Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de getrouwheidspremie (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prime de fidélité (1) |
---|---|
20 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december | collective de travail du 15 décembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la |
betreffende de getrouwheidspremie (parken en tuinen) (1) | prime de fidélité (parcs et jardins) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2023, | travail du 15 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la |
de getrouwheidspremie (parken en tuinen). | prime de fidélité (parcs et jardins). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2023 | Convention collective de travail du 15 décembre 2023 |
Getrouwheidspremie (parken en tuinen) (Overeenkomst geregistreerd op | Prime de fidélité (parcs et jardins) (Convention enregistrée le 25 |
25 januari 2024 onder het nummer 185559/CO/145) | janvier 2024 sous le numéro 185559/CO/145) |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises |
onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en waarvan de | ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises |
hoofdactiviteit bestaat in het inplanten en onderhouden van parken en | horticoles et dont l'activité principale consiste en l'implantation et |
tuinen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op | l'entretien de parcs et jardins. Cette convention collective de |
de bedienden. | travail ne s'applique pas aux employés. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de arbeiders zonder onderscheid naar | § 2. Par "ouvriers", il faut entendre : les ouvriers sans distinction |
gender bedoeld. | de genre. |
Art. 2.Een getrouwheidspremie wordt toegekend aan de arbeiders die |
Art. 2.Une prime de fidélité est octroyée aux ouvriers qui sont |
tijdens het refertejaar tewerkgesteld zijn in de ondernemingen voor | occupés pendant l'année de référence dans les entreprises |
het inplanten en onderhouden van parken en tuinen die ressorteren | d'implantation et d'entretien de parcs et jardins ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. | Commission paritaire pour les entreprises horticoles. |
Met "refertejaar" wordt bedoeld : de periode van 1 juli van het vorig | Par "année de référence" on comprend : la période du 1er juillet de |
jaar tot 30 juni van het jaar waarin de premie uitbetaald wordt. | l'année précédente au 30 juin de l'année dans laquelle la prime est |
payée. Seuls les ouvriers comptant une ancienneté dans le secteur d'au moins | |
Alleen arbeiders met een anciënniteit van ten minste 6 maanden in de | 6 mois entrent en ligne de compte pour l'octroi d'une prime de |
sector komen in aanmerking voor de toekenning van een | |
getrouwheidspremie. | fidélité. |
De anciënniteitsvoorwaarde wordt jaarlijks beoordeeld bij het einde | La condition d'ancienneté sera évaluée chaque année à la fin de la |
van de referteperiode. Dit wil zeggen op 1 juli van elk kalenderjaar. | période de référence, c'est-à-dire le 1er juillet de chaque année civile. |
De arbeiders die na afloop van de referteperiode in dienst blijven en | Les ouvriers qui restent en service après écoulement de cette période |
die op een later tijdstip dan 1 juli de 6 maanden anciënniteit in de | de référence et qui atteignent l'ancienneté de 6 mois dans le secteur |
sector bereiken, verwerven alsnog het recht op de getrouwheidspremie. | après le 1er juillet, obtiennent aussi le droit à la prime de fidélité. |
Wanneer een getrouwheidspremie niet wordt uitgekeerd, blijven de door | Si une prime de fidélité n'est pas payée, les cotisations versées par |
de werkgevers gestorte bijdragen evenwel verworven voor het sociaal fonds. | les employeurs restent cependant acquises par le fonds social. |
Art. 3.De getrouwheidspremie wordt als volgt vastgesteld : |
Art. 3.Cette prime de fidélité est fixée comme suit : |
- van 0 tot 5 opeenvolgende jaren dienst in de sector : 6,00 pct.; | - de 0 à 5 ans de service consécutifs dans le secteur : 6,00 p.c.; |
- van 5 tot 15 opeenvolgende jaren dienst in de sector : 7,00 pct.; | - de 5 à 15 ans de service consécutifs dans le secteur : 7,00 p.c.; |
- meer dan 15 opeenvolgende jaren dienst in de sector : 8,50 pct., | - plus de 15 ans de service consécutifs dans le secteur : 8,50 p.c., |
en dit van het brutoloon verdiend voor de gewerkte dagen in de sector | et ceci par rapport au salaire brut gagné pour les jours prestés dans |
tijdens het refertejaar. | le secteur au cours de l'année de référence. |
De getrouwheidspremie wordt berekend voor de effectief gepresteerde | La prime de fidélité est calculée pour les jours effectivement prestés |
dagen en voor de daarmee gelijkgestelde dagen, overeenkomstig de | et pour les jours assimilés conformément aux dispositions prévues par |
bepalingen voorzien in de wetgeving betreffende de jaarlijkse vakantie | la législation relative aux vacances annuelles des ouvriers. |
van de arbeiders. | |
Met ingang van de referteperiode die een aanvang neemt op 1 juli 2005 | A partir de la période de référence qui prend effet le 1er juillet |
worden de dagen economische werkloosheid evenwel niet meer | 2005, les jours de chômage économique ne seront plus assimilés pour le |
gelijkgesteld met het oog op de berekening van de getrouwheidspremie. | calcul de la prime de fidélité. |
Art. 4.De getrouwheidspremie wordt aan alle rechthebbenden betaald |
Art. 4.La prime de fidélité est payable à tous les ayants droit entre |
tussen 10 en 15 december volgend op het refertejaar waarop zij betrekking heeft. | le 10 et le 15 décembre consécutif à l'année de référence y afférente. |
Art. 5.Genieten eveneens de getrouwheidspremie volgens de |
Art. 5.Bénéficient également de la prime de fidélité selon les |
modaliteiten van artikel 3 : | modalités prévues à l'article 3 : |
- de arbeiders die in de loop van het refertejaar worden gepensioneerd | - les ouvriers pensionnés ou mis en RCC dans le courant de l'année de |
of met SWT worden gesteld; | référence; |
- de rechtverkrijgenden van de arbeiders die in de loop van het | - les ayants droit des ouvriers décédés au cours de l'année de |
refertejaar zijn overleden; | référence; |
- de arbeiders waarvan de arbeidsovereenkomst in de loop van het | - les ouvriers dont l'employeur a mis fin au contrat de travail dans |
refertejaar wordt beëindigd door de werkgever (middels gewone opzeg of | le courant de l'année de référence (moyennant préavis ordinaire ou une |
vergoeding), in onderling overleg of ingevolge overmacht; | indemnité), de commun accord ou par suite de force majeure; |
- de arbeiders verbonden met een arbeidsovereenkomst voor bepaalde | - les ouvriers liés par un contrat à durée déterminée ou pour un |
duur of voor een welomschreven werk die een einde neemt in de loop van | travail nettement défini qui prend fin au cours de l'année de |
het refertejaar; | référence; |
- de arbeiders die in de loop van het refertejaar zelf ontslag nemen. | - les ouvriers qui démissionnent eux-mêmes au cours de l'année de référence. |
Art. 6.Genieten bijgevolg niet de getrouwheidspremie, de arbeiders : |
Art. 6.Ne bénéficient donc pas de la prime de fidélité, les ouvriers : |
- die ontslagen worden om dringende reden in de loop van het | - qui sont licenciés pour motif grave au cours de l'année de |
refertejaar; | référence; |
- die geen 6 maanden anciënniteit bereiken op 1 juli rekening houdende | - qui n'ont pas atteint les 6 mois d'ancienneté au 1er juillet, tenant |
met de voorwaarden bepaald in artikel 3. | compte des conditions fixées à l'article 3. |
Art. 7.Onverminderd de bepalingen van deze collectieve |
Art. 7.Sans préjudice des dispositions de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, blijven de bijkomende voordelen voorzien bij | collective de travail, les avantages complémentaires prévus par des |
particuliere akkoorden gesloten op het vlak van de onderneming, behouden. | accords particuliers conclus au niveau des entreprises sont maintenus. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2024 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij vervangt de | le 1er janvier 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de getrouwheidspremie van | remplace la convention collective de travail relative à la prime de |
24 mei 2023, geregistreerd onder het nr. 180785. | fidélité du 24 mai 2023, enregistrée sous le n° 180785. |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste |
aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises |
tuinbouwbedrijf. | horticoles. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 septembre 2024. |
september 2024. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |