← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 december 2006 houdende vaststelling van de regels voor de verdeling en de toewijzing van de financiële middelen en voor de controle daarop voor het jaar 2005 in het kader van het samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de meerwaardeneconomie "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 december 2006 houdende vaststelling van de regels voor de verdeling en de toewijzing van de financiële middelen en voor de controle daarop voor het jaar 2005 in het kader van het samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de meerwaardeneconomie | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 décembre 2006 fixant les règles de répartition, d'affectation et de contrôle des moyens financiers pour l'année 2005 dans le cadre de l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Régions et la Communauté germanophone relatif à l'économie plurielle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
21 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 21 AVRIL 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 december 2006 | langue allemande de l'arrêté royal du 3 décembre 2006 fixant les |
houdende vaststelling van de regels voor de verdeling en de toewijzing | |
van de financiële middelen en voor de controle daarop voor het jaar | règles de répartition, d'affectation et de contrôle des moyens |
2005 in het kader van het samenwerkingsakkoord tussen de federale | financiers pour l'année 2005 dans le cadre de l'accord de coopération |
Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de | entre l'Etat fédéral, les Régions et la Communauté germanophone |
meerwaardeneconomie | relatif à l'économie plurielle |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 3 december 2006 houdende vaststelling van de regels voor | royal du 3 décembre 2006 fixant les règles de répartition, |
de verdeling en de toewijzing van de financiële middelen en voor de | |
controle daarop voor het jaar 2005 in het kader van het | d'affectation et de contrôle des moyens financiers pour l'année 2005 |
samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de Gewesten en de | dans le cadre de l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, les |
Duitstalige Gemeenschap betreffende de meerwaardeneconomie, opgemaakt | Régions et la Communauté germanophone relatif à l'économie plurielle, |
door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het | établi par le Service central de traduction allemande auprès du |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 3 december 2006 houdende | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 décembre 2006 |
vaststelling van de regels voor de verdeling en de toewijzing van de | fixant les règles de répartition, d'affectation et de contrôle des |
financiële middelen en voor de controle daarop voor het jaar 2005 in | moyens financiers pour l'année 2005 dans le cadre de l'accord de |
het kader van het samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de | coopération entre l'Etat fédéral, les Régions et la Communauté |
Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de | germanophone relatif à l'économie plurielle. |
meerwaardeneconomie. Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 21 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, | FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, |
ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT | ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT |
3. DEZEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Regeln für | 3. DEZEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Regeln für |
die Verteilung, Zuteilung und Kontrolle der Finanzmittel für das Jahr | die Verteilung, Zuteilung und Kontrolle der Finanzmittel für das Jahr |
2005 im Rahmen des Zusammenarbeitsabkommens zwischen dem Föderalstaat, | 2005 im Rahmen des Zusammenarbeitsabkommens zwischen dem Föderalstaat, |
den Regionen und der Deutschsprachigen Gemeinschaft über die | den Regionen und der Deutschsprachigen Gemeinschaft über die |
Solidarwirtschaft | Solidarwirtschaft |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Zusammenarbeitsabkommens zwischen dem Föderalstaat, den | Aufgrund des Zusammenarbeitsabkommens zwischen dem Föderalstaat, den |
Regionen und der Deutschsprachigen Gemeinschaft über die | Regionen und der Deutschsprachigen Gemeinschaft über die |
Solidarwirtschaft, unterzeichnet in Brüssel am 30. Mai 2005; | Solidarwirtschaft, unterzeichnet in Brüssel am 30. Mai 2005; |
Aufgrund des Gesetzes vom 10. Mai 2006 zur Billigung des | Aufgrund des Gesetzes vom 10. Mai 2006 zur Billigung des |
Zusammenarbeitsabkommens zwischen dem Föderalstaat, den Regionen und | Zusammenarbeitsabkommens zwischen dem Föderalstaat, den Regionen und |
der Deutschsprachigen Gemeinschaft über die Solidarwirtschaft, | der Deutschsprachigen Gemeinschaft über die Solidarwirtschaft, |
unterzeichnet in Brüssel am 30. Mai 2005; | unterzeichnet in Brüssel am 30. Mai 2005; |
Aufgrund des Gesetzes vom 27. Dezember 2004 über den allgemeinen | Aufgrund des Gesetzes vom 27. Dezember 2004 über den allgemeinen |
Ausgabenhaushaltsplan für das Haushaltsjahr 2005; | Ausgabenhaushaltsplan für das Haushaltsjahr 2005; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 21. Juni 2006; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 21. Juni 2006; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 20. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 20. |
Juli 2006; | Juli 2006; |
Aufgrund des Gutachtens 41.237/1 des Staatsrates vom 19. September | Aufgrund des Gutachtens 41.237/1 des Staatsrates vom 19. September |
2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr.1 der | 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr.1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unserer Vizepremierministerin und Ministerin des | Auf Vorschlag Unserer Vizepremierministerin und Ministerin des |
Haushalts und des Verbraucherschutzes; | Haushalts und des Verbraucherschutzes; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung; | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung; |
Auf Vorschlag Unserer Staatssekretärin für die Sozialwirtschaft, | Auf Vorschlag Unserer Staatssekretärin für die Sozialwirtschaft, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
KAPITEL I - Anwendungsbereich | KAPITEL I - Anwendungsbereich |
Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses ist zu | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses ist zu |
verstehen unter: | verstehen unter: |
1. Zusammenarbeitsabkommen: das Zusammenarbeitsabkommen zwischen dem | 1. Zusammenarbeitsabkommen: das Zusammenarbeitsabkommen zwischen dem |
Föderalstaat, den Regionen und der Deutschsprachigen Gemeinschaft über | Föderalstaat, den Regionen und der Deutschsprachigen Gemeinschaft über |
die Solidarwirtschaft, unterzeichnet in Brüssel am 30. Mai 2005 und | die Solidarwirtschaft, unterzeichnet in Brüssel am 30. Mai 2005 und |
gebilligt durch das Gesetz vom 10. Mai 2006, | gebilligt durch das Gesetz vom 10. Mai 2006, |
2. Minister: der für die Sozialwirtschaft zuständige Föderalminister, | 2. Minister: der für die Sozialwirtschaft zuständige Föderalminister, |
3. Beratungsausschuss: der interministerielle Beratungsausschuss für | 3. Beratungsausschuss: der interministerielle Beratungsausschuss für |
die Solidarwirtschaft, sowie er durch Artikel 5 des oben erwähnten | die Solidarwirtschaft, sowie er durch Artikel 5 des oben erwähnten |
Zusammenarbeitsabkommens eingesetzt worden ist, | Zusammenarbeitsabkommens eingesetzt worden ist, |
4. Verwaltung: das dem Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienst | 4. Verwaltung: das dem Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienst |
Sozialeingliederung, Armutsbekämpfung und Sozialwirtschaft | Sozialeingliederung, Armutsbekämpfung und Sozialwirtschaft |
beigeordnete Büro für Sozialwirtschaft, | beigeordnete Büro für Sozialwirtschaft, |
5. betroffener Behörde: jede Region oder die Deutschsprachige | 5. betroffener Behörde: jede Region oder die Deutschsprachige |
Gemeinschaft. | Gemeinschaft. |
KAPITEL II - Zuteilung und Verteilung der Finanzmittel | KAPITEL II - Zuteilung und Verteilung der Finanzmittel |
Art. 2 - § 1 - In den Haushaltsplan des LAAB für das Jahr 2006 wird | Art. 2 - § 1 - In den Haushaltsplan des LAAB für das Jahr 2006 wird |
ein Haushaltsmittelbetrag von 15.117.000 EUR für die Kofinanzierung | ein Haushaltsmittelbetrag von 15.117.000 EUR für die Kofinanzierung |
der gemeinsamen Bemühungen, die mit den betroffenen Behörden im Jahre | der gemeinsamen Bemühungen, die mit den betroffenen Behörden im Jahre |
2005 zu machen sind, eingetragen. | 2005 zu machen sind, eingetragen. |
§ 2 - Dieser Betrag wird wie folgt verteilt: | § 2 - Dieser Betrag wird wie folgt verteilt: |
55,7% dieser föderalen Mittel werden gemeinsamen Initiativen mit der | 55,7% dieser föderalen Mittel werden gemeinsamen Initiativen mit der |
Flämischen Region zur Verfügung gestellt und müssen auf das | Flämischen Region zur Verfügung gestellt und müssen auf das |
Finanzkonto des Ministeriums der Flämischen Region überwiesen werden, | Finanzkonto des Ministeriums der Flämischen Region überwiesen werden, |
33% dieser föderalen Mittel werden gemeinsamen Initiativen mit der | 33% dieser föderalen Mittel werden gemeinsamen Initiativen mit der |
Wallonischen Region zur Verfügung gestellt und müssen auf das | Wallonischen Region zur Verfügung gestellt und müssen auf das |
Finanzkonto des Ministeriums der Wallonischen Region überwiesen | Finanzkonto des Ministeriums der Wallonischen Region überwiesen |
werden, | werden, |
10% dieser föderalen Mittel werden gemeinsamen Initiativen mit der | 10% dieser föderalen Mittel werden gemeinsamen Initiativen mit der |
Region Brüssel-Hauptstadt zur Verfügung gestellt und müssen auf das | Region Brüssel-Hauptstadt zur Verfügung gestellt und müssen auf das |
Finanzkonto des Ministeriums der Region Brüssel-Hauptstadt überwiesen | Finanzkonto des Ministeriums der Region Brüssel-Hauptstadt überwiesen |
werden, | werden, |
1,3% dieser föderalen Mittel werden gemeinsamen Initiativen mit der | 1,3% dieser föderalen Mittel werden gemeinsamen Initiativen mit der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft zur Verfügung gestellt und müssen auf | Deutschsprachigen Gemeinschaft zur Verfügung gestellt und müssen auf |
das Finanzkonto der Deutschsprachigen Gemeinschaft überwiesen werden. | das Finanzkonto der Deutschsprachigen Gemeinschaft überwiesen werden. |
§ 3 - Die Beteiligung erfolgt auf der Grundlage einer gesonderten | § 3 - Die Beteiligung erfolgt auf der Grundlage einer gesonderten |
Vereinbarung zwischen dem Minister und der betroffenen Behörde und | Vereinbarung zwischen dem Minister und der betroffenen Behörde und |
nach Vorlage eines Evaluationsberichts und eines Überblicks der im | nach Vorlage eines Evaluationsberichts und eines Überblicks der im |
Laufe des Haushaltsjahres 2005 eingesetzten Mittel als Einmalzahlung | Laufe des Haushaltsjahres 2005 eingesetzten Mittel als Einmalzahlung |
an die betroffenen Behörden. In dieser Vereinbarung werden die | an die betroffenen Behörden. In dieser Vereinbarung werden die |
Modalitäten und die Zuteilung der Beträge festgelegt und die | Modalitäten und die Zuteilung der Beträge festgelegt und die |
gemeinsamen Bemühungen der föderalen beziehungsweise regionalen | gemeinsamen Bemühungen der föderalen beziehungsweise regionalen |
Behörden und der Deutschsprachigen Gemeinschaft beschrieben. Im | Behörden und der Deutschsprachigen Gemeinschaft beschrieben. Im |
Evaluationsbericht werden die im Laufe des Jahres 2005 durchgeführten | Evaluationsbericht werden die im Laufe des Jahres 2005 durchgeführten |
Aktionen kurz dargestellt, womit dieser Bericht zu einer Erläuterung | Aktionen kurz dargestellt, womit dieser Bericht zu einer Erläuterung |
des Überblicks über die eingesetzten Mittel wird. | des Überblicks über die eingesetzten Mittel wird. |
§ 4 - Nachdem das LAAB von der Verwaltung einen Zahlungsauftrag | § 4 - Nachdem das LAAB von der Verwaltung einen Zahlungsauftrag |
erhalten hat, nimmt es die in § 3 erwähnte Einmalzahlung vor. | erhalten hat, nimmt es die in § 3 erwähnte Einmalzahlung vor. |
KAPITEL III - Kontrolle über die Verwendung der Finanzmittel | KAPITEL III - Kontrolle über die Verwendung der Finanzmittel |
Art. 3 - § 1 - Die betroffene Behörde verpflichtet sich, dem | Art. 3 - § 1 - Die betroffene Behörde verpflichtet sich, dem |
Beratungsausschuss einen Jahresbericht zu übermitteln. Bei dieser | Beratungsausschuss einen Jahresbericht zu übermitteln. Bei dieser |
ersten Kontrolle wird überprüft, ob die betroffene Behörde die Mittel | ersten Kontrolle wird überprüft, ob die betroffene Behörde die Mittel |
gemäss der zwischen den Vertragsparteien geschlossenen Vereinbarung | gemäss der zwischen den Vertragsparteien geschlossenen Vereinbarung |
eingesetzt hat. | eingesetzt hat. |
Im Bericht werden für jede Initiative ausführlich die zustande | Im Bericht werden für jede Initiative ausführlich die zustande |
gebrachten Verwirklichungen, der Verwirklichungsgrad der festgelegten | gebrachten Verwirklichungen, der Verwirklichungsgrad der festgelegten |
Ziele und die durch die Umsetzung der Initiative erzielten konkreten | Ziele und die durch die Umsetzung der Initiative erzielten konkreten |
Ergebnisse dargestellt. Im Bericht wird ebenfalls die Entwicklung der | Ergebnisse dargestellt. Im Bericht wird ebenfalls die Entwicklung der |
in Sachen Arbeitsbeschaffung festgelegten Ziele dargestellt. | in Sachen Arbeitsbeschaffung festgelegten Ziele dargestellt. |
Mit dem Bericht muss ausdrücklich nachgewiesen werden, dass die | Mit dem Bericht muss ausdrücklich nachgewiesen werden, dass die |
Finanzmittel gemäss der zwischen den Vertragsparteien geschlossenen | Finanzmittel gemäss der zwischen den Vertragsparteien geschlossenen |
Vereinbarung eingesetzt wurden. Nur die Ausgabenverpflichtungen für | Vereinbarung eingesetzt wurden. Nur die Ausgabenverpflichtungen für |
den Zeitraum zwischen dem 1. Januar 2005 und dem 31. Dezember 2005 | den Zeitraum zwischen dem 1. Januar 2005 und dem 31. Dezember 2005 |
werden in Betracht gezogen. | werden in Betracht gezogen. |
§ 2 - Beträge, die unzureichend belegt sind, werden vom LAAB | § 2 - Beträge, die unzureichend belegt sind, werden vom LAAB |
zurückgefordert, nachdem es von der Verwaltung eine Aufforderung dazu | zurückgefordert, nachdem es von der Verwaltung eine Aufforderung dazu |
erhalten hat. | erhalten hat. |
§ 3 - Diese zurückgeforderten Beträge werden in den Haushaltsplan des | § 3 - Diese zurückgeforderten Beträge werden in den Haushaltsplan des |
LAAB als Reserve im Hinblick auf die Finanzierung des folgenden Jahres | LAAB als Reserve im Hinblick auf die Finanzierung des folgenden Jahres |
eingetragen. | eingetragen. |
KAPITEL IV - Schlussbestimmungen | KAPITEL IV - Schlussbestimmungen |
Art. 4 - Unsere Staatssekretärin für die Sozialwirtschaft ist mit der | Art. 4 - Unsere Staatssekretärin für die Sozialwirtschaft ist mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 3. Dezember 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 3. Dezember 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Vizepremierministerin und Ministerin des Haushalts und des | Die Vizepremierministerin und Ministerin des Haushalts und des |
Verbraucherschutzes | Verbraucherschutzes |
Frau F. VAN DEN BOSSCHE | Frau F. VAN DEN BOSSCHE |
Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Die Staatssekretärin für die Sozialwirtschaft | Die Staatssekretärin für die Sozialwirtschaft |
Frau E. VAN WEERT | Frau E. VAN WEERT |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 april 2007. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |