Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de gistfabrieken en de distilleerderijen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers des levureries et distilleries |
---|---|
20 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december | collective de travail du 13 décembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders | conditions de travail et de rémunération des ouvriers des levureries |
tewerkgesteld in de gistfabrieken en de distilleerderijen (1) | et distilleries (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2023, | travail du 13 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders | conditions de travail et de rémunération des ouvriers des levureries |
tewerkgesteld in de gistfabrieken en de distilleerderijen. | et distilleries. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2023 | Convention collective de travail du 13 décembre 2023 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de | Conditions de travail et de rémunération des ouvriers des levureries |
gistfabrieken en de distilleerderijen (Overeenkomst geregistreerd op 2 | et distilleries (Convention enregistrée le 2 février 2024 sous le |
februari 2024 onder het nummer 185880/CO/118) | numéro 185880/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de gistfabrieken | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des levureries et |
en de distilleerderijen. | distilleries. |
§ 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld zonder onderscheid | § 2. Par "ouvriers" sont visés : tous les ouvriers sans distinction de |
naar gender. | genre. |
HOOFDSTUK II. - Uurlonen | CHAPITRE II. - Salaires horaires |
Art. 2.Op 1 januari 2024 gelden volgende minimumuurlonen voor de |
Art. 2.Le 1er janvier 2024, les salaires horaires minima suivants |
arbeiders die geen zes maanden anciënniteit in de onderneming hebben, | sont d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois |
en dit ongeacht hun leeftijd : | d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge : |
38 uren/week (EUR)/ | 38 uren/week (EUR)/ |
38 heures/semaine (EUR) | 38 heures/semaine (EUR) |
37 uren/week (EUR)/ | 37 uren/week (EUR)/ |
37 heures/semaine (EUR) | 37 heures/semaine (EUR) |
Categorie I/Catégorie I | Categorie I/Catégorie I |
17,01 | 17,01 |
17,41 | 17,41 |
Categorie II/Catégorie II | Categorie II/Catégorie II |
17,54 | 17,54 |
17,98 | 17,98 |
Categorie III/Catégorie III | Categorie III/Catégorie III |
18,23 | 18,23 |
18,56 | 18,56 |
Art. 3.Op 1 januari 2024 gelden de volgende minimumuurlonen voor de |
Art. 3.Le 1er janvier 2024, les salaires horaires minima suivants |
arbeiders die zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, en | sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois d'ancienneté |
dit ongeacht hun leeftijd : | dans l'entreprise, quel que soit leur âge : |
38 uren/week (EUR)/ | 38 uren/week (EUR)/ |
38 heures/semaine (EUR) | 38 heures/semaine (EUR) |
37 uren/week (EUR)/ | 37 uren/week (EUR)/ |
37 heures/semaine (EUR) | 37 heures/semaine (EUR) |
Categorie I/Catégorie I | Categorie I/Catégorie I |
17,57 | 17,57 |
17,95 | 17,95 |
Categorie II/Catégorie II | Categorie II/Catégorie II |
18,19 | 18,19 |
18,56 | 18,56 |
Categorie III/Catégorie III | Categorie III/Catégorie III |
18,79 | 18,79 |
19,19 | 19,19 |
Art. 4.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de |
Art. 4.La condition de six mois de service est remplie le jour où |
dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet | l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, |
onderbroken, bij eenzelfde werkgever in de loop van de laatste twee | auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève |
jaar minstens zes maanden bedraagt. | au moins à six mois. |
Onder "tewerkstellingsperiodes'' dient men te verstaan de periodes gedekt door : | On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par : |
- alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de | - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si |
uitvoering ervan geschorst; en/of | son exécution est suspendue; et/ou |
- door een interimovereenkomst. | - les contrats d'intérim. |
Commentaar bij artikel 4 | Commentaire sur l'article 4 |
De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd | Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être |
kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij | additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès |
dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze | du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès |
voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle | que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour |
latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. | toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. |
Art. 5.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve |
Art. 5.En dérogation à l'article 2 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een | collective de travail, les salaires minima suivants sont d'application |
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel | aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu sous le titre |
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel 2 vermelde minimumlonen : | exprimés en pourcentage des salaires minima mentionnés à l'article 2 : |
Leeftijd | Leeftijd |
Percentage | Percentage |
Age | Age |
Pourcentage | Pourcentage |
18 jaar en ouder | 18 jaar en ouder |
90 | 90 |
18 ans et plus | 18 ans et plus |
90 | 90 |
17 jaar | 17 jaar |
80 | 80 |
17 ans | 17 ans |
80 | 80 |
16 jaar | 16 jaar |
70 | 70 |
16 ans | 16 ans |
70 | 70 |
15 jaar | 15 jaar |
60 | 60 |
15 ans | 15 ans |
60 | 60 |
Commentaar bij artikel 5 | Commentaire sur l'article 5 |
Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden tewerkgesteld met een | Les salaires horaires minima des jeunes travailleurs mis au travail |
arbeidsovereenkomst voor studenten, zoals bepaald in titel VII van de | avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden | VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont |
vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op | été fixés en tenant compte de la période de formation d'application |
jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren | aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le |
op de arbeidsmarkt. | marché de l'emploi. |
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan de evolutie van de | CHAPITRE III. - Rattachement des salaires et l'évolution de l'indice |
afgevlakte gezondheidsindex | santé lissé |
Art. 6.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde |
Art. 6.Les salaires horaires minima visés dans la présente convention |
minimumuurlonen worden gekoppeld aan de evolutie van de afgevlakte | collective de travail sont rattachés à l'évolution de l'indice santé |
gezondheidsindex, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst | lissé, conformément à la convention collective de travail du 20 |
van 20 juli 2011 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der | juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de |
consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de | l'industrie alimentaire, rattachant les salaires à l'indice des prix à |
voedingsnijverheid (registratienummer 106104/CO/118 - koninklijk | la consommation (numéro d'enregistrement 106104/CO/118 - arrêté royal |
besluit van 21 januari 2013, Belgisch Staatsblad van 19 maart 2013). | du 21 janvier 2013, Moniteur belge du 19 mars 2013). |
HOOFDSTUK IV. - Premie voor nachtarbeid | CHAPITRE IV. - Prime de travail de nuit |
Art. 7.Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 20 pct. wordt |
Art. 7.Une prime égale à un supplément horaire de 20 p.c. est allouée |
toegekend voor nachtarbeid. | pour le travail de nuit. |
Onder "nachtarbeid" wordt verstaan : de arbeidsuren verricht tussen 22 | Par "travail de nuit", on entend : les prestations effectuées entre 22 |
en 6 uur. | et 6 heures. |
HOOFDSTUK V. - Premie voor ploegenarbeid | CHAPITRE V. - Prime de travail en équipes |
Art. 8.§ 1. Voor de arbeiders die in de ploegen van 6 tot 14 uur of |
Art. 8.§ 1er. Pour les ouvriers travaillant en équipes de 6 à 14 |
van 14 tot 22 uur werken, wordt een loontoeslag van in het totaal 5 | heures ou de 14 à 22 heures, un supplément de salaire pour un total de |
pct. voor de twee ploegen toegekend. | 5 p.c. pour les deux équipes est alloué. |
§ 2. Per 1 oktober 2023 bedraagt deze toeslag minstens 0,60 EUR per | § 2. Ce supplément s'élève au 1er octobre 2023 au moins à 0,60 EUR de |
uur voor de arbeid geleverd in de morgenploeg en 0,68 EUR per uur voor | l'heure pour les ouvriers faisant partie de l'équipe du matin et à |
de arbeid geleverd in de namiddagploeg. | 0,68 EUR de l'heure pour les ouvriers faisant partie de l'équipe de |
l'après-midi. | |
§ 3. Per 1 januari 2024 bedraagt deze toeslag minstens 0,61 EUR per | § 3. Ce supplément s'élève au 1er janvier 2024 au moins à 0,61 EUR de |
uur voor de arbeid geleverd in de morgenploeg en 0,69 EUR per uur voor | l'heure pour les ouvriers faisant partie de l'équipe du matin et à |
de arbeid geleverd in de namiddagploeg. | 0,69 EUR de l'heure pour les ouvriers faisant partie de l'équipe de |
§ 4. De ploegenpremies waarvan sprake in dit artikel, worden vanaf 1 | l'après-midi. § 4. Les primes de travail en équipes visées au présent article sont |
oktober 2023 gekoppeld aan de evolutie van de afgevlakte | rattachées à l'évolution de l'indice santé lissé à partir du 1er |
gezondheidsindex, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst | octobre 2023, conformément à la convention collective de travail du 20 |
van 20 juli 2011 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der | juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de |
consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de | l'industrie alimentaire, rattachant les salaires à l'indice des prix à |
voedingsnijverheid (registratienummer 106104/CO/118 - koninklijk | la consommation (numéro d'enregistrement 106104/CO/118 - arrêté royal |
besluit van 21 januari 2013, Belgisch Staatsblad van 19 maart 2013). | du 21 janvier 2013, Moniteur belge du 19 mars 2013). |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid | CHAPITRE VI. - Validité |
Art. 9.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace |
|
Art. 9.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 14 |
celle du 14 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire |
december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de | |
voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de | de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de |
arbeiders tewerkgesteld in de gistfabrieken en de distilleerderijen, | rémunération des ouvriers des levureries et des distilleries, |
geregistreerd onder het nummer 172645/CO/118 (koninklijk besluit van 7 | enregistrée sous le numéro 172645/CO/118 (arrêté royal du 7 novembre |
november 2022 - Belgisch Staatsblad van 29 maart 2023). | 2022 - Moniteur belge du 29 mars 2023). |
§ 2. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2023 en houdt op | § 2. Elle produit ses effets au 1er octobre 2023 et cesse d'être en |
van kracht te zijn op 31 december 2024. Nadien wordt zij stilzwijgend | vigueur le 31 décembre 2024. Subséquemment, elle est prorogée par |
verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging | tacite reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf |
door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van | dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois |
de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende | avant l'échéance de la convention collective de travail, par lettre |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
voedingsnijverheid en aan de vertegenwoordigde organisaties. | paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont |
représentées. | |
§ 3. Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze | § 3. Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en |
collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. | vigueur de la présente convention collective de travail, sont maintenus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 septembre 2024. |
september 2024. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |