Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 december 2006 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor projecten inzake palliatieve dagverzorging | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 décembre 2006 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé en faveur de projets de soins palliatifs de jour |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 20 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 december 2006 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor projecten inzake palliatieve dagverzorging ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 20 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 décembre 2006 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé en faveur de projets de soins palliatifs de jour ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § |
1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, vervangen bij | 2, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 10 août 2001, et modifié par |
de wet van 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wet van 22 augustus 2002; | la loi du 22 août 2002; |
Gelet op het koninklijk beluit van 8 december 2006 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 décembre 2006 relatif à l'intervention de |
tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor | l'assurance soins de santé en faveur de projets de soins palliatifs de |
projecten inzake palliatieve dagverzorging; | jour; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 16 mei 2012; | Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 16 mai 2012; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 21 mei 2012; | national d'assurance maladie-invalidité émis le 21 mai 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 juin 2012; |
juni 2012; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 juillet 2012; |
juli 2012; Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een | Vu l'examen préalable de la nécessité de rélaiser une évaluation |
effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
vereist; | requise; |
Gelet op het advies 51.780/2/V van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis 51.780/2/V du Conseil d'Etat, donné le 21 août 2012, en |
augustus 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 8 |
Article 1er.L'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 8 décembre |
december 2006 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor | 2006 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé en faveur |
geneeskundige verzorging voor projecten inzake palliatieve | de projets de soins palliatifs de jour, modifié par l'arrêté royal du |
dagverzorging, gewijzigd bij koninklijk besluit van 27 april 2007 en vervangen bij de koninklijke besluiten van 19 januari 2010 en 16 september 2011, wordt vervangen als volgt : « Deze overeenkomsten worden gesloten vóór 1 december 2012 en verstrijken ten laatste op 31 december 2012. » Art. 2.In artikel 5, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 januari 2010 en 16 september 2011, worden de woorden « 31 december 2011 » vervangen door de woorden « 31 december 2012 ». Art. 3.De minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast met |
27 avril 2007 et remplacé par les arrêtés royaux des 19 janvier 2010 et 16 septembre 2011, est remplacé comme suit : « Ces conventions sont conclues avant le 1er décembre 2012 et prennent fin le 31 décembre 2012 au plus tard. » Art. 2.Dans l'article 5, alinéa 2, du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 19 janvier 2010 et 16 septembre 2011, les mots « 31 décembre 2011 » sont remplacés par les mots « 31 décembre 2012 ». Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Trapani, 20 september 2012. | Donné à Trapani, le 20 septembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, | chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |