Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 februari 2007 tot afbakening van de risicozones bedoeld in artikel 68-7 van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 février 2007 portant délimitation des zones à risque visées à l'article 68-7 de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
20 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 20 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 |
koninklijk besluit van 28 februari 2007 tot afbakening van de | février 2007 portant délimitation des zones à risque visées à |
risicozones bedoeld in artikel 68-7 van de wet van 25 juni 1992 op de | l'article 68-7 de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance |
landverzekeringsovereenkomst | terrestre |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan de | Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de porter à la signature |
handtekening van Uwe majesteit voor te leggen beoogt de vaststelling | de Votre majesté a pour objet la détermination des zones à risque dans |
van de risicozones in het kader van de dekking van het risico | le cadre de la couverture du risque « inondation » ainsi que les |
"overstroming" alsmede de vaststelling van de wijze van bekendmaking | modalités de publicité et de consultation y afférentes. |
en raadpleging van deze zones. | |
De gewesten zijn bevoegd om op autonome wijze de risicozones vast te | Les régions sont compétentes pour déterminer, de façon autonome, les |
stellen in functie van de criteria in onderlinge overeenstemming | zones à risque. Pour ce faire, les régions tiennent compte des |
vastgesteld door de gewesten en hernomen in de bijlage bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2005 tot vaststelling van de criteria op basis waarvan de gewesten hun voorstellen inzake de afbakening van de risicozones dienen te formuleren. Door de veranderingen in het landschap, de klimaatsverandering, de voortdurende verbeteringen aan waterloopmodellen, alsook de voortdurende investeringen in overstromingsbeveiliging is het noodzakelijk om de afbakening van de risicozones voor overstromingen te actualiseren. Zowel in het Waalse als in het Vlaamse Gewest werden wijzigingen aangebracht aan de afbakening van de risicozones zoals deze oorspronkelijk werden hernomen in het koninklijk besluit van 28 februari 2007 tot afbakening van de risicozones bedoeld in artikel | critères qu'elles ont établis de commun accord. Ces différents critères se trouvent dans l'annexe de l'arrêté royal du 12 octobre 2005 déterminant les critères sur la base desquels les régions doivent formuler leurs propositions en matière de délimitation des zones à risque. En raison des changements dans le paysage, des changements climatiques, des améliorations constantes des modèles d'évacuation des eaux, ainsi que des investissements dans la protection contre les inondations, il est nécessaire d'actualiser les zones à risque. Aussi, tant en Région wallonne qu'en Région flamande, des modifications ont été apportées aux délimitations des zones à risque telles qu'elles étaient initialement reprises dans l'arrêté royal du 28 février 2007 portant délimitation des zones à risque visées à |
68-7 van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst. | l'article 68-7 de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre. |
Omwille van een grotere transparantie en traceerbaarheid van de | Dans un souci d'une plus grande transparence et traçabilité des zones |
risicozones, is het noodzakelijk gebleken het voormelde besluit van 28 | à risque, il est apparu indispensable de modifier l'arrêté royal du 28 |
februari 2007 te wijzigen teneinde alle actueel van kracht zijnde | février 2007 précité afin de reprendre toutes les normes actuellement |
normen te hernemen. Dit is het nagestreefde doel van dit | en vigueur. C'est l'objectif poursuivi par le présent arrêté royal |
wijzigingsbesluit. | modificatif. |
Bovendien is het belangrijk dat de verzekeraars kunnen nagaan welke | Par ailleurs, il est important que les assureurs puissent vérifier |
percelen nieuw werden opgenomen en welke percelen zijn verdwenen van | quelles parcelles ont été nouvellement reprises et quelles parcelles |
de kaart van risicozones. Immers, voor nieuw opgenomen percelen kan | ont disparu de la carte des zones à risque. En effet, pour les |
een brandverzekeraar weigeren dekking te verlenen tegen overstroming | parcelles nouvellement reprises, un assureur « incendie » peut refuser |
en tegen overlopen en opstuwen van de openbare riolen als hij een | de délivrer une couverture contre l'inondation et contre les |
gebouw, een gedeelte van een gebouw of de inhoud van een gebouw dekt | débordements et refoulement d'égouts publics lorsqu'il assure un |
die werden gebouwd meer dan achttien maanden na de datum van | bâtiment, une partie de bâtiment ou le contenu d'un bâtiment qui ont |
bekendmaking van de afbakening van de risicozones in het Belgisch | été construits plus de dix-huit mois après la date de publication au |
Moniteur belge de la délimitation des zones à risque (article 129, § | |
Staatsblad (artikel 129, § 3, van de wet van 4 april 2014 betreffende | 3, de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances). En revanche, |
de verzekeringen). Daartegenover staat dat als percelen verdwenen zijn | lorsque des parcelles ont disparu de la carte des zones à risque, |
uit de kaart van risicozones, de verzekeraar niet langer het risico | l'assureur ne peut plus exclure de sa couverture d'assurance incendie |
"overstroming" mag uitsluiten van de dekking van de brandverzekering | le risque « inondation » pour les bâtiments qui étaient précédemment |
voor de gebouwen die voorheen van dekking tegen "overstromingen" | exclus de la couverture contre les inondations, conformément à |
konden worden uitgesloten, overeenkomstig artikel 129, § 3, van de voornoemde wet. Het is aldus uiterst belangrijk, zowel voor de verzekeraar als voor de consument (koper, eigenaar, huurder,...), om te kunnen vaststellen of het onroerend goed zich in een nieuwe, dan wel bestaande risicozone bevindt, dan wel of het geen risicozone meer betreft. Dit besluit verduidelijkt voor elk gewest hoe een onderscheid kan worden gemaakt tussen de drie categorieën zones. | l'article 129, § 3, de la loi précitée. Il est donc primordial tant pour l'assureur que pour le consommateur (acheteur, propriétaire, locataire...) de pouvoir déterminer si le bien immobilier se situe dans une nouvelle zone à risque, une zone à risque existante ou s'il n'est plus en zone à risque. Le présent arrêté précise pour chaque région comment l'on peut différencier les trois types de zones. En Région flamande, a été pris un arrêté du 6 mars 2015 du Gouvernement flamand portant actualisation des zones à risques pour les inondations. Aux termes de l'interprétation de la Région flamande, seules devaient être considérées comme nouvelles zones à risque, les |
In het Vlaams Gewest werd het besluit van de Vlaamse Regering van 6 | zones à risque qui ont été ajoutées par l'annexe de l'arrêté du 6 mars |
maart 2015 houdende de actualisatie van de risicozones voor | 2015 du Gouvernement flamand, aux zones à risque fixées par la |
overstromingen genomen. Volgens de interpretatie gegeven door het | |
Vlaams Gewest dienden enkel als nieuwe risicozones te worden | |
beschouwd, deze die door de bijlage bij het besluit van de Vlaamse | |
Regering van 6 maart 2015 toegevoegd werden aan de risicozones | |
vastgesteld bij de beslissing van de Vlaamse Regering van 8 september | décision du Gouvernement flamand du 8 septembre 2006 portant |
2006 tot vaststelling van de risicozones overstroming in uitvoering | constatation des zones à risques d'inondation en exécution de la loi |
van de wet van 17 september 2005 tot wijziging van de verzekering | du 17 septembre 2005 modifiant l'assurance contre les catastrophes |
tegen natuurrampen en conform het koninklijk besluit van 12 oktober | naturelles et conformément à l'arrêté royal du 12 octobre 2005 |
2005 tot vaststelling van de criteria op basis waarvan de gewesten hun | déterminant les critères sur base desquels les régions doivent |
voorstellen inzake de afbakening van de risicozones dienen te | formuler leurs propositions en matière de délimitation des zones à |
formuleren. | risques. |
Volgens de Raad van State (advies nr. 60.131/1 van 18 oktober 2016 | Selon le Conseil d'Etat (avis n° 60.131/1 du 18 octobre 2016 sur un |
over een ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het | |
koninklijk besluit van 28 februari 2007 tot afbakening van de | projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 février 2007 |
portant délimitation des zones à risque visées à l'article 68-7 de la | |
risicozones bedoeld in artikel 68-7 van de wet van 25 juni 1992 op de | loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre), le texte |
landverzekeringsovereenkomst) maakt de tekst het niet mogelijk voor de | proposé ne permet pas au justiciable de déterminer avec une sécurité |
rechtsonderhorige om op een voldoende rechtszekere wijze uit te maken | juridique suffisante si un bâtiment se situe ou non dans une nouvelle |
of een gebouw in een nieuw afgebakende risicozone is gelegen of niet. | zone à risque. « En effet, il ne suffit pas ici que le justiciable |
"Daartoe volstaat immers niet dat de rechtsonderhorige de bijlage bij | consulte l'annexe de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 mars 2015, |
het besluit van de Vlaamse Regering van 6 maart 2015 raadpleegt, doch | mais il doit manifestement comparer les zones à risque figurant dans |
dient hij blijkbaar de in deze bijlage weergegeven risicozones te | cette annexe à celles qui ont été constatées par une décision du |
vergelijken met de risicozones zoals die werden vastgesteld bij een | Gouvernement flamand. Le régime en projet ne semble dès lors pas |
beslissing van de Vlaamse Regering. De ontworpen regeling lijkt | répondre à l'exigence de sécurité juridique sur ce point, d'autant que |
derhalve op dit punt niet aan het vereiste van rechtszekerheid | les définitions des risques à comparer apparaissent dans des textes |
tegemoet te komen, temeer daar de te vergelijken omschrijvingen van de | qui ne sont pas entourés des mêmes garanties en matière de |
risico's voorkomen in teksten die niet zijn omgeven met dezelfde | |
waarborgen inzake bekendmaking." (punt 4 van het voornoemde advies). | publication. » (point 4 de l'avis précité). Toujours selon le Conseil |
Nog volgens de Raad van State zou het ontwerp van koninklijk besluit | d'Etat, le projet d'arrêté royal devrait être rédigé « plus clairement |
"duidelijker moeten worden geredigeerd met het oog op zowel een voor | (...) tant en vue de rendre la définition des nouvelles zones à risque |
de rechtsonderhorigen beter toegankelijke omschrijving van de nieuw | plus accessible aux justiciables qu'en vue de reproduire de manière |
afgebakende risicozones, als met het oog op een meer coherente | |
weergave van de drie categorieën risicozones (...).". | plus cohérente les trois types de zones à risque (...). ». |
Gelet op deze aanbeveling heeft de Vlaamse Regering een nieuw besluit | Suite à cette recommandation, le Gouvernement flamand a approuvé le 14 |
goedgekeurd op 14 juli 2017 houdende het voorstel tot actualisering | juillet 2017 un nouvel arrêté portant proposition d'actualisation des |
van de risicozones voor overstromingen zoals vermeld in artikel 129, § | zones à risques pour les inondations comme mentionnée à l'article 129, |
1 en § 2 van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen". | § 1er et § 2 de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances. Cet |
Dit besluit heft voormelde beslissing van de Vlaamse Regering van 8 | arrêté abroge la décision du Gouvernement flamand du 8 septembre 2006 |
september 2006 op en trekt het voormelde besluit van de Vlaamse Regering van 6 maart 2015 in. Hierdoor zal, na publicatie op dezelfde datum in het Belgisch Staatsblad van dit besluit en het nieuwe besluit van de Vlaamse Regering, alleen het nieuwe besluit van de Vlaamse Regering toepassing verkrijgen en waarbij de kaart in bijlage toelaat om te bepalen of het onroerend goed ligt in een nieuwe risicozone, een bestaande risicozone of dat men zich niet meer in een risicozone bevindt. In het Waalse Gewest beoogt het besluit van de Waalse Regering van 10 maart 2016 waarbij de plannen voor het beheer van overstromingsrisico's aangenomen worden, met inbegrip van de cartografie van de gebieden waar gevaar voor overstroming bestaat en | et retire l'arrêté du 6 mars 2015 du Gouvernement flamand, précités. Dès lors, après publication à la même date au Moniteur belge, du présent arrêté et du nouvel arrêté du Gouvernement flamand, seul le nouvel arrêté du Gouvernement flamand sera en vigueur dont la carte annexée permettra au justiciable de déterminer si le bien immobilier se situe dans une nouvelle zone à risque, une zone à risque existante ou s'il n'est plus en zone à risque. En Région wallonne, l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 mars 2016 adoptant les plans de gestion des risques d'inondation en ce compris les cartographies des zones soumises à l'aléa d'inondation et du |
van de kaarten van het risico op schade te wijten aan overstromingen, | risque de dommages dus aux inondations poursuit le même objectif. Son |
hetzelfde doel. Het artikel 6 betreft de gevolgen van de opheffing van | article 6 est relatif aux effets de l'abrogation de divers arrêtés |
verscheidene besluiten tot afbakening van de risicozones door het | délimitant les zones à risques par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
besluit van de Waalse Regering van 19 december 2013 tot goedkeuring | 19 décembre 2013 adoptant la cartographie des zones soumises à l'aléa |
van de cartografie van de gebieden waar gevaar voor overstroming | d'inondation et du risque des dommages dus aux inondations. Il est |
bestaat en van de kaarten van het risico op schade te wijten aan | stipulé que cette abrogation ne porte pas atteinte au maintien de la |
overstromingen. Er is bepaald dat deze opheffing geen afbreuk doet aan | |
het feit dat deze besluiten verder in overweging genomen worden in het | prise en considération de ces arrêtés dans le cadre de l'application |
kader van de toepassing van de wetgeving betreffende de verzekeringen. | de la législation relative aux assurances. |
In navolging van een voorstel van de Raad van State in haar advies nr. | Suivant une proposition du Conseil d'Etat dans son avis n° 41.942/1 du |
41.942/1 van 18 december 2006 over het ontwerp van koninklijk besluit | 18 décembre 2006 sur le projet d'arrêté royal du 28 février 2007 |
van 28 februari 2007 tot afbakening van de risicozones bedoeld in | portant délimitation des zones à risque visées à l'article 68-7 de la |
artikel 68-7 van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, werd in voormeld koninklijk besluit bepaald dat de latere wijzigingen die zouden worden aangebracht aan deze beslissingen en besluiten, eveneens zouden gelden voor de toepassing van de risicozones. De wijzigingen van de risicozones situeren zich feitelijk in de cartografie. Het lijkt dan ook opportuun om erin te voorzien dat de navolgende wijzigingen van deze kaarten eveneens zullen gelden. Ten slotte zijn de gegevens nu te raadplegen op de respectievelijke websites van beide gewesten. Deze websites verduidelijken welke risicozones werden behouden, opgeheven en toegevoegd. Ik heb de eer te zijn, | loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, il est stipulé dans ledit arrêté royal que les modifications ultérieures qui seraient apportées à ces décisions et arrêtés seraient également valables pour l'application du régime des zones à risque. Les modifications des zones à risque se retrouvent de fait dans la cartographie. Il apparait donc opportun de prévoir que les modifications subséquentes des cartes en question seront également valables. Enfin, les données sont maintenant consultables sur les sites internet respectifs des deux Régions. Ces sites préciseront les zones à risque maintenues, supprimées et ajoutées. J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Economie en Consumenten, | Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
ADVIES 60.131/1 VAN 18 OKTOBER 2016 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 60.131/1 DU 18 OCTOBRE 2016 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU |
HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 28 FEBRUARI 2007 TOT AFBAKENING VAN DE | 28 FEVRIER 2007 PORTANT DELIMITATION DES ZONES A RISQUES VISEES A |
RISICOZONES BEDOELD IN ARTIKEL 68-7 VAN DE WET VAN 25 JUNI 1992 OP DE | L'ARTICLE 68-7 DE LA LOI DU 25 JUIN 1992 SUR LE CONTRAT D'ASSURANCE |
LANDVERZEKERINGSOVEREENKOMST' | TERRESTRE' |
Op 19 september 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 19 septembre 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Economie en Consumenten verzocht binnen een termijn van | invité par le Ministre de l'Economie et des Consommateurs à |
dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk | communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 februari 2007 | d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 28 février 2007 portant |
tot afbakening van de risicozones bedoeld in artikel 68-7 van de wet | délimitation des zones à risques visées à l'article 68-7 de la loi du |
van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst'. | 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 13 oktober 2016. | Le projet a été examiné par la première chambre le 13 octobre 2016 . |
De kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, |
Wilfried Van Vaerenbergh en Patricia De Somere, staatsraden, Marc | Wilfried Van Vaerenbergh et Patricia De Somere, conseillers d'Etat, |
Rigaux en Michel Tison, assessoren, en Greet Verberckmoes, griffier. | Marc Rigaux et Michel Tison, assesseurs, et Greet Verberckmoes, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Paul Depuydt, eerste | Le rapport a été présenté par Paul Depuydt, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. | section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Marnix Van Damme, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix Van Damme, |
kamervoorzitter. | président de chambre. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 18 oktober 2016. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 18 octobre 2016. |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot | 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de modifier |
het wijzigen van het koninklijk besluit van 28 februari 2007 `tot | l'arrêté royal du 28 février 2007 `portant délimitation des zones à |
afbakening van de risicozones bedoeld in artikel 68-7 van de wet van | |
25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst'. | risques visées à l'article 68-7 de la loi du 25 juin 1992 sur le |
Met de ontworpen wijzigingen wordt blijkens het verslag aan de Koning | contrat d'assurance terrestre'. |
gestreefd naar een grotere transparantie en traceerbaarheid van de | Selon le rapport au Roi, les modifications en projet visent à |
risicozones voor overstromingen. Er wordt, wat de afbakening van de | accroître la transparence et la traçabilité des zones à risque |
risicozones betreft, gerefereerd aan de actuele besluiten van de | d'inondation. Concernant la délimitation des zones à risque, il est |
Vlaamse en de Waalse Regering in dat verband. Daarbij wordt beoogd een | renvoyé aux arrêtés actuels des Gouvernements wallon et flamand à cet |
duidelijker onderscheid te maken tussen al bestaande risicozones, | égard. Par ailleurs, le projet entend distinguer plus clairement les |
zones die geen risicozone meer zijn en nieuwe risicozones. In | zones à risque déjà existantes, les zones qui ne sont plus des zones à |
overeenstemming hiermee wordt de wijze van bekendmaking van de | risque et les nouvelles zones à risque. Conformément à cet objectif, |
risicozones aangepast teneinde te verduidelijken welke risicozones | le mode de publication des zones à risque est adapté afin de préciser |
werden opgeheven en welke werden toegevoegd. | celles qui ont été supprimées et celles qui ont été ajoutées. |
2. Het ontwerp van koninklijk besluit vindt rechtsgrond in artikel | 2. Le projet d'arrêté royal trouve un fondement juridique dans |
129, § 2, van de wet van 4 april 2014 `betreffende de verzekeringen', | l'article 129, § 2, de la loi du 4 avril 2014 `relative aux |
waarin de Koning onder meer wordt opgedragen om de risicozones voor | |
overstromingen af te bakenen en de nadere regelen (niet: modaliteiten) | assurances', qui charge notamment le Roi de délimiter les zones à |
te bepalen van de bekendmaking van de risicozones. | risque d'inondation et de fixer les modalités de la publication des |
Onderzoek van de tekst | zones à risque. Examen du texte |
Artikel 1 | Article 1er |
3. De af te bakenen risicozones worden omschreven in artikel 129, § 1, | 3. Les zones à risque à délimiter sont définies à l'article 129, § 1er, |
van de wet van 4 april 2014. In het ontworpen opschrift van het | de la loi du 4 avril 2014. Il vaudrait mieux, dès lors, que l'intitulé |
koninklijk besluit van 28 februari 2007 wordt derhalve het best naar | en projet de l'arrêté royal du 28 février 2007 vise cette disposition |
die bepaling verwezen in plaats van naar "artikel 129, § 2," van de | plutôt que « l'article 129, § 2, » de la loi précitée (1). |
voornoemde wet (1). | |
Artikel 2 | Article 2 |
4. In het ontworpen artikel 1, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 28 februari 2007 wordt bepaald dat, wat het Vlaamse Gewest betreft, enkel de risicozones die in de bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 maart 2015 "toegevoegd werden bij de risicozones vastgesteld bij de beslissing van de Vlaamse Regering van 8 september 2006" in aanmerking worden genomen als nieuw afgebakende risicozones. Het is zeer de vraag of dergelijke bepaling het de rechtsonderhorige effectief mogelijk maakt om op een voldoende rechtszekere wijze uit te maken of een gebouw in een nieuw afgebakende risicozone is gelegen of niet. Daartoe volstaat immers niet dat de rechtsonderhorige de bijlage | 4. L'article 1er, § 2, alinéa 2, en projet, de l'arrêté royal du 28 février 2007 dispose, en ce qui concerne la Région flamande, que seules sont considérées comme nouvelles zones à risque les zones à risque « qui ont été ajoutées par l'annexe de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 mars 2015 à la décision du Gouvernement flamand du 8 septembre 2006 ». On peut sérieusement se demander si une telle disposition permet réellement au justiciable de déterminer avec une sécurité juridique suffisante si un bâtiment se situe ou non dans une nouvelle zone à risque. En effet, il ne suffit pas ici que le justiciable consulte |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 maart 2015 raadpleegt, | l'annexe de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 mars 2015, mais il |
doch dient hij blijkbaar de in deze bijlage weergegeven risicozones te | doit manifestement comparer les zones à risque figurant dans cette |
vergelijken met de risicozones zoals die werden vastgesteld bij een | annexe à celles qui ont été constatées par une décision du |
beslissing van de Vlaamse Regering. De ontworpen regeling lijkt | Gouvernement flamand. Le régime en projet ne semble dès lors pas |
derhalve op dit punt niet aan het vereiste van rechtszekerheid | répondre à l'exigence de sécurité juridique sur ce point, d'autant que |
tegemoet te komen, temeer daar de te vergelijken omschrijvingen van de | les définitions des risques à comparer apparaissent dans des textes |
risico's voorkomen in teksten die niet zijn omgeven met dezelfde | qui ne sont pas entourés des mêmes garanties en matière de |
waarborgen inzake bekendmaking. Het gegeven dat informatie in dat | publication. Le fait que l'on puisse consulter les informations à ce |
verband kan worden geconsulteerd via internet (zie artikel 3 van het | sujet sur Internet (voir article 3 du projet) ne saurait neutraliser |
ontwerp) kan deze vaststelling niet ongedaan maken. | ce constat. |
Het kan ook worden betwijfeld of de wijze van redactie van het | |
ontworpen artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit van 28 februari | On peut également douter que la rédaction de l'article 1er, § 2, en |
2007 van aard is om - wat het Vlaamse Gewest betreft - ten volle | projet, de l'arrêté royal du 28 février 2007 soit de nature - en ce |
tegemoet te komen aan het oogmerk van het ontworpen koninklijk besluit | qui concerne la Région flamande - à répondre parfaitement à l'objectif |
zoals dit in het verslag aan de Koning wordt beschreven en dat erin | de l'arrêté royal en projet, évoqué dans le rapport au Roi et |
bestaat te verduidelijken "hoe een onderscheid kan worden gemaakt | consistant à préciser « comment l'on peut établir la différenciation |
tussen (...) drie categorieën zones" waarbij kan worden vastgesteld | entre (...) trois types de zones », permettant ainsi de déterminer « |
"of het onroerend goed zich in een nieuwe, dan wel bestaande | si le bien immobilier se situe dans une nouvelle zone à risque, une |
risicozone bevindt, dan wel of het geen risicozone meer betreft". | zone à risque existante ou s'il n'est plus en zone à risque ». |
Uit wat voorafgaat volgt dat het ontworpen artikel 1, § 2, van het | Il résulte de ce qui précède qu'il faudrait rédiger plus clairement |
koninklijk besluit van 28 februari 2007 duidelijker zou moeten worden | l'article 1er, § 2, en projet, de l'arrêté royal du 28 février 2007 |
geredigeerd met het oog op zowel een voor de rechtsonderhorigen beter | tant en vue de rendre la définition des nouvelles zones à risque plus |
toegankelijke omschrijving van de nieuw afgebakende risicozones, als | accessible aux justiciables qu'en vue de reproduire de manière plus |
met het oog op een meer coherente weergave van de drie categorieën | cohérente les trois types de zones à risque manifestement visés par le |
risicozones die in het ontwerp blijkbaar worden beoogd. Dergelijke | |
aanpassing van de redactie van de ontworpen bepaling is uiteraard zaak | projet. Pareille adaptation de la rédaction de la disposition en |
van de federale overheid, zij het dat deze daarbij afhankelijk is van | projet revient assurément à l'autorité fédérale, même si cette |
de wijze waarop de gewesten risicozones wensen te beschouwen als | dernière est tributaire à cet égard de la manière dont les régions |
"bestaande", dan wel als "nieuwe" risicozones. | souhaitent considérer des zones à risque comme étant des zones « |
Eventuele onduidelijkheden op dat vlak dienen ter wille van de | existantes » ou « nouvelles ». Par souci de sécurité juridique, les |
rechtszekerheid in onderling overleg tussen de federale overheid en de | éventuelles imprécisions sur ce plan devront être éliminées d'un |
betrokken gewesten - en niet unilateraal door de federale overheid - | commun accord entre l'autorité fédérale et les régions concernées - et |
te worden weggewerkt. | non unilatéralement par l'autorité fédérale. |
Artikel 3 | Article 3 |
5. In de Nederlandse tekst van artikel 3, b), van het ontwerp, dient | 5. Dans le texte néerlandais de l'article 3, b), du projet, on |
het woord "zijn" te worden geschrapt. | supprimera le mot « zijn ». |
De griffier, | Le greffier, |
G. Verberckmoes | G. Verberckmoes |
De voorzitter, | Le président, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) In het ontworpen artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 28 | (1) L'article 1er, § 1er, en projet, de l'arrêté royal du 28 février |
februari 2007 (artikel 2 van het ontwerp) wordt ook verwezen naar de | 2007 (article 2 du projet) fait également référence aux zones à risque |
risicozones "bedoeld in artikel 129, § 1, van de wet van 4 april 2014". | « visées à l'article 129, § 1er, de la loi du 4 avril 2014 ». |
20 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 20 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 |
koninklijk besluit van 28 februari 2007 tot afbakening van de | février 2007 portant délimitation des zones à risques visées à |
risicozones bedoeld in artikel 68-7 van de wet van 25 juni 1992 op de | l'article 68-7 de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance |
landverzekeringsovereenkomst | terrestre |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, artikel | Vu la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, l'article 129, § 2; |
129, § 2; Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 2007 tot afbakening | Vu l'arrêté royal du 28 février 2007 portant délimitation des zones à |
van de risicozones bedoeld in artikel 68-7 van de wet van 25 juni 1992 | risques visées à l'article 68-7 de la loi du 25 juin 1992 sur le |
op de landverzekeringsovereenkomst; | contrat d'assurance terrestre; |
Gelet op het advies 60.131/1 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis 60.131/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 octobre 2016, en |
oktober 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 28 februari |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 28 février 2007 portant |
2007 tot afbakening van de risicozones bedoeld in artikel 68-7 van de | délimitation des zones à risques visées à l'article 68-7 de la loi du |
wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst wordt | 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre est remplacé par ce |
vervangen als volgt: | qui suit : |
"Koninklijk besluit tot afbakening van de risicozones bedoeld in | « Arrêté royal portant délimitation des zones à risque visées à |
artikel 129, § 1, van de wet van 4 april 2014 betreffende de | l'article 129, § 1er, de la loi du 4 avril 2014 relative aux |
verzekeringen". | assurances ». |
Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
|
besluit van 6 maart 2008, wordt vervangen als volgt : | Art. 2.L'article 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 6 |
mars 2008, est remplacé par ce qui suit : | |
« Artikel 1.§ 1. De risicozones, bedoeld in artikel 129, § 1, van de |
« Article 1er.§ 1er. Les zones à risque, visées à l'article 129, § 1er, |
wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, zijn deze zoals | de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances sont celles |
vastgesteld door de besluiten bepaald in de paragrafen 2 en 3 van dit | déterminées par les arrêtés énoncés aux paragraphes 2 et 3 du présent |
artikel, alsook door hun opeenvolgende wijzigingen met inbegrip van de | article, ainsi que dans leurs modifications subséquentes, en ce |
hierbij behorende cartografie. | compris la cartographie y afférente. |
§ 2. Voor het Vlaamse Gewest zijn de risicozones deze zoals | § 2. Pour la région flamande, les zones à risque sont celles décrites |
weergegeven in de bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van | |
14 juli 2017 houdende het voorstel tot actualisering van de | dans l'annexe de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2017 |
portant proposition d'actualisation des zones à risques pour les | |
risicozones voor overstromingen zoals vermeld in artikel 129, § 1 en § | inondations comme mentionnée à l'article 129, § 1er et § 2 de la loi |
2 van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen. | du 4 avril 2014 relative aux assurances. |
§ 3. Voor het Waalse Gewest zijn de risicozones deze zoals bedoeld in | § 3. Pour la Région wallonne, les zones à risque sont celles visées |
het besluit van de Waalse Regering van 10 maart 2016 waarbij de | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 mars 2016 adoptant les plans |
plannen voor het beheer van overstromingsrisico's aangenomen worden, | |
met inbegrip van de cartografie van de gebieden waar gevaar voor | de gestion des risques d'inondation en ce compris les cartographies |
overstroming bestaat en van de kaarten van het risico op schade te | des zones soumises à l'aléa d'inondation et du risque de dommages dus |
wijten aan overstromingen.". | aux inondations. ». |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : a) in de bepaling onder 1° worden de woorden "de kaart die wordt bekendgemaakt op de webstek http://geo-vlaanderen.agiv.be/geo-vlaanderen/overstromingskaarten/" vervangen door de woorden "de kaart met de risicozones bekendgemaakt op www.waterinfo.be/watertoets"; b) in de bepaling onder 2° worden de woorden "de bijlagen bij de besluiten bedoeld in artikel 1, 2° tot 7° " vervangen door de woorden "de kaart met risicozones bekendgemaakt op http://geoportail.wallonie.be/walonmap". Art. 4.De minister bevoegd voor Verzekeringen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
apportées : a) au 1°, les mots « aux cartes publiées sur le site web http://geo-vlaanderen.agiv.be/geo-vlaanderen/ overstromingskaarten/ » sont remplacés par les mots « à la carte des zones à risque publiée sur www.waterinfo.be/watertoets »; b) au 2°, les mots « aux annexes des arrêtés visés à l'article 1er, 2° à 7° » sont remplacés par les mots « à la carte des zones à risque publiée sur http://geoportail.wallonie.be/walonmap ». Art. 4.Le ministre qui a les Assurances dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 september 2017. | Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie en Consumenten, | Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
K. PEETERS | K. PEETERS |