← Terug naar "Koninklijk besluit houdende samenstelling van de Bestuurlijke Commissie door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten belast met het toezicht op de specifieke en uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van gegevens "
Koninklijk besluit houdende samenstelling van de Bestuurlijke Commissie door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten belast met het toezicht op de specifieke en uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van gegevens | Arrêté royal portant composition de la Commission administrative chargée de la surveillance des méthodes spécifiques et exceptionnelles de recueil de données par les services de renseignement et de sécurité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
20 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit houdende samenstelling van de | 20 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal portant composition de la Commission |
Bestuurlijke Commissie door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten | administrative chargée de la surveillance des méthodes spécifiques et |
belast met het toezicht op de specifieke en uitzonderlijke methoden | exceptionnelles de recueil de données par les services de |
voor het verzamelen van gegevens | renseignement et de sécurité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de | Vu la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement |
inlichtingen- en veiligheidsdiensten, artikel 43/1, ingevoegd bij de wet van 4 februari 2010; | et de sécurité, l'article 43/1, inséré par la loi du 4 février 2010; |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 294; | Vu le Code judiciaire, l'article 294; |
Overwegende dat oproepen tot de kandidaten voor het vervullen van | Considérant que des appels aux candidats pour remplir les fonctions de |
plaatsvervangende functies in de bestuurlijke Commissie door de | membre suppléant dans la Commission administrative chargée de la |
inlichtingen- en veiligheidsdiensten belast met het toezicht op de | surveillance des méthodes spécifiques et exceptionnelles de recueil de |
specifieke en uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van gegevens | données par les services de renseignement et de sécurité ont été |
werden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 18 mei 2011 en 9 | publiés au Moniteur belge des 18 mai 2011 et 9 mars 2012; |
maart 2012; Overwegende dat vier kandidaten zich hebben gemeld te weten in | Considérant que quatre candidats se sont manifestés, à savoir, dans |
alfabetische volgorde : | l'ordre alphabétique : |
1. De heer Claeys, Jean-Claude, ondervoorzitter en onderzoeksrechter | 1. M. Claeys, Jean-Claude, vice-président et juge d'instruction au |
in de rechtbank van eerste aanleg te Gent, houder van een diploma | tribunal de première instance de Gand, porteur d'un diplôme de |
licentiaat in de rechten in de Nederlandse taal, voor de functie van | licencié en droit en langue néerlandaise, pour la fonction de |
plaatsvervangend voorzitter, waarvoor de hoedanigheid van | président suppléant, pour laquelle la qualité de juge d'instruction |
onderzoeksrechter is vereist; | est requise; |
2. De heer Hendrickx, Dominique, substituut-procureur des Konings bij | 2. M. Hendrickx, Dominique, substitut du procureur du Roi près le |
de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel, houder van een diploma | tribunal de première instance de Nivelles, porteur d'un diplôme de |
licentiaat in de rechten in de Franse taal, voor de functie van | licencié en droit en langue française, pour la fonction de membre |
plaatsvervangend lid, waarvoor de hoedanigheid van het openbaar | suppléant, pour laquelle la qualité de membre du ministère public est |
ministerie is vereist; | requise; |
3. De heer Jodts, Filiep, gewezen onderzoeksrechter in de rechtbank | 3. M. Jodts, Filiep, ancien juge d'instruction au tribunal de première |
van eerste aanleg te Veurne, houder van een diploma licentiaat in de | instance de Furnes, porteur d'un diplôme de licencié en droit en |
rechten in de Nederlandse taal, voor de functie van plaatsvervangend | langue néerlandaise, pour la fonction de président suppléant, pour |
voorzitter, waarvoor de hoedanigheid van onderzoeksrechter is vereist | laquelle la qualité de juge d'instruction est requise et pour la |
en voor de functie van plaatsvervangend lid waarvoor de hoedanigheid | fonction de membre suppléant, pour laquelle la qualité de juge est |
van rechter is vereist; | requise; |
4. De heer Van den Bossche, Daniel, ondervoorzitter en | 4. M. Van den Bossche, Daniel, vice-président et juge d'instruction au |
onderzoeksrechter in de rechtbank van eerste aanleg te Gent, houder | tribunal de première instance de Gand, porteur d'un diplôme de |
van een diploma licentiaat in de rechten in de Nederlandse taal, voor | licencié en droit en langue néerlandaise, pour la fonction de |
de functie van plaatsvervangend voorzitter, waarvoor de hoedanigheid | président suppléant, pour laquelle la qualité de juge d'instruction |
van onderzoeksrechter is vereist; | est requise; |
Overwegende dat, in toepassing van artikel 295 van het Gerechtelijk | Considérant qu'en application de l'article 295 du Code judiciaire, les |
Wetboek, de adviezen werden ingewonnen van de respectievelijke | avis des chefs de corps respectifs ont été recueillis; |
korpschefs; Overwegende dat de wet specifieke voorwaarden en hoedanigheden heeft | Considérant que la loi a imposé des conditions et des qualités |
opgelegd voor de samenstelling van de voormelde Commissie; dat | spécifiques pour la composition de ladite Commission; que par |
bijgevolg naast de adviezen die over de kandidaten door het | conséquent, outre les avis émis par le Comité de sélection au sujet |
selectiecomité werden verstrekt, bijzonder moet worden rekening | des candidats, il doit être surtout tenu compte des qualités exigées |
gehouden met de vereiste van de hoedanigheid van de magistraten, de | des magistrats, des conditions linguistiques et de la relation entre |
taalvoorschriften en de relatie in deze tussen effectief en | |
plaatsvervanger; | effectif et suppléant; |
Overwegende dat voor de functie van plaatsvervangend voorzitter, | Considérant que pour la fonction de président suppléant, pour laquelle |
waarvoor de hoedanigheid van onderzoeksrechter is vereist, volgende | la qualité de juge d'instruction est requise, les candidats suivants |
kandidaten in aanmerking komen : | entrent en ligne de compte : |
De heren : | MM. : |
1. Claeys, Jean-Claude, | 1. Claeys, Jean-Claude, |
2. Van den Bossche, Daniel, ondervoorzitters en onderzoeksrechters in | 2. Van den Bossche, Daniel, vice-présidents et juges d'instruction au |
de rechtbank van eerste aanleg te Gent; | tribunal de première instance de Gand; |
Overwegende dat de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te | Considérant que le président du tribunal de première instance de Gand |
Gent voor beide kandidaten een zeer gunstig advies verstrekt en dat | a remis un avis très favorable pour les deux candidats et qu'il |
uit dit advies blijkt dat de beroepsloopbaan van beide kandidaten | ressort de cet avis que les carrières professionnelles des deux |
gelijklopend is; dat uit dit advies tevens blijkt dat beide kandidaten | candidats sont analogues; qu'il ressort également de cet avis que les |
kwalitatief gelijkwaardig zijn; | deux candidats sont de qualité équivalente; |
Overwegende dat in deze omstandigheden de voorkeur dient te worden | Considérant qu'au vu de ces éléments, selon ces circonstances, la |
gegeven aan de magistraat met de meeste anciënniteit als magistraat en | préférence doit être donnée au magistrat jouissant de la plus grande |
als onderzoeksrechter in de rechtbank van eerste aanleg te Gent; | ancienneté en qualité de magistrat et en qualité de juge d'instruction |
Overwegende dat bijgevolg de voorkeur dient te worden verleend aan de | au tribunal de première instance de Gand; Considérant qu'en conséquence, la préférence doit être donnée à M. |
heer Claeys, Jean-Claude, in dienst als magistraat sedert 7 augustus | Claeys, Jean-Claude, en fonction en qualité de magistrat depuis le 7 |
1996 en in functie als onderzoeksrechter sedert 1 september 1999 | août 1996 et en fonction en tant que juge d'instruction depuis le 1er |
terwijl de heer Van den Bossche, Daniel in dienst trad als magistraat | septembre 1999 alors que M. Van den Bossche, Daniel, entré en fonction |
op 25 februari 1999 en pas sedert 1 februari 2003 de functie van | en qualité de magistrat en date du 25 février 1999 et exerçant la |
onderzoeksrechter uitoefent; | fonction de juge d'instruction depuis le 1er février 2003; |
Overwegende dat de heer Claeys, Jean-Claude, bovendien en in | Considérant que M. Claeys, Jean-Claude peut se prévaloir en outre, |
tegenstelling met de heer Van den Bossche, Daniel, reeds, sedert 1995, | déjà depuis 1995, contrairement à M. Van den Bossche, Daniel, de |
kan bogen op een belangrijke lijst van algemene vormingen en | |
opleidingen welke hij heeft gevolgd; | nombreuses formations et études suivies. |
Overwegende dat voor de functie van plaatsvervangend lid, waarvoor de | Considérant que pour la fonction de membre suppléant, pour laquelle la |
hoedanigheid van het openbaar ministerie is vereist, volgende | qualité de membre du ministère public est requise, le magistrat |
magistraat als enige kandidaat in aanmerking komt : | suivant entre en ligne de compte comme seul candidat : |
- de heer Hendrickx, Dominique, substituut-procureur des Konings bij | - M. Hendrickx, Dominique, substitut du procureur du Roi près le |
de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel; | tribunal de première instance de Nivelles; |
Overwegende dat de heer Jodts, Filiep, op datum van 10 mei 2012 de eed | Considérant que M. Jodts, Filiep, a, à la date du 10 mai 2012, prêté |
heeft afgelegd als procureur des Konings bij de rechtbank van eerste | serment en qualité de procureur du Roi près le tribunal de première |
aanleg te Veurne en bijgevolg niet meer in aanmerking komt voor de | instance de Furnes et n'entre en conséquence plus en ligne de compte |
functie van plaatsvervangend voorzitter, waarvoor de hoedanigheid van | pour la fonction de président suppléant, pour laquelle la qualité de |
onderzoeksrechter is vereist noch voor de functie van plaatsvervangend | juge d'instruction est requise, ni pour la fonction de membre |
lid waarvoor de hoedanigheid van rechter is vereist; | suppléant, pour laquelle la qualité de juge est requise; |
Overwegende dat de voorgedragen kandidaten aan de benoemings- en | Considérant que les candidats présentés satisfont aux conditions de |
taalvoorwaarden voldoen; | nomination et aux conditions linguistiques; |
Overwegende dat een veiligheidsmachtiging van het niveau "zeer geheim" | Considérant qu'une habilitation de sécurité de niveau "très secret" en |
krachtens de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en | vertu de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et |
de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen | aux habilitations de sécurité, attestations et avis de sécurité a été |
werd aangevraagd voor alle kandidaten en dat de voorgedragen | sollicitée pour tous les candidats et que les candidats présentés |
kandidaten dienen in het bezit te zijn van dit document op het | doivent être en possession de ce document lors de leur entrée en |
ogenblik van hun indiensttreding; | fonction; |
Overwegende dat de aanstelling van de voorgedragen magistraten om deel | Considérant que la désignation des magistrats présentés pour faire |
uit te maken van de Bestuurlijke Commissie door de inlichtingen- en | partie de la Commission administrative chargée de la surveillance des |
veiligheidsdiensten belast met het toezicht op de specifieke en | méthodes spécifiques et exceptionnelles de recueil de données par les |
uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van gegevens, de | services de renseignement et de sécurité, concerne l'exécution de |
uitvoering betreft van artikel 43/1 van de voormelde wet die op 1 | l'article 43/1 de la loi précitée qui est entrée en vigueur le 1er |
september 2010 in werking is getreden; | septembre 2010; |
Overwegende dat dit koninklijk besluit het resultaat is van een | Considérant que le présent arrêté royal est le résultat d'une |
administratieve procedure die onmiddellijk na de aanneming van de wet | procédure administrative qui a débuté immédiatement après l'adoption |
van 4 februari 2010 een aanvang heeft genomen en een normaal verloop | de la loi du 4 février 2010 et a connu un déroulement normal mais qui, |
heeft gekend, maar omwille van de noodzaak hernieuwde oproepen te | de par la nécessité de renouveler les appels aux candidats, n'a pu |
moeten doen tot kandidaten nog niet kon worden voltooid; | encore être finalisé; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van | Sur la proposition de la Ministre de la Justice et du Ministre de la |
Landsverdediging en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Défense et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en conseil, |
Artikel 1.Zijn aangewezen in de Commissie door de inlichtingen- en |
Article 1er.Sont désignés dans la Commission administrative chargée |
veiligheidsdiensten belast met het toezicht op de specifieke en | de la surveillance des méthodes spécifiques et exceptionnelles de |
uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van gegevens, in | recueil de données par les services de renseignement et de sécurité, |
hoedanigheid van : | en qualité de : |
Plaatsvervangend voorzitter in de hoedanigheid van onderzoeksrechter : | Président suppléant en qualité de juge d'instruction : |
de heer Claeys, Jean-Claude, ondervoorzitter en onderzoeksrechter in | M. Claeys, Jean-Claude, vice-président et juge d'instruction au |
de rechtbank van eerste aanleg te Gent; | tribunal de première instance de Gand; |
Plaatsvervangend lid : | Membre suppléant : |
de heer Hendrickx, Dominique, substituut-procureur des Konings bij de | M. Hendrickx, Dominique, substitut du procureur du Roi près le |
rechtbank van eerste aanleg te Nijvel. | tribunal de première instance de Nivelles. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Trapani, 20 september 2012. | Donné à Trapani, le 20 septembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
P. DE CREM | P. DE CREM |