← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de onteigening van terreinen en gebouwen op het grondgebied van de gemeente Nijvel - 2e afdeling in opdracht van de Belgische Staat waarvoor de Regie der Gebouwen optreedt "
Koninklijk besluit betreffende de onteigening van terreinen en gebouwen op het grondgebied van de gemeente Nijvel - 2e afdeling in opdracht van de Belgische Staat waarvoor de Regie der Gebouwen optreedt | Arrêté royal relatif à l'expropriation de terrains et de bâtiments sur le territoire de la commune de Nivelles 2e division pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient la Régie des Bâtiments |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
20 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit betreffende de onteigening van | 20 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal relatif à l'expropriation de |
terreinen en gebouwen op het grondgebied van de gemeente Nijvel - 2e | terrains et de bâtiments sur le territoire de la commune de Nivelles 2e |
afdeling in opdracht van de Belgische Staat waarvoor de Regie der | division pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient la |
Gebouwen optreedt | Régie des Bâtiments |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment |
in het bijzonder de artikelen 1 en 5; | les articles 1er et 5; |
Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der | Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des |
Gebouwen; | Bâtiments; |
Rekening houdend met de behoeften van de Federale Overheidsdienst | |
Justitie om het gerechtsgebouw van Nijvel uit te breiden ten gevolge | Considérant les besoins du Service public fédéral Justice d'agrandir |
van de vermeerdering van het aantal ingediende procedures en bijgevolg | le Palais de Justice de Nivelles suite à l'augmentation du nombre des |
van zijn personeel en van de bezoekers en die het huidige | procédures introduites et par conséquent de son personnel et des |
gerechtsgebouw gelegen place Albert te klein maakt en onaangepast aan | visiteurs en rendant le Palais de Justice actuel sis place Albert trop |
de eisen meer bepaald inzake de arbeidsbescherming, de toegangs- en | exigu et inadapté aux exigences notamment en matière de protection du |
inbraakbeveiliging, de vertrouwelijkheid; Aangezien de vergrotingswerken dringend moeten worden uitgevoerd om disfuncties te vermijden en de continuïteit van de activiteiten van het gerechtsgebouw te garanderen; Aangezien de nodige conformiteitswerken niet in het huidige gerechtsgebouw gelegen place Albert Ier kunnen worden uitgevoerd zonder een aanzienlijke vergroting en/of verhoging van het gebouw die zeer moeilijk worden gemaakt meer bepaald door het feit van zijn ligging in het stadscentrum; Overwegende bovendien dat de organisatie en de doeltreffendheid van | travail, de la sécurité d'accès et anti-intrusion, de la confidentialité; Considérant dès lors que les travaux d'agrandissement doivent être pris d'urgence pour éviter des dysfonctionnements et garantir la continuité des activités du Palais de Justice; Considérant que les travaux de conformité nécessaires ne peuvent être réalisés dans l'actuel Palais de Justice sis place Albert Ier sans agrandissement conséquent et/ou rehausse du bâtiment rendus très difficiles notamment du fait de sa localisation dans le Centre-Ville; |
Justitie zouden verbeterd en de uitgaven verminderd worden indien het | Considérant en outre que l'organisation et l'efficacité de la Justice |
gerechtsgebouw van Nijvel en zijn diensten zouden gegroepeerd worden | seraient améliorées et les dépenses réduites si le Palais de Justice |
op één enkele site, grenzend aan die van het gerechtsgebouw gelegen | de Nivelles et ses services étaient rassemblés sur un seul site, |
rue Clarisse; dat de percelen bedoeld in dit koninklijk besluit de | voisin à celui du Palais de Justice sis rue Clarisse; que les |
rechtstreekse verbinding mogelijk maken met het gerechtsgebouw gelegen | parcelles visées par le présent arrêté royal permettent la liaison |
rue Clarisse; | directe avec le Palais sis rue Clarisse; |
Gelet op het stedenbouwkundige attest nr. 2 dat werd afgeleverd door | Vu le certificat d'urbanisme n° 2 délivré parle Collège communal le 26 |
het gemeentecollege op 26 maart 2007; | mars 2007; |
Aangezien de verwerving van deze terreinen onontbeerlijk is voor de | Considérant dès lors que l'acquisition de ces terrains est |
uitbreiding van het gerechtsgebouw en conform is met het bovenvermelde | indispensable pour procéder à l'agrandissement du Palais de Justice et |
stedenbouwkundige attest nr. 2; | conforme au CU2 mentionné ci-avant; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2007 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2007 relatif à l'expropriation de |
onteigening van terreinen en gebouwen op het grondgebied van de stad | terrains et de bâtiments sur le territoire de la ville de Nivelles - 2e |
Nijvel - 2e afdeling, in opdracht van de Belgische Staat waarvoor de | division, pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient la |
Regie der Gebouwen optreedt; | Régie des Bâtiments; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Omwille van het algemeen nut is het noodzakelijk om |
Article 1er.Il est indispensable pour cause d'utilité publique de |
onmiddellijk bezit te nemen van de gebouwde of ongebouwde eigendommen | prendre immédiatement possession de propriétés bâties et non bâties |
die nodig zijn voor de uitbreiding van het gerechtsgebouw te Nijvel. | nécessaires à l'agrandissement du Palais de Justice de Nivelles, |
Deze eigendommen zijn aangeduid in het geel op het bijgevoegd plan en | telles que figurées par une teinte jaune au plan ci-joint, cadastrées |
kadastraal bekend als 2e afdeling van de stad Nijvel, sectie C, | 2e division de la ville de Nivelles, section C, parcelles numéros |
percelen met de nummers 432B2 (3 a 12 ca) en 433B2 deel (61 a 73 ca); | 432B2 (3 a 12 ca) et 433B2 partie (61 a 73 ca), plan qui a été visé |
dat plan werd goedgekeurd door onze Vice-Eerste Minister en Minister | par Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances. |
van Financiën. Bijgevolg zal de onteigening van de bovenvermelde onroerende goederen | En conséquence, l'expropriation des biens susmentionnés sera |
uitgevoerd worden overeenkomstig de bepalingen die worden vermeld in | poursuivie conformément aux dispositions reprises à l'article 5 de la |
artikel 5 van de voornoemde wet van 26 juli 1962. | loi précitée du 26 juillet 1962. |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 19 december 2007 betreffende de |
Art. 2.L'arrêté royal du 19 décembre 2007 relatif à l'expropriation |
onteigening van terreinen en gebouwen op het grondgebied van de stad | de terrains et de bâtiments sur le territoire de la ville de Nivelles |
Nijvel - 2e afdeling, in opdracht van de Belgische Staat waarvoor de | - 2e division, pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient |
Regie der Gebouwen optreedt, wordt opgeheven. | la Régie des Bâtiments, est abrogé. |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 20 september 2009. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 20 septembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister van Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |