← Terug naar "Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 47 op de spoorlijn 161, baanvak Brussel-Namen, te Lonzée machtigt mits de bouw van een overbrugging over de bestaande sporen en de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor nodige percelen van algemeen nut verklaart "
Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 47 op de spoorlijn 161, baanvak Brussel-Namen, te Lonzée machtigt mits de bouw van een overbrugging over de bestaande sporen en de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor nodige percelen van algemeen nut verklaart | Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 47 de la ligne ferroviaire 161, tronçon Bruxelles-Namur, à Lonzée moyennant la construction d'un passage supérieur aux voies ferrées et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
20 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg | 20 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage |
nr. 47 op de spoorlijn 161, baanvak Brussel-Namen, te Lonzée | à niveau n° 47 de la ligne ferroviaire 161, tronçon Bruxelles-Namur, à |
(Gembloux) machtigt mits de bouw van een overbrugging over de | Lonzée (Gembloux) moyennant la construction d'un passage supérieur aux |
bestaande sporen en de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor | voies ferrées et déclarant d'utilité publique la prise de possession |
nodige percelen van algemeen nut verklaart | immédiate des parcelles nécessaires |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en | Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de |
politiereglementen op de spoorwegen, artikel 2; | police sur les chemins de fer, l'article 2; |
Gelet op de wet van 27 mei 1870 betreffende de vereenvoudiging van | Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités |
administratieve formaliteiten ten aanzien van onteigening ten | administratives en matière d'expropriation pour cause d'utilité |
algemenen nutte; | publique; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, |
2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden | relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation |
inzake onteigening ten algemenen nutte; | pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; | gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; |
Overwegende dat de afschaffing van overwegen, meer bepaald op | Considérant que la suppression des passages à niveau, notamment sur |
reizigerslijnen, de veiligheid van het wegverkeer en het spoorverkeer | les lignes de voyageurs, contribue à l'amélioration de la sécurité |
bevordert; | ferroviaire et routière; |
Overwegende dat overwegen bovendien potentiële hindernissen vormen | Considérant que les passages à niveau sont, en outre, des entraves |
voor de spoorwegexploitatie en hun afschaffing het vlotte verloop van | potentielles à l'exploitation ferroviaire et que leur suppression |
de uitbating van de spoorlijnen ten goede komt; | favorise le bon déroulement de l'exploitation des lignes ferroviaires; |
Overwegende dat derhalve de afschaffing van de overwegen, meer bepaald | Considérant que, par conséquent, la suppression des passages à niveau, |
op de reizigerslijnen, maximaal dient nagestreefd te worden; | notamment sur les lignes de voyageurs, doit être poursuivie aux |
Overwegende dat de overweg nr. 47 een overweg is van tweede categorie | maximum; Considérant que le passage à niveau n° 47 est un passage à niveau de |
op een reizigerslijn; | deuxième catégorie sur une ligne de voyageurs; |
Overwegende dat de afschaffing van de overweg nr. 47 beantwoordt aan | Considérant que la suppression du passage à niveau n° 47, répond à |
het gestelde doel; | l'objectif fixé; |
Overwegende dat de bouw van een overbrugging over de bestaande sporen, | Considérant que la construction d'un passage supérieur aux voies |
zoals aangeduid op het plan met nr. OA-1610-046.885-002, vanuit | ferrées, tel qu'indiqué au plan n° OA-1610-046.885-002, constitue, |
technisch en financieel oogpunt en op vlak van ruimtelijke ordening de | d'un point de vue technique, financier et d'aménagement du territoire, |
meest geschikte oplossing vormt voor eventuele verkeersproblemen, | la solution la mieux appropriée aux éventuels problèmes de circulation |
veroorzaakt door de afschaffing van de overweg nr. 47; | engendrés par la suppression du passage à niveau n° 47; |
Overwegende dat de uitvoering van de bovengenoemde werken vereist te | Considérant que l'exécution des travaux précités requiert de disposer |
beschikken over de percelen aangeduid op het plan met nr. | |
OA-1610-046.885-001 en gelegen op het grondgebied van de stad | des parcelles reprises au plan n° OA-1610-046.885-001 et situées sur |
Gembloux; | le territoire de la ville de Gembloux; |
Overwegende dat het College van Burgemeester en Schepenen van de stad | Considérant que le Collège des Bourgmestre et Echevins de la ville de |
Gembloux geen bezwaar heeft tegen de afschaffing van de overweg nr. 47 te Lonzée (Gembloux); | Gembloux n'a pas d'objection à la suppression du passage à niveau n° 47 à Lonzée (Gembloux); |
Overwegende dat voornoemde plannen werden opgemaakt rekening houdend | Considérant que les plans précités ont été faits en fonction des |
met de resultaten van het openbaar onderzoek; | résultats de l'enquête publique; |
Overwegende dat de toekenning van de bouwvergunning nr. UCP3/2009/23 | Considérant que l'octroi du permis d'urbanisme n° UCP3/2009/23 par la |
door het Waals Gewest op 14 mei 2009 de beoogde werken een dringend | Région wallonne le 14 mai 2009 confère un caractère d'urgence aux |
karakter geeft en dat derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de | travaux visés et, par conséquent, que la prise de possession |
bedoelde percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; | immédiate, pour cause d'utilité publique, des parcelles en question |
Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, | est indispensable; Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Infrabel est autorisée à supprimer le passage à niveau n° |
|
Artikel 1.Infrabel is gemachtigd de overweg nr. 47 op de spoorlijn |
47 de la ligne ferroviaire 161, tronçon Bruxelles-Namur, à Lonzée |
161, baanvak Brussel-Namen, te Lonzée (Gembloux) af te schaffen mits | (Gembloux) moyennant la construction d'un passage supérieur aux voies |
de bouw van een overbrugging over de bestaande sporen, zoals aangeduid | |
op het plan met nr. OA-1610-046.885-002, gevoegd bij dit besluit. | ferrées, tel qu'indiqué au plan n° OA-1610-046.885-002, annexé au |
présent arrêté. | |
Art. 2.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van deze werken de |
Art. 2.L'utilité publique requiert, pour l'exécution de ces travaux, |
onmiddellijke inbezitneming van de percelen openomen in het plan met | la prise de possession immédiate des parcelles mentionnées au plan n° |
nr. OA-1610-046.885-001, gevoegd bij dit besluit. | OA-1610-046.885-001, annexé au présent arrêté. |
Art. 3.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
|
benodigde en op het in artikel 2 vermelde plan aangewezen percelen | Art. 3.Les parcelles indiquées au plan visé à l'article 2 et |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | |
ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd | cession à l'amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 |
bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij | juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 4.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 20 september 2009. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 20 septembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |