← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1993 betreffende het stuurbrevet vereist voor het bevaren van de scheepvaartwegen van het Rijk met betrekking tot zekere categorieën van pleziervaartuigen en van het koninklijk besluit van 24 september 2006 houdende vaststelling van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren van het Koninkrijk "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1993 betreffende het stuurbrevet vereist voor het bevaren van de scheepvaartwegen van het Rijk met betrekking tot zekere categorieën van pleziervaartuigen en van het koninklijk besluit van 24 september 2006 houdende vaststelling van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren van het Koninkrijk | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1993 relatif au brevet de conduite exigé pour la navigation sur les voies navigables du Royaume en ce qui concerne certaines catégories de bateaux de plaisance et l'arrêté royal du 24 septembre 2006 portant fixation du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures du Royaume |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 20 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1993 betreffende het stuurbrevet vereist voor het bevaren van de scheepvaartwegen van het Rijk met betrekking tot zekere categorieën van pleziervaartuigen en van het koninklijk besluit van 24 september 2006 houdende vaststelling van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren van het Koninkrijk | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 20 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1993 relatif au brevet de conduite exigé pour la navigation sur les voies navigables du Royaume en ce qui concerne certaines catégories de bateaux de plaisance et l'arrêté royal du 24 septembre 2006 portant fixation du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures du Royaume |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, | Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation, |
artikel 17ter, paragraaf 1, ingevoegd bij de wet van 22 januari 2007; | l'article 17ter, paragraphe 1er, inséré par la loi du 22 janvier 2007; |
Gelet op de wet van 21 mei 1991 betreffende het invoeren van een | Vu la loi du 21 mai 1991 relative à l'instauration d'un brevet de |
stuurbrevet voor het bevaren van de scheepvaartwegen van het Rijk, | conduite pour la navigation sur les voies navigables du Royaume, |
artikel 3; | l'article 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1993 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 2 juin 1993 relatif au brevet de conduite exigé |
stuurbrevet vereist voor het bevaren van de scheepvaartwegen van het | pour la navigation sur les voies navigables du Royaume en ce qui |
Rijk met betrekking tot zekere categorieën van pleziervaartuigen; | concerne certaines catégories de bateaux de plaisance; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 september 2006 houdende | Vu larrêté royal du 24 septembre 2006 portant fixation du Règlement |
vaststelling van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op | général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures du |
de Binnenwateren van het Koninkrijk; | Royaume; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mai 2009; |
2009; Gelet op advies 46.822/4 van de Raad van State, gegeven op 8 juli | Vu l'avis 46.822/4 du Conseil d'Etat, donné le 8 juillet 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Eerste Minister en van de Staatssecretaris | Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la |
voor Mobiliteit, | Mobilité, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In bijlage 2 van het koninklijk besluit van 2 juni 1993 |
Article 1er.Dans l'annexe 2 de l'arrêté royal du 2 juin 1993 relatif |
betreffende het stuurbrevet vereist voor het bevaren van de | au brevet de conduite exigé pour la navigation sur les voies |
scheepvaartwegen van het Rijk met betrekking tot zekere categorieën | navigables du Royaume en ce qui concerne certaines catégories de |
van pleziervaartuigen, worden de woorden « Kennis van de vaarregels en | bateaux de plaisance les mots « Connaissance des règles de route et de |
verkeerstekens op de scheepvaartwegen met inbegrip van het CEVNI » | signalisation sur les voies d'eau intérieures, y compris notamment le |
vervangen door de woorden « Kennis van het Algemeen Politiereglement | CEVNI » sont remplacés par les mots « Connaissance du Règlement |
voor de Scheepvaart op de Binnenwateren van het Koninkrijk ». | général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures du |
Art. 2.In artikel 13 van het koninklijk besluit van 24 september 2006 |
Royaume ». Art. 2.Dans l'article 13 de l'arrêté royal du 24 septembre 2006 |
houdende vaststelling van het algemeen politiereglement voor de | portant fixation du règlement général de police pour la navigation sur |
scheepvaart op binnenwateren van het Koninkrijk wordt tussen het | les eaux intérieures du Royaume un alinéa rédigé comme suit est inséré |
vierde en vijfde lid een lid ingevoegd, luidende : « Het gelijktijdig | entre les alinéas 4 et 5 : « L'écoute simultanée d'une installation de |
ingeschakeld hebben van de marifooninstallatie op ontvangst op de | radiotéléphonie sur les canaux destinés aux liaisons de bateau à |
kanalen bestemd voor schip-schip verkeer en voor de nautische | bateau et aux informations nautiques, telle que prévue à l'article |
informatie zoals bepaald in artikel 4.06, lid 4, van het Algemeen | 4.06, alinéa 4, du Règlement général de Police pour la Navigation sur |
Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren treedt in | les Eaux intérieures, entre en vigueur le 1er janvier 2007 en ce qui |
werking op 1 januari 2007 wat betreft de grote schepen zoals | concerne les grands bateaux tels que décrits au point a2) de l'article |
omschreven in punt a2) van artikel 1.01. van het Algemeen | 1.01 du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux |
Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren en op een | intérieures et à une date à déterminer ultérieurement par le Ministre |
later door de Minister te bepalen tijdstip wat betreft de kleine | en ce qui concerne les menues embarcations telles que prévues au point |
schepen zoals bedoeld in punt a1) van artikel 1.01. van het Algemeen | a1) de l'article 1.01. du Règlement général de Police pour la |
Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren. ». | Navigation sur les Eaux intérieures. ». |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de Scheepvaart is belast met de |
Art. 3.Le Ministre qui a la Navigation dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 20 september 2009. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 20 septembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |