← Terug naar "Koninklijk besluit tot goedkeuring van wijzigingen aan de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht De Post "
Koninklijk besluit tot goedkeuring van wijzigingen aan de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht De Post | Arrêté royal portant approbation des modifications aux statuts de la société anonyme de droit public La Poste |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
20 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van | 20 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal portant approbation des |
wijzigingen aan de statuten van de naamloze vennootschap van publiek | modifications aux statuts de la société anonyme de droit public La |
recht De Post | Poste |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd bij de wet van 12 | publiques économiques, modifiée par la loi du 12 décembre 1994, |
december 1994, inzonderheid artikel 41, § 4; | notamment l'article 41, § 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 2000 tot goedkeuring van | Vu l'arrêté royal du 17 mars 2000 portant approbation de la |
de omzetting van De Post in een naamloze vennootschap van publiek | transformation de La Poste en société anonyme de droit public et |
recht en tot goedkeuring van haar statuten; | |
Gelet op de beslissing van de buitengewone algemene vergadering van | portant approbation des statuts de celle-ci; |
aandeelhouders van de naamloze vennootschap van publiek recht De Post | Vu la décision de l'assemblée générale extraordinaire des actionnaires |
genomen op 24 juli 2009, houdende wijzigingen van de statuten van De | de la société anonyme de droit public La Poste, tenue le 24 juillet |
Post; | 2009, adoptant les modifications aux statuts de La Poste; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 juillet 2009; |
2009; Op de voordracht van de Minister van Overheidsbedrijven en op het | Sur la proposition du Ministre des Entreprises publiques, et de l'avis |
advies van de in Raad vergaderde Ministers, | des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De wijziging aan de statuten van de naamloze vennootschap |
Article 1er.La modification aux statuts de la société anonyme de |
van publiek recht De Post waarvan de tekst bij dit besluit is gevoegd, | droit public La Poste, dont le texte est annexé au présent arrêté, est |
wordt goedgekeurd. | approuvée. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister van Overheidsbedrijven is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le Ministre des Entreprises publiques est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 20 september 2009. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 20 septembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Overheidsbedrijven, | Le Ministre des Entreprises publiques, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 20 septembre 2009 | Annexe à l'arrêté royal du 20 septembre 2009 |
Wijzigingen aan de statuten van de naamloze vennootschap van publiek | Modifications aux statuts de la société anonyme de droit public La |
recht De Post | Poste |
a) Wijziging van artikel 2, 4° van de statuten als volgt : | a) Modification de l'article 2, 4°, des statuts comme suit : |
« "Aandeelhoudersovereenkomst" : de aandeelhoudersovereenkomst van | « "Convention d'actionnaires" : la convention d'actionnaires du |
zeventien januari tweeduizend en zes tussen de vennootschap, de Staat, | dix-sept janvier deux mille six entre la société, l'Etat, la Société |
de Federale Participatiemaatschappij NV, de Strategische Partner en de | fédérale de Participations SA, le Partenaire stratégique et les |
Consortiumleden, zoals gewijzigd van tijd tot tijd; » | Membres du Consortium, comme modifiée de temps à autre; » |
b) Wijziging van artikel 2, 7°, van de statuten als volgt : | b) Modification de l'article 2, 7°, des statuts comme suit : |
« "Consortiumleden" : PIE Group II SPRL, naamloze vennootschap naar | « "Membres du Consortium" : PIE Group II SPRL, société anonyme de |
Luxemburgs recht, en PIE Group SA, naamloze vennootschap naar | droit luxembourgeois, et PIE Group SA, société anonyme de droit |
Luxemburgs recht; » | luxembourgeois; » |
c) Wijziging van artikel 11bis, eerste paragraaf van de statuten als | c) Modification de l'article 11bis, premier paragraphe, des statuts |
volgt : | comme suit : |
« § 1. Zonder het voorafgaandelijk schriftelijk akkoord van de raad | « § 1er. Sans l'autorisation préalable écrite du conseil |
van bestuur : | d'administration : |
1° mogen de houders van aandelen A geen recht op eigendom, | 1° les détenteurs d'actions A ne peuvent céder à d'autres personnes |
vruchtgebruik of enige andere vorm van economisch recht met betrekking | aucun droit de propriété, usufruit ou toute autre forme de droit |
tot de door hen aangehouden aandelen overdragen aan andere Personen | économique sur les actions qu'ils détiennent avant le dix-sept janvier |
vóór zeventien januari tweeduizend en elf; | deux mille onze; |
2° mogen de houders van aandelen B geen recht op eigendom, | 2° les détenteurs d'actions B ne peuvent céder à d'autres Personnes |
vruchtgebruik of enige andere vorm van economisch recht met betrekking | aucun droit de propriété, usufruit ou toute autre forme de droit |
tot de door hen aangehouden aandelen overdragen aan andere Personen | économique sur les actions qu'ils détiennent avant le trente et un |
vóór eenendertig december tweeduizend en negen; en | décembre deux mille neuf; et |
3° mogen de houders van aandelen B vanaf één januari tweeduizend en | 3° à partir du premier janvier deux mille dix les détenteurs d'actions |
tien geen recht op eigendom, vruchtgebruik of enige andere vorm van | B ne peuvent céder à d'autres Personnes aucun droit de propriété, |
economisch recht met betrekking tot meer dan 50 % van de momenteel | usufruit ou toute autre forme de droit économique sur plus de 50 % des |
door hen aangehouden aandelen overdragen aan andere Personen. De | actions qu'ils détiennent actuellement. Par conséquent les détenteurs |
houders van aandelen B houden vanaf één januari twee duizend en tien | d'actions B garderont à partir du premier janvier deux mille dix au |
bijgevolg minstens 25 % van het totaal aantal stemgerechtigde aandelen | moins 25 % des actions de la société assorties d'un droit de vote. |
van de vennootschap aan. | |
Onverminderd artikel 11ter zijn de houders van aandelen B vrij om het | Sans préjudice de l'article 11ter, les détenteurs d'actions B sont |
recht op eigendom, vruchtgebruik of enige andere vorm van economisch | libres de céder à d'autres Personnes le droit de propriété, usufruit |
recht met betrekking tot 100 % van de door hen aangehouden aandelen | ou toute autre forme de droit économique sur 100 % des actions qu'ils |
over te dragen aan andere Personen vanaf dertig juni tweeduizend en | détiennent à partir du trente juin deux mille douze. » |
twaalf. » d) Wijziging van artikel 11bis, tweede paragraaf, 2°, als volgt : | d) Modification de l'article 11bis, deuxième paragraphe, 2°, comme suit : |
« 2° onverminderd § 1, 3°, van dit artikel, vanaf één januari | « 2° sans préjudice au § 1er, 3°, du présent article, à partir du |
tweeduizend en tien op houders van aandelen A, in geval van een | premier janvier deux mille dix à des détenteurs d'actions A, en cas |
openbaar aanbod van aandelen van de vennootschap of een private | d'une offre publique d'actions de la société ou un placement privé |
plaatsing van aandelen bij een gediversifieerde groep van | d'actions auprès d'un groupe diversifié d'investisseurs |
institutionele beleggers; » | institutionnels; » |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 20 september 2009 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 septembre 2009 portant |
goedkeuring van wijzigingen aan de statuten van de naamloze | approbation des modifications aux statuts de la société anonyme de |
vennootschap van publiek recht De Post. | droit public La Poste. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Overheidsbedrijven, | Le Ministre des Entreprises publiques, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |