Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 2009 tot vaststelling van bepaalde ministeriële bevoegdheden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 2009 fixant certaines attributions ministérielles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 20 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 2009 tot vaststelling van bepaalde ministeriële bevoegdheden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 20 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 2009 fixant certaines attributions ministérielles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 96 van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 96 de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 2009 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 14 janvier 2009 fixant certaines attributions |
van bepaalde ministeriële bevoegdheden; | ministérielles; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 2009 houdende benoeming | Vu l'arrêté royal du 17 juillet 2009 portant nomination des membres du |
van de regeringsleden; | gouvernement; |
Op de voordracht van de Eerste Minister, | Sur la proposition du Premier Ministre, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 14 januari 2009 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 14 janvier 2009 |
tot vaststelling van bepaalde ministeriële bevoegdheden worden de | fixant certaines attributions ministérielles, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden ", samen met de | 1° au 1° les mots « , conjointement avec le Secrétaire d'Etat aux |
Staatssecretaris voor de Federale Culturele Instellingen" ingevoegd na | Institutions culturelles fédérales » sont insérés après le mot « |
het woord "België"; | Belgique »; |
2° de bepaling onder 4° wordt opgeheven. | 2° le 4° est abrogé. |
Art. 2.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden " De |
Art. 2.Dans l'article 11 du même arrêté, les mots « La Ministre de |
Minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote Steden" | l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes villes » sont |
vervangen door de woorden "De Minister belast met Maatschappelijke | remplacés par les mots « La Ministre chargée de l'Intégration sociale |
Integratie". | ». |
Art. 3.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden " De |
Art. 3.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots « La Ministre de |
Minister van Maatschappelijke Integratie oefent" vervangen door de | l'Intégration sociale exerce » sont remplacés par les mots « La |
woorden "De Minister belast met Maatschappelijke Integratie en de | Ministre chargée de l'Intégration sociale et le Secrétaire d'Etat à |
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie oefenen", en worden | l'Intégration sociale exercent », et les mots « la Ministre de la |
de woorden "de Minister van Migratie- en asielbeleid" vervangen door | Politique de migration et d'asile » sont remplacés par les mots « la |
de woorden "de Minister belast met het Migratie- en asielbeleid en de | Ministre chargée de la Politique de migration et d'asile et le |
Staatssecretaris voor Migratie- en asielbeleid". | Secrétaire d'Etat à la Politique de migration et d'asile ». |
Art. 4.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden in de Franse tekst |
Art. 4.Dans l'article 13 du même arrêté, les mots « La Ministre » |
de woorden "La Ministre" vervangen door de woorden "Le Ministre". | sont remplacés par les mots « Le Ministre ». |
Art. 5.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 17 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 17.De Minister belast met het Migratie- en asielbeleid en de |
« Art. 17.La Ministre chargée de la Politique de migration et d'asile |
Staatssecretaris voor Migratie- en asielbeleid oefenen de voogdij uit | et le Secrétaire d'Etat à la Politique de migration et d'asile |
over de Dienst Vreemdelingenzaken, het Commissariaat-generaal voor de | exercent la tutelle sur l'Office des étrangers, le Commissariat |
Vluchtelingen en Staatlozen, en de Raad voor | général aux Réfugiés et Apatrides, et le Conseil du contentieux des |
vreemdelingenbetwistingen." | étrangers. » |
Art. 6.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden in de Franse tekst |
Art. 6.Dans l'article 18 du même arrêté, les mots « Le Ministre » |
de woorden "Le Ministre" vervangen door de woorden "La Ministre", en | sont remplacés par les mots « La Ministre », et le mot « compétent » |
wordt het woord "compétent" vervangen door het woord "compétente". | est remplacé par le mot « compétente ». |
Art. 7.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden in de Franse tekst |
Art. 7.Dans l'article 19 du même arrêté, les mots « Le Ministre de |
de woorden "Le Ministre de l'Intérieur" telkens vervangen door de | l'Intérieur » sont chaque fois remplacés par les mots « La Ministre de |
woorden "La Ministre de l'Intérieur", en worden de woorden "La | |
Ministre des Pensions" telkens vervangen door de woorden "Le Ministre | l'Intérieur », et les mots « La Ministre des Pensions » sont chaque |
des Pensions". | fois remplacés par les mots « Le Ministre des Pensions ». |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 17 juli 2009. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 17 juillet 2009. |
Art. 9.De Eerste Minister en de Ministers en Staatssecretarissen |
Art. 9.Le Premier Ministre et les Ministres et Secrétaires d'Etat |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 20 september 2009. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 20 septembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |