ändert; |
| In der Erwägung, dass die Richtlinie 2006/58/EG des Rates vom 27. Juni | In der Erwägung, dass die Richtlinie 2006/58/EG des Rates vom 27. Juni |
| 2006 die Geltungsdauer der Mehrwertsteuerregelung der Richtlinie | 2006 die Geltungsdauer der Mehrwertsteuerregelung der Richtlinie |
| 2002/38/EG des Rates vom 7. Mai 2002 bis zum 31. Dezember 2006 | 2002/38/EG des Rates vom 7. Mai 2002 bis zum 31. Dezember 2006 |
| verlängert hat; | verlängert hat; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 12. Dezember 2006; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 12. Dezember 2006; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 21. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 21. |
| Dezember 2006; | Dezember 2006; |
| Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
| Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
| vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
| Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
| In der Erwägung, dass ein Rechtsvakuum, das durch die | In der Erwägung, dass ein Rechtsvakuum, das durch die |
| Nichtverlängerung von Artikel 109 Absatz 1 des | Nichtverlängerung von Artikel 109 Absatz 1 des |
| Mehrwertsteuergesetzbuches entstehen würde, vermieden werden muss; | Mehrwertsteuergesetzbuches entstehen würde, vermieden werden muss; |
| In der Erwägung, dass vorliegende Bestimmung folglich am 1. Januar | In der Erwägung, dass vorliegende Bestimmung folglich am 1. Januar |
| 2007 in Kraft treten muss; | 2007 in Kraft treten muss; |
| Auf Vorschlag Unseres Vizepremierministers und Ministers der Finanzen | Auf Vorschlag Unseres Vizepremierministers und Ministers der Finanzen |
| und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber | und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber |
| beraten haben, | beraten haben, |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - In Artikel 109 Absatz 1 des Mehrwertsteuergesetzbuches, | Artikel 1 - In Artikel 109 Absatz 1 des Mehrwertsteuergesetzbuches, |
| wieder aufgenommen durch das Gesetz vom 22. April 2003 und abgeändert | wieder aufgenommen durch das Gesetz vom 22. April 2003 und abgeändert |
| durch den Königlichen Erlass vom 6. Juli 2006, werden die Wörter « bis | durch den Königlichen Erlass vom 6. Juli 2006, werden die Wörter « bis |
| zum 31. Dezember 2006 » durch die Wörter « bis zum 31. Dezember 2008 » | zum 31. Dezember 2006 » durch die Wörter « bis zum 31. Dezember 2008 » |
| ersetzt. | ersetzt. |
| Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2007 in Kraft. | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2007 in Kraft. |
| Art. 3 - Unser für die Finanzen zuständiger Minister ist mit der | Art. 3 - Unser für die Finanzen zuständiger Minister ist mit der |
| Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2006 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen | Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 april 2007. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 avril 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |