Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/09/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de specifieke bijdrage bepaald in artikel 116, tweede lid, 2°, van de programmawet van 27 december 2006 bestemd voor het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers voor het jaar 2012 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de specifieke bijdrage bepaald in artikel 116, tweede lid, 2°, van de programmawet van 27 december 2006 bestemd voor het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers voor het jaar 2012 Arrêté royal fixant la cotisation spécifique définie à l'article 116, alinéa 2, 2°, de la loi-programme du 27 décembre 2006 destinée au Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante pour l'année 2012
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
20 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 20 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal fixant la cotisation spécifique
specifieke bijdrage bepaald in artikel 116, tweede lid, 2°, van de définie à l'article 116, alinéa 2, 2°, de la loi-programme (I) du 27
programmawet (I) van 27 december 2006 bestemd voor het décembre 2006 destinée au Fonds d'indemnisation des victimes de
Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers voor het jaar 2012 l'amiante pour l'année 2012
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het besluit waarvan wij de eer hebben aan uwe Majesteit ter L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de
ondertekening voor te leggen, heeft als doel om bij de werkgevers votre Majesté a pour objet de prélever, cette année, à charge des
onderworpen aan de wet van 27 juni 1969 « tot herziening van de employeurs assujettis à la loi du 27 juin 1969 « révisant l'arrêté-loi
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs »
zekerheid der arbeiders » en de werkgevers onderworpen aan de
besluitwet van 7 februari 1945 « betreffende de maatschappelijke et des employeurs assujettis à l'arrêté-loi du 7 février 1945 «
veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij » een bijzondere bijdrage concernant la sécurité sociale des marins de la marine marchande » une
van 0,01 % af te houden tijdens het eerste en het tweede kwartaal van cotisation spécifique dont le taux est fixé à 0,01 % sur les premier
het jaar. Deze bijdrage zal worden geïnd, op het zelfde moment als de et deuxième trimestres de l'année. Cette cotisation sera perçue en
bijdragen verschuldigd voor het eerste en tweede kwartaal van het même temps que les cotisations dues pour les premier et deuxième
lopende jaar. Het bedrag zal worden overgemaakt aan het Fonds voor trimestres de l'année en cours et le produit sera versé au Fonds des
beroepsziekten voor de financiering van het asbestfonds. Maladies professionnelles pour le financement du Fonds amiante.
Het besluit werd aangepast aan de bemerkingen geformuleerd door de Le présent arrêté a été adapté aux remarques formulées par le Conseil
Raad van State in zijn advies nr. 51.821 van 16 augustus 2012. d'Etat dans son avis n° 51.821 du 16 août 2012.
Daarnaast, wat betreft de opmerking van de Raad van State over het En outre, en ce qui concerne la remarque du Conseil d'Etat relative à
uitvoeren van de DOEB-test (duurzame ontwikkelingseffectbeoordeling), l'accomplissement du test EIDDD (étude d'incidence en matière de
wordt bij deze bevestigd dat deze formaliteit wel degelijk werd développement durable), il est confirmé ici que cette formalité a bien
vervuld voordat het punt in de Ministerraad werd goedgekeurd. été effectuée préalablement à l'adoption du point en Conseil des ministres.
Wij hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige les très respectueux
en zeer getrouwe dienaren. et très fidèles serviteurs.
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, Santé publique,
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux
handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de Minister van Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la
Sociale Zaken en Volksgezondheid, Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Ph. COURARD Ph. COURARD
Advies 51.821/1/V van 16 augustus 2012 Avis 51.821/1/V du 16 août 2012
van de afdeling Wetgeving de la section de législation
van de Raad van State du Conseil d'Etat
Le Conseil d'Etat, section de législation, premier chambre des
De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste vakantiekamer, op 24 vacations, saisi par la Ministre des Affaires sociales, le 24 juillet
juli 2012 door de Minister van Sociale Zaken verzocht haar, binnen een 2012, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un
termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van
koninklijk besluit « tot vaststelling van de specifieke bijdrage projet d'arrêté royal « fixant la cotisation spécifique définie à
bepaald in artikel 116, tweede lid, 2°, van de programmawet (I) van 27 l'article 116, alinéa 2, 2°, de la loi-programme (I) du 27 décembre
december 2006 bestemd voor het Schadeloosstellingfonds voor 2006 destinée au Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante pour
asbestslachtoffers voor het jaar 2012 », heeft het volgende advies gegeven : l'année 2012 », a donné l'avis suivant :
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. formalités prescrites.
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp Portée et fondement juridique du projet
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à donner exécution
ertoe uitvoering te geven aan de specifieke regeling die voor het jaar
2012 is vastgesteld in artikel 116, tweede lid, van de programmawet au régime spécifique qui, pour l'année 2012, est fixé à l'article 116,
(I) van 27 december 2006, wat betreft de financiering van het alinéa 2, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, en ce qui
Asbestfonds. concerne le financement du Fonds amiante.
3.1. Rechtsgrond voor het ontwerp wordt geboden door genoemd artikel 3.1. Le projet trouve un fondement juridique dans l'article 116,
116, tweede lid, waaraan wordt gerefereerd in het eerste lid van de alinéa 2, précité, visé au premier alinéa du préambule, selon lequel
aanhef, naar luid waarvan de Koning, bij een besluit vastgesteld na le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, détermine les
overleg in de Ministerraad, de categorieën van werkgevers bepaalt die catégories d'employeurs redevables d'une cotisation, ainsi que le mode
een bijdrage verschuldigd zijn, alsook de berekenings-, vaststellings- de calcul, le mode d'établissement et les modalités de perception de
en inningswijze van deze bijdrage. cette cotisation.
3.2. Artikel 1, § 4, van het ontwerp, dat betrekking heeft op de 3.2. L'article 1er, § 4, du projet, qui concerne l'assimilation de la
gelijkstelling van de bijdrage met een socialezekerheidsbijdrage en cotisation à une cotisation de sécurité sociale et y attache certains
daaraan bepaalde gevolgen verbindt, vindt geen rechtsgrond in genoemd
artikel 116, tweede lid, en is bovendien overbodig, nu dezelfde effets ne trouve pas de fondement juridique dans l'article 116, alinéa
regeling is opgenomen in het eerste lid, 2°, van dat artikel, en die 2, précité et est en outre superflu, dès lors que la même disposition
regeling geacht moet worden ook van toepassing te zijn op de figure à l'alinéa 1er, 2°, de cet article et que celle-ci doit
tijdelijke maatregel bedoeld in het tweede lid van dat artikel. également être réputée s'appliquer à la mesure temporaire visée à
Artikel 1, § 4, dient bijgevolg uit het ontwerp te worden weggelaten. l'alinéa 2 de cet article. L'article 1er, § 4, doit dès lors être distrait du projet.
Vormvereisten Formalités
4. Krachtens artikel 19/1, § 1, eerste lid, van de wet van 5 mei 1997 4. En vertu de l'article 19/1, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 5 mai
« betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame 1997 « relative à la coordination de la politique fédérale de
ontwikkeling » zijn de ontwerpen van koninklijk besluit onderworpen développement durable », les projets d'arrêté royal font l'objet d'un
aan een voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzakelijkheid examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation
van een effectbeoordeling. De enige gevallen waarin dat voorafgaande d'incidence sur le développement durable. Les seuls cas dans lesquels
onderzoek niet hoeft plaats te vinden, zijn die welke worden bepaald cet examen préalable ne doit pas être effectué sont ceux déterminés
bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad dans un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres (article 19/1,
(artikel 19/1, § 1, tweede lid, van de wet van 5 mei 1997). Een § 1er, alinéa 2, de la loi du 5 mai 1997). Dans l'état actuel des
dergelijk besluit lijkt, volgens de huidige stand van de teksten die textes publiés au Moniteur belge, un arrêté de l'espèce ne paraît pas
in het Belgisch Staatsblad zijn bekendgemaakt, nog niet te zijn
genomen. encore avoir été pris.
Uit wat voorafgaat volgt dat het ontwerp het voorwerp dient uit te Il résulte de ce qui précède que le projet doit encore faire l'objet
maken van het genoemde onderzoek, wat niet het geval lijkt te zijn de l'examen susvisé, ce qui ne paraît pas avoir été le cas.
geweest. Indien dat uit het voorafgaande onderzoek zou voortvloeien, dient En outre, si l'examen préalable en révèle la nécessité, une évaluation
overeenkomstig artikel 19/2 van de wet van 5 mei 1997 bovendien een d'incidence au sens de l'article 19/2 de la loi du 5 mai 1997 devra être effectuée.
effectbeoordeling in de zin van dat artikel plaats te vinden. Si des modifications devaient encore être apportées au projet
Mocht het ontwerp nog worden gewijzigd ten gevolge van het vervullen consécutivement à l'accomplissement de cette formalité, il y aurait
van dit vormvereiste, dienen de betrokken wijzigingen nog om advies te lieu de soumettre également ces modifications à l'avis du Conseil
worden voorgelegd aan de Raad van State, afdeling Wetgeving. d'Etat, section de législation.
Onderzoek van de tekst Examen du texte
Artikel 2 Article 2
5. Artikel 2 van het ontwerp strekt ertoe artikel 2 van het koninklijk 5. L'article 2 du projet vise à abroger l'article 2 de l'arrêté royal
besluit van 11 mei 2007 « ter uitvoering van hoofdstuk VI, van titel du 11 mai 2007 « portant exécution du chapitre VI, du titre IV, de la
IV, van de programmawet (I) van 27 december 2006 tot oprichting van loi-programme (I) du 27 décembre 2006 portant création d'un Fonds
een Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers » op te heffen. d'indemnisation des victimes de l'amiante ». La question se pose de
Vraag is of dit overeenstemt met de werkelijke bedoeling van de savoir si telle est l'intention réelle de l'auteur du projet ou s'il
steller van het ontwerp, dan wel of het enkel de bedoeling is om est uniquement envisagé d'écarter expressément l'application de
artikel 2 van dat besluit uitdrukkelijk buiten toepassing te verklaren l'article 2 de cet arrêté pour la durée de validité du projet à
voor de geldingsduur van het voorliggende ontwerp doch niet op te
heffen. Indien dat laatste het geval is, geeft artikel 2 van het l'examen sans toutefois l'abroger. Si tel est le cas, l'article 2 du
ontwerp niet enkel niet de juiste bedoeling weer doch is het bovendien projet non seulement ne reflète pas l'intention exacte mais est en
overbodig, aangezien uit artikel 116, tweede lid, van de programmawet outre superflu, dès lors qu'il résulte déjà de l'article 116, alinéa
(I) van 27 december 2006 reeds volgt dat artikel 2 van genoemd 2, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 que l'article 2 de
koninklijk besluit niet van toepassing is voor het jaar 2012. In dat l'arrêté royal précité ne s'applique pas pour l'année 2012. Dans ce
geval dient artikel 2 bijgevolg uit het ontwerp te worden weggelaten. cas, l'article 2 doit donc être omis du projet.
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
de heren : MM. :
W. Van Vaerenbergh, staatsraad, voorzitter. W. Van Vaerenbergh, conseiller d'Etat, président.
J. Van Nieuwenhove, S. De Taeye, staatsraden. J. Van Nieuwenhove, S. De Taeye, conseillers d'Etat.
M. Tison, assessor van de afdeling Wetgeving. M. Tison, assesseur de la section de législation.
W. Geurts, griffier. W. Geurts, greffier.
Het verslag werd uitgebracht door de heer W. Pas, eerste auditeur. Le rapport a été présenté par M. W. Pas, premier auditeur.
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a
été vérifiée sous le contrôle de M. W. Van Vaerenbergh.
De griffier, Le greffier,
W. Geurts. W. Geurts.
De voorzitter. Le président,
W. Van Vaerenbergh. W. Van Vaerenbergh.
20 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 20 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal fixant la cotisation spécifique
specifieke bijdrage bepaald in artikel 116, tweede lid, 2°, van de définie à l'article 116, alinéa 2, 2°, de la loi-programme (I) du 27
programmawet (I) van 27 december 2006 bestemd voor het décembre 2006 destinée au Fonds d'indemnisation des victimes de
Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers voor het jaar 2012 l'amiante pour l'année 2012
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, artikel 116, tweede Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, l'article 116, alinéa 2,
lid, ingevoegd bij de programmawet van 29 maart 2012; inséré par la loi-programme du 29 mars 2012;
Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2007 ter uitvoering van Vu l'arrêté royal du 11 mai 2007 portant exécution du chapitre VI, du
hoofdstuk VI, van titel IV, van de programmawet (I) van 27 december titre IV, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 portant création
2006 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor d'un Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante;
asbestslachtoffers;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité
Sociale Zekerheid van 23 maart 2012; sociale du 23 mars 2012;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Hulp- en Voorzorgskas Vu l'avis du Comité de gestion de la Caisse de secours et de
voor zeevarenden van 4 april 2012; prévoyance en faveur des marins du 4 avril 2012;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité
van 16 april 2012; sociale des administrations provinciales et locales du 16 avril 2012;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 mei 2012; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mai 2012;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 26 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 juin 2012;
juni 2012; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de Vu l'urgence motivée par le fait que le Fonds d'indemnisation des
omstandigheid dat het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers
onverwijld dient te beschikken over de financiële middelen voor de victimes de l'amiante doit disposer sans délai des moyens financiers
financiering van de schadeloosstellingen voor het jaar 2012; nécessaires au financement des indemnités pour l'année 2012;
Gelet op advies nr. 51.821 van de Raad van State, gegeven op 16 Vu l'avis n° 51.821 du Conseil d'Etat, donné le 16 août 2012, en
augustus 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met beroepsrisico's en op Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé des Risques
het advies van de in Raad vergaderde Ministers, professionnels, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.§ 1. De werkgevers die geheel of gedeeltelijk onderworpen

Article 1er.§ 1er. Les employeurs assujettis en tout ou en partie à

zijn aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944
arbeiders, de werkgevers die onderworpen zijn aan de besluitwet van 7 concernant la sécurité sociale des travailleurs, les employeurs
februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de assujettis à l'arrêté-loidu 7 février 1945 concernant la sécurité
zeelieden ter koopvaardij en tevens de werkgevers van de studenten sociale des marins de la marine marchande ainsi que les employeurs des
bedoeld in artikel 17bis van het koninklijk besluit van 28 november étudiants visés à l'article 17bis de l'arrêté royal du 28 novembre
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs,
zekerheid der arbeiders zijn vanaf 1 januari 2012 een specifieke sont redevables à partir du 1er janvier 2012 d'une cotisation
bijdrage verschuldigd ter financiering van het Asbestfonds. spécifique destinée au financement du Fonds amiante.
De bijdragevoet is bepaald op 0,01 % op het eerste en tweede kwartaal Le taux est fixé à 0,01 % sur le premier et deuxième trimestre de
van het jaar. l'année.
In afwijking van wat voorafgaat, is de bijdragevoet bepaald op 0,005 % Par dérogation à ce qui précède, le taux est fixé à 0,005 % sur chaque
op elk kwartaal voor de werkgevers die onderworpen zijn aan de trimestre pour les employeurs assujettis à l'arrêté-loi du 7 février
besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine marchande.
veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij. § 2. L'organisme compétent pour la perception des cotisations de
§ 2. De instelling bevoegd voor de inning van de sécurité sociale est chargé de la perception de la cotisation visée au
socialezekerheidsbijdragen is belast met de inning en de invordering § 1er, ainsi que de son recouvrement et du versement de son produit au
van de bijdrage bedoeld in § 1 en met de storting van de opbrengst Fonds des maladies professionnelles en vue d'être affecté au Fonds
ervan aan het Fonds voor de beroepsziekten om voor het d'indemnisation des victimes de l'amiante.
Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers bestemd te worden.
§ 3. De bijdrage bedoeld in § 1 wordt twee maal per jaar geïnd, § 3. La cotisation visée au § 1er est perçue deux fois par an, en même
tegelijkertijd met de bijdragen die verschuldigd zijn voor het eerste temps que les cotisations dues pour le premier et le deuxième
en het tweede kwartaal van het lopende jaar. Ze wordt per werkgever trimestre de l'année en cours. Elle est perçue, par employeur, sur
geïnd op basis van alle lonen van het desbetreffende kwartaal, die in base de l'ensemble des rémunérations du trimestre concerné qui sont
aanmerking worden genomen voor de berekening van de prises en considération pour le calcul des cotisations de sécurité
socialezekerheidsbijdragen en de solidariteitsbijdrage bedoeld in sociale et de la cotisation de solidarité visée à l'article 1er de
artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 december 1996 houdende l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant des mesures en vue de
maatregelen met het oog op de invoering van een solidariteitsbijdrage l'introduction d'une cotisation de solidarité pour l'occupation
op de tewerkstelling van studenten die niet onderworpen zijn aan het d'étudiants non assujettis au régime de la sécurité sociale des
stelsel van sociale zekerheid van de werknemers. Zij dient te worden travailleurs salariés. Elle doit être déclarée sur la déclaration du
aangegeven op de kwartaalaangifte van het desbetreffende kwartaal en trimestre concerné et doit être versée avec les cotisations de
dient gestort te worden met de socialezekerheidsbijdragen van dat sécurité sociale de ce trimestre.
kwartaal. Voor de werkgevers onderworpen aan de besluitwet van 7 februari 1945 Pour les employeurs assujettis à l'arrêté-loi du 7 février 1945
betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter concernant la sécurité sociale des marins de la marine marchande, les
koopvaardij worden voor de berekening van de bijdrage de lonen in rémunérations qui sont prises en compte pour le calcul de la
aanmerking genomen bedoeld in artikel 3 van de voornoemde besluitwet cotisation sont celles visées à l'article 3 de l'arrêté-loi précité du
van 7 februari 1945. De Hulp- en Voorzorgskas voor zeevarenden stelt 7 février 1945. La Caisse de secours et de prévoyance en faveur des
op basis van de aangiften van het vorige kalenderjaar een debetbericht marins établit un avis de débit sur base des déclarations de l'année
op en verstuurt het aan de reders in de loop van de maand september. civile précédente et l'envoie aux armateurs dans le courant du mois de
De reder betaalt deze bijdrage uiterlijk op 31 oktober daaropvolgend, septembre. L'armateur paie cette cotisation au plus tard le 31 octobre
door middel van een van de andere socialezekerheidsbijdragen qui suit, au moyen d'un versement distinct des autres cotisations de
onderscheiden storting. sécurité sociale.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012 en

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012 et

treedt buiten werking op 31 december 2012. cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012.

Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

Art. 3.La ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Trapani, 20 september 2012. Donné à Trapani, le 20 septembre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, Santé publique,
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux
handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de Minister van Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la
Sociale Zaken en Volksgezondheid, Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Ph. COURARD Ph. COURARD
^