Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/09/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de onteigening van terreinen en gebouwen op het grondgebied van de gemeente Nijvel - 2e afdeling in opdracht van de Belgische Staat waarvoor de Regie der Gebouwen optreedt "
Koninklijk besluit betreffende de onteigening van terreinen en gebouwen op het grondgebied van de gemeente Nijvel - 2e afdeling in opdracht van de Belgische Staat waarvoor de Regie der Gebouwen optreedt Arrêté royal relatif à l'expropriation de terrains et de bâtiments sur le territoire de la commune de Nivelles 2e division pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient la Régie des Bâtiments
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
20 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit betreffende de onteigening van 20 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal relatif à l'expropriation de
terreinen en gebouwen op het grondgebied van de gemeente Nijvel - 2e terrains et de bâtiments sur le territoire de la commune de Nivelles 2e
afdeling in opdracht van de Belgische Staat waarvoor de Regie der division pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient la
Gebouwen optreedt Régie des Bâtiments
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment
in het bijzonder de artikelen 1 en 5; les articles 1er et 5;
Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des
Gebouwen; Bâtiments;
Rekening houdend met de behoeften van de Federale Overheidsdienst
Justitie om het gerechtsgebouw van Nijvel uit te breiden ten gevolge Considérant les besoins du Service public fédéral Justice d'agrandir
van de vermeerdering van het aantal ingediende procedures en bijgevolg le Palais de Justice de Nivelles suite à l'augmentation du nombre des
van zijn personeel en van de bezoekers en die het huidige procédures introduites et par conséquent de son personnel et des
gerechtsgebouw gelegen place Albert te klein maakt en onaangepast aan visiteurs en rendant le Palais de Justice actuel sis place Albert trop
de eisen meer bepaald inzake de arbeidsbescherming, de toegangs- en exigu et inadapté aux exigences notamment en matière de protection du
inbraakbeveiliging, de vertrouwelijkheid; Aangezien de vergrotingswerken dringend moeten worden uitgevoerd om disfuncties te vermijden en de continuïteit van de activiteiten van het gerechtsgebouw te garanderen; Aangezien de nodige conformiteitswerken niet in het huidige gerechtsgebouw gelegen place Albert Ier kunnen worden uitgevoerd zonder een aanzienlijke vergroting en/of verhoging van het gebouw die zeer moeilijk worden gemaakt meer bepaald door het feit van zijn ligging in het stadscentrum; Overwegende bovendien dat de organisatie en de doeltreffendheid van travail, de la sécurité d'accès et anti-intrusion, de la confidentialité; Considérant dès lors que les travaux d'agrandissement doivent être pris d'urgence pour éviter des dysfonctionnements et garantir la continuité des activités du Palais de Justice; Considérant que les travaux de conformité nécessaires ne peuvent être réalisés dans l'actuel Palais de Justice sis place Albert Ier sans agrandissement conséquent et/ou rehausse du bâtiment rendus très difficiles notamment du fait de sa localisation dans le Centre-Ville;
Justitie zouden verbeterd en de uitgaven verminderd worden indien het Considérant en outre que l'organisation et l'efficacité de la Justice
gerechtsgebouw van Nijvel en zijn diensten zouden gegroepeerd worden seraient améliorées et les dépenses réduites si le Palais de Justice
op één enkele site, grenzend aan die van het gerechtsgebouw gelegen de Nivelles et ses services étaient rassemblés sur un seul site,
rue Clarisse; dat de percelen bedoeld in dit koninklijk besluit de voisin à celui du Palais de Justice sis rue Clarisse; que les
rechtstreekse verbinding mogelijk maken met het gerechtsgebouw gelegen parcelles visées par le présent arrêté royal permettent la liaison
rue Clarisse; directe avec le Palais sis rue Clarisse;
Gelet op het stedenbouwkundige attest nr. 2 dat werd afgeleverd door Vu le certificat d'urbanisme n° 2 délivré parle Collège communal le 26
het gemeentecollege op 26 maart 2007; mars 2007;
Aangezien de verwerving van deze terreinen onontbeerlijk is voor de Considérant dès lors que l'acquisition de ces terrains est
uitbreiding van het gerechtsgebouw en conform is met het bovenvermelde indispensable pour procéder à l'agrandissement du Palais de Justice et
stedenbouwkundige attest nr. 2; conforme au CU2 mentionné ci-avant;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2007 betreffende de Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2007 relatif à l'expropriation de
onteigening van terreinen en gebouwen op het grondgebied van de stad terrains et de bâtiments sur le territoire de la ville de Nivelles - 2e
Nijvel - 2e afdeling, in opdracht van de Belgische Staat waarvoor de division, pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient la
Regie der Gebouwen optreedt; Régie des Bâtiments;
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des
Financiën, Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Omwille van het algemeen nut is het noodzakelijk om

Article 1er.Il est indispensable pour cause d'utilité publique de

onmiddellijk bezit te nemen van de gebouwde of ongebouwde eigendommen prendre immédiatement possession de propriétés bâties et non bâties
die nodig zijn voor de uitbreiding van het gerechtsgebouw te Nijvel. nécessaires à l'agrandissement du Palais de Justice de Nivelles,
Deze eigendommen zijn aangeduid in het geel op het bijgevoegd plan en telles que figurées par une teinte jaune au plan ci-joint, cadastrées
kadastraal bekend als 2e afdeling van de stad Nijvel, sectie C, 2e division de la ville de Nivelles, section C, parcelles numéros
percelen met de nummers 432B2 (3 a 12 ca) en 433B2 deel (61 a 73 ca); 432B2 (3 a 12 ca) et 433B2 partie (61 a 73 ca), plan qui a été visé
dat plan werd goedgekeurd door onze Vice-Eerste Minister en Minister par Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances.
van Financiën. Bijgevolg zal de onteigening van de bovenvermelde onroerende goederen En conséquence, l'expropriation des biens susmentionnés sera
uitgevoerd worden overeenkomstig de bepalingen die worden vermeld in poursuivie conformément aux dispositions reprises à l'article 5 de la
artikel 5 van de voornoemde wet van 26 juli 1962. loi précitée du 26 juillet 1962.

Art. 2.Het koninklijk besluit van 19 december 2007 betreffende de

Art. 2.L'arrêté royal du 19 décembre 2007 relatif à l'expropriation

onteigening van terreinen en gebouwen op het grondgebied van de stad de terrains et de bâtiments sur le territoire de la ville de Nivelles
Nijvel - 2e afdeling, in opdracht van de Belgische Staat waarvoor de - 2e division, pour le compte de l'Etat belge pour lequel intervient
Regie der Gebouwen optreedt, wordt opgeheven. la Régie des Bâtiments, est abrogé.

Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast

Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est

met de uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 20 september 2009. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 20 septembre 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister van Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^