Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende het nationaal akkoord | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative à l'accord national |
---|---|
20 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober | collective de travail du 25 octobre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
kleermaaksters en naaisters, betreffende het nationaal akkoord (1) | couturières, relative à l'accord national (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2023, | travail du 25 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
kleermaaksters en naaisters, betreffende het nationaal akkoord. | couturières, relative à l'accord national. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de meester-kleermakers, | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, |
de kleermaaksters en naaisters | des tailleuses et couturières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2023 | Convention collective de travail du 25 octobre 2023 |
Nationaal akkoord (Overeenkomst geregistreerd | |
op 13 november 2023 onder het nummer 183686/CO/107) | Accord national (Convention enregistrée le 13 novembre 2023 |
sous le numéro 183686/CO/107) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers" | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après |
genoemd, met inbegrip van de huisarbeiders van de ondernemingen die | "travailleurs", y compris les ouvriers domestiques, des entreprises |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | ressortissant à la compétence de la Commission paritaire des |
meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, PC 107 | maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, CP 107 (arrêté royal |
(koninklijk besluit van 29 januari 1991 - Belgisch Staatsblad van 8 | du 29 janvier 1991 - Moniteur belge du 8 février 1991). |
februari 1991). | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1 januari 2023 de | A partir du 1er janvier 2023, la présente convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021 betreffende de | travail remplace la convention collective de travail du 13 décembre |
lonen en arbeidsvoorwaarden voor de meester-kleermakers, de | 2021 concernant les salaires et les conditions de travail pour les |
kleermaaksters en naaisters (registratienummer 169155/CO/107). | maîtres-tailleurs, les tailleuses et couturières (numéro d'enregistrement 169155/CO/107). |
HOOFDSTUK II. - Koopkracht/lonen | CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat/salaires |
Art. 2.Baremalonen |
Art. 2.Salaires barémiques |
De baremalonen bedragen op 1 maart 2023 : | Au 1er mars 2023, les salaires barémiques s'élèvent aux montants suivants : |
Niveau 1 | Niveau 1 |
Helpers(sters) en afwerkers(sters)/ | Helpers(sters) en afwerkers(sters)/ |
Aides et finisseurs(euses) | Aides et finisseurs(euses) |
14,0925 | 14,0925 |
Niveau 1bis | Niveau 1bis |
Helpers(sters) en afwerkers(sters) na 3 jaar anciënniteit/ | Helpers(sters) en afwerkers(sters) na 3 jaar anciënniteit/ |
Aides et finisseurs(euses) après 3 ans d'ancienneté | Aides et finisseurs(euses) après 3 ans d'ancienneté |
14,7877 | 14,7877 |
Niveau 2 | Niveau 2 |
De assistenten werklieden en werksters/ | De assistenten werklieden en werksters/ |
Les assistants ouvriers et ouvrières | Les assistants ouvriers et ouvrières |
15,5595 | 15,5595 |
Niveau 3 | Niveau 3 |
Geschoolde werklieden en werksters/ | Geschoolde werklieden en werksters/ |
Ouvriers et ouvrières qualifiés | Ouvriers et ouvrières qualifiés |
16,5924 | 16,5924 |
Niveau 4 | Niveau 4 |
Goedgeschoolde werklieden en werksters (keurwerksters)/ Ouvriers et | Goedgeschoolde werklieden en werksters (keurwerksters)/ Ouvriers et |
ouvrières très qualifiés (ouvrières d'élite) | ouvrières très qualifiés (ouvrières d'élite) |
17,1108 | 17,1108 |
Niveau 5 | Niveau 5 |
Taille-werkman en taille-werkster/ | Taille-werkman en taille-werkster/ |
Ouvriers tailleurs et ouvrières tailleuses | Ouvriers tailleurs et ouvrières tailleuses |
17,6285 | 17,6285 |
Art. 3.Maaltijdcheques |
Art. 3.Chèques-repas |
Met ingang van 1 januari 2024 wordt het patronaal aandeel in de | A partir du 1er janvier 2024, la part patronale dans les chèques-repas |
maaltijdcheques geïndexeerd en aldus verhoogd met 0,70 EUR per | sera indexée et par conséquent majorée de 0,70 EUR par journée |
effectief gepresteerde dag. De bepalingen voorzien in artikel 4 van de | effectivement prestée. Les modalités prévues dans l'article 4 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 betreffende de | convention collective de travail du 7 décembre 2015 relative aux |
chèques-repas (numéro d'enregistrement 131999/CO/107; date | |
maaltijdcheques (registratienummer 131999/CO/107; registratiedatum 3 | d'enregistrement 3 mars 2016) sont adaptées dans ce sens. |
maart 2016) worden in die zin aangepast. | |
Art. 4.Cadeaucheques 2023-2024 |
Art. 4.Chèques-cadeau 2023-2024 |
Aan de werknemers wordt op 6 december 2023 en 6 december 2024 een | L'employeur paie aux travailleurs un chèque-cadeau avec une valeur de |
cadeaucheque uitbetaald door de werkgever ter waarde van 40,00 EUR. | 40,00 EUR le 6 décembre 2023 et le 6 décembre 2024. |
De kost van de premie kan door de werkgever worden gerecupereerd via | Le coût de la prime peut être récupéré auprès du "Fonds commun pour |
het "Gemeenschappelijk Fonds voor maatkleding en snijwerk dames". | vêtements sur mesure et couture dames". |
HOOFDSTUK III. - Huisarbeid | CHAPITRE III. - Travail à domicile |
Art. 5.Het maakloon wordt berekend door het aantal uren vereist voor |
Art. 5.Le salaire à façon est calculé en multipliant le nombre |
de uitvoering van elk stuk te vermenigvuldigen met het uurloon | d'heures requises pour la réalisation de chaque pièce par le salaire |
overeenstemmend met één van de functies vermeld in artikel 2 van | horaire correspondant à une des fonctions mentionnées à l'article 2 de |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | la présente convention collective de travail. |
Art. 6.Het globale loon van de huisarbeiders en arbeidsters wordt bij |
Art. 6.A chaque paiement, le salaire global des ouvriers et ouvrières |
elke uitbetaling met 10 pct. verhoogd als schadeloosstelling voor de | à domicile sera majoré de 10 p.c. à titre d'indemnité pour les frais |
algemene kosten welke te hunnen laste vallen (verwarming, verlichting, | généraux qui sont à leur charge (chauffage, éclairage, etc.). Cette |
enz.). Deze vergoeding wordt op 15 pct. gebracht wanneer de | indemnité est portée à 15 p.c. lorsque les travailleurs à domicile |
huisarbeiders en -arbeidsters zelf de kleine benodigdheden (garen, | fournissent eux-mêmes les petites fournitures (fils, bordures, etc.). |
koorzijden, enz.) leveren. | |
Art. 7.Onverminderd de bepalingen van de wet van 26 januari 1951 en 4 |
Art. 7.Sans préjudice des dispositions des lois du 26 janvier 1951 et |
augustus 1978 betreffende het bijhouden van de sociale documenten, | du 4 août 1978 concernant la tenue des documents sociaux, les |
worden de in artikel 6 bedoelde vergoedingen bij elke uitbetaling | indemnités visées à l'article 6 seront inscrites séparément dans le |
afzonderlijk in het loonboekje ingeschreven. De in artikel 5 bepaalde | livret des salaires à chaque paiement. Les heures fixées à l'article 5 |
uren voor uitvoering van elk kledingstuk moeten schriftelijk worden | pour l'exécution de chaque pièce de vêtement doivent être fixées par |
vastgelegd bij het afsluiten van de arbeidsovereenkomst. | écrit au moment de la conclusion du contrat de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Arbeidsduur | CHAPITRE IV. - Temps de travail |
Art. 8.De maximumgrens van de wekelijkse arbeidsduur is vastgesteld |
Art. 8.La limite maximum du temps de travail hebdomadaire est fixée à |
op 38 uren. | 38 heures. |
Art. 9.De wekelijkse arbeidsduur wordt over vijf dagen van de week |
Art. 9.Le temps de travail hebdomadaire est réparti sur cinq jours de |
verdeeld. De dag van inactiviteit wordt bij overeenkomst tussen de werkgever en de meerderheid van zijn of haar werknemers, hetzij op maandag of op zaterdag, hetzij beurtelings op maandag en op zaterdag bepaald. Art. 10.In afwijking van de bepalingen van artikel 9 mag de werkgever, in overeenstemming van de meerderheid van de werknemers, het werk over zes dagen verdelen, op voorwaarde dat per week aan elke werknemer individueel, hetzij op zaterdag, hetzij op maandag, een dag van inactiviteit wordt toegekend volgens een tussen de partijen overeengekomen beurtstelsel. Art. 11.De werkgevers delen aan de voorzitter van het paritair comité de krachtens artikel 9 of artikel 10 in hun onderneming ingevoerde arbeidsregeling mee. De voorzitter geeft kennis van deze arbeidsregeling aan de in het Paritair Comité voor de meesterkleermakers, de kleermaaksters en naaisters vertegenwoordigde organisaties. |
la semaine. Le jour d'inactivité est fixé par accord entre l'employeur et la majorité de ses travailleurs, soit le lundi ou le samedi, soit alternativement le lundi et le samedi. Art. 10.En dérogation aux dispositions de l'article 9, l'employeur pourra, en accord avec la majorité des travailleurs, répartir le travail sur six jours, à condition qu'un jour d'inactivité par semaine soit attribué à chaque travailleur individuellement, soit le samedi, soit le lundi, selon un système d'alternance convenu entre les parties. Art. 11.Les employeurs communiqueront au président de la commission paritaire le régime de travail instauré dans leur entreprise en vertu de l'article 9 ou de l'article 10. Le président communiquera ce régime de travail aux organisations représentées au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières. |
HOOFDSTUK V. - Mobiliteit | CHAPITRE V. - Mobilité |
Art. 12.Vanaf 1 januari 2024 wordt de fietsvergoeding naar 0,27 EUR |
Art. 12.A partir du 1er janvier 2024, l'indemnité vélo est portée à |
per kilometer gebracht conform de Nationale Arbeidsraad-collectieve | 0,27 EUR par kilomètre conformément à la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 164. | travail du Conseil national du Travail n° 164. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 betreffende de | La convention collective de travail du 2 juillet 2019 relative à |
tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten zal hieraan worden | l'intervention de l'employeur dans les frais de transport sera adaptée |
aangepast. | dans ce sens. |
HOOFDSTUK VI. - Vlaamse aanmoedigingspremies | CHAPITRE VI. - Primes d'encouragement flamandes |
Art. 13.De sector tekent voor onbepaalde duur in op het stelsel van |
Art. 13.Le secteur souscrit au régime de primes d'encouragement |
de Vlaamse aanmoedigingspremies, bedoeld in hoofdstuk III van het | flamandes visées au chapitre III de l'arrêté du Gouvernement flamand |
besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002. | du 1er mars 2002 pour une durée indéterminée. |
Hiertoe zal een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst gesloten | Une convention collective de travail distincte sera conclue dans ce |
worden. | sens. |
HOOFDSTUK VII. - Landingsbanen | CHAPITRE VII. - Emplois de fin de carrière |
Art. 14.1) Intekening op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 170 |
Art. 14.1) Souscription sectorielle à la convention collective de |
van de Nationale Arbeidsraad van 30 mei 2023 betreffende de | travail du Conseil national du Travail n° 170 du 30 mai 2023 relative |
landingsbanen (voor de periode van 1 juli 2023 tot en met 30 juni | aux emplois de fin de carrière (pour la période du 1er juillet 2023 au |
2025). | 30 juin 2025). |
2) Verlenging van het stelsel van de landingsbanen, halftijdse | 2) Reconduction du régime d'emplois de fin de carrière, de diminution |
vermindering en één vijfde vermindering vanaf 50 jaar mits een | de carrière à mi-temps et d'1/5ème à partir de 50 ans moyennant une |
loopbaan van 28 jaar, zonder recht op onderbrekingsuitkeringen (voor | carrière de 28 ans, sans droit aux indemnités d'interruption de |
de periode van 1 juli 2023 tot en met 30 juni 2025). | carrière (pour la période du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025). |
De bovenvermelde afspraken zullen worden vastgelegd in een | Les dispositions susmentionnées seront fixées dans une convention |
afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail distincte. |
Art. 15.De werknemers die in het kader van de Nationale Arbeidsraad - |
Art. 15.Les employeurs qui réduisent leurs prestations de travail de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 170 hun arbeidsprestaties | 1/5ème ou à mi-temps dans le cadre de la convention collective de |
verminderen met 1/5de of met de helft, hebben recht op een sectorale | travail du Conseil national du Travail n° 170, ont droit à un |
opleg met ingang vanaf 1 januari 2024 tot en met 31 december 2024. | complément sectoriel à partir du 1er janvier 2024 jusqu'au 31 décembre |
De bedragen zijn vastgesteld als volgt : | 2024 inclus. Les montants sont fixés comme suit : |
- voor een landingsbaan met een loopbaanvermindering van 1/5de : 30,00 | - pour un emploi de fin de carrière avec une diminution de carrière de |
EUR/maand; | 1/5ème : 30,00 EUR/mois; |
- voor een landingsbaan met een halftijdse loopbaanvermindering : | - pour un emploi de fin de carrière avec une diminution de carrière à |
50,00 EUR/maand. | mi-temps : 50,00 EUR/mois. |
De sectorale opleg wordt betaald door de werkgever, die deze kan | Le complément sectoriel est payé par l'employeur, qui peut en demander |
terugvorderen bij het "Gemeenschappelijk Fonds voor maatkleding en | le remboursement auprès du "Fonds commun pour vêtements sur mesure et |
snijwerk dames", met inbegrip van de bijzondere werkgeversbijdrage. | couture dames", y compris la cotisation patronale spéciale. |
Deze maatregel wordt geëvalueerd op haar financiële haalbaarheid op | La viabilité financière de cette mesure sera évaluée à la fin de la |
het einde van het huidig akkoord. | période du présent accord. |
HOOFDSTUK VIII. - Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag | CHAPITRE VIII. - Régimes de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 16.Ondertekenende partijen verbinden er zich toe om volgende |
Art. 16.Les parties signataires s'engagent à appliquer les régimes de |
stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag toe te passen en hiertoe | chômage avec complément d'entreprise suivants et à conclure des |
de nodige afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomsten te sluiten : | conventions collectives de travail distinctes nécessaires : |
1) Algemeen stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 62 jaar | 1) Le régime de chômage avec complément d'entreprise général à 62 ans |
conform de collectieve arbeidsovereenkomst 17tricies sexies gesloten | conformément à la convention collective de travail n° 17tricies sexies |
in de schoot van de Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015 (voor de | conclue le 27 avril 2015 au sein du Conseil national du Travail (pour |
periode van 1 juli 2023 tot en met 30 juni 2025). | la période du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025). |
2) Stelsel op 60 jaar met een beroepsloopbaan van ten minste 40 jaar | 2) Le régime à 60 ans avec une carrière professionnelle d'au moins 40 |
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 167 gesloten in | ans conformément à la convention collective de travail n° 167 conclue |
de schoot van de Nationale Arbeidsraad op 30 mei 2023 (voor de periode | le 30 mai 2023 au sein du Conseil national du Travail (pour la période |
van 1 juli 2023 tot en met 30 juni 2025). | du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025). |
Art. 17.De sector zal eveneens collectieve arbeidsovereenkomsten |
Art. 17.Le secteur conclura également des conventions collectives de |
sluiten in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 168 | travail en exécution des conventions collectives de travail n° 168 et |
en nr. 169 gesloten in de schoot van de Nationale Arbeidsraad op 30 | n° 169 conclues le 30 mai 2023 au sein du Conseil national du Travail |
mei 2023 omtrent de mogelijkheid tot vrijstelling van de verplichting | relatives à l'éventuelle dispense de l'obligation de disponibilité |
van aangepaste beschikbaarheid (voor de periode van 1 juli 2023 tot en met 31 december 2026). | adaptée (pour la période du 1er juillet 2023 au 31 décembre 2026). |
HOOFDSTUK IX. - Werkbaar werk | CHAPITRE IX. - Travail faisable |
Art. 18.Werkbaar werk, gespreid over de ganse loopbaan, moet een |
Art. 18.Le travail faisable, tout au long de la carrière, doit |
structureel aandachtspunt zijn. Inspanningen moeten tot concrete | constituer un point d'attention structurel. Les efforts doivent |
resultaten leiden op de werkvloer. | produire des résultats concrets dans les entreprises. |
HOOFDSTUK X. - Opleiding en vorming | CHAPITRE X. - Formation et apprentissage |
Art. 19.Partijen verbinden er zich toe om de inspanningen die |
Art. 19.Les parties s'engagent à poursuivre les efforts en matière de |
geleverd worden voor vorming en opleiding verder te zetten met | formation, avec une attention particulière pour les groupes à risque. |
bijzondere aandacht voor risicogroepen. | |
HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen | CHAPITRE XI. - Dispositions finales |
Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 20.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2023 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2024. Zij wordt van jaar tot jaar stilzwijgend verlengd, indien zij voor de jaarlijkse vervaldag niet door één van de ondertekenende partijen wordt opgezegd, mits een opzegging van drie maanden, bij een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van Paritair Comité voor de meesterkleermakers, de kleermaaksters en naaisters en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Art. 21.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. |
le 1er janvier 2023 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2024. Elle est reconduite tacitement d'année en année, si elle n'est pas dénoncée avant l'échéance annuelle par une des parties signataires, moyennant un préavis de trois mois notifié par envoi postal recommandé, adressé au président de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières et aux organisations représentées en son sein. Art. 21.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
Art. 22.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
Art. 22.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, |
comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | en ce qui concerne la signature de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze | travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de | organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations |
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
goedgekeurde, notulen van de vergadering. | secrétaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 septembre 2024. |
september 2024. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |