Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/09/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel en van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel en van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat et l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 20 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel en van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 20 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat et l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution;
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, tweede d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, alinéa 2, remplacé
lid, vervangen bij de wet van 22 juli 1993; par la loi du 22 juillet 1993;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de
statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 96, gewijzigd
bij het koninklijk besluit van 5 september 2002, en op artikel 97; l'Etat, notamment l'article 96, modifié par l'arrêté royal du 5
septembre 2002, et l'article 97;
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 23; certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 23;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 mars 2005;
maart 2005; Gelet op het protocol nr. 524 van 8 juni 2005 van het Comité voor de Vu le protocole n° 524 du 8 juin 2005 du Comité des services publics
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; fédéraux, communautaires et régionaux;
Gelet op advies 38.647/1 van de Raad van State, gegeven op 12 juli 2005; Vu l'avis 38.647/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 juillet 2005;
Overwegende dat bij de artikelen 2 en 5 van de wet van 10 februari Considérant que les articles 2 et 5 de la loi du 10 février 2003
2003 betreffende de aansprakelijkheid van en voor personeelsleden in relative à la responsabilité des et pour les membres du personnel au
dienst van openbare rechtspersonen, respectievelijk de
aansprakelijkheid van die personeelsleden, de vordering tot service des personnes publiques règlent respectivement la
schadeloosstellingen en de regresvordering van de openbare responsabilité de ces membres du personnel, l'action en dommages et
rechtspersonen daartegen wordt geregeld; intérêts ainsi que l'action récursoire des personnes publiques contre
Overwegende dat krachtens de hiërarchie van de normen, de artikelen 96 ceux-ci; Considérant qu'en vertu de la hiérarchie des normes, les articles 96
en 97 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het et 97 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents
statuut van het Rijkspersoneel een wettelijke bepaling niet mogen de l'Etat ne peuvent ni compléter, ni modifier, ni interpréter une
vervolledigen, wijzigen, noch interpreteren als het voorwerp daarvan disposition légale dont l'objet est identique et qu'ils doivent dès
gelijklopend is en dat ze daarom moeten worden opgeheven; lors être abrogés;
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op advies Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de
van Onze in Raad vergaderde Ministers, l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Deel XI van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937

Article 1er.La partie XI de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant

houdende het statuut van het Rijkspersoneel, bestaande uit de le statut des agents de l'Etat, comprenant les articles 96, modifié
artikelen 96, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 september par l'arrêté royal du 5 septembre 2002, et 97, est abrogée.
2002, en 97, wordt opgeheven.

Art. 2.Titel III, hoofdstuk II, afdeling VII, van het koninklijk

Art. 2.Le titre III, chapitre II, section VII, de l'arrêté royal du 8

besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes
personeel van sommige instellingen van openbaar nut, bestaande uit artikel 23, wordt opgeheven. d'intérêt public, comprenant l'article 23, est abrogé.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 9 maart 2003.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 9 mars 2003.

Art. 4.Onze Ministers en Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem

Art. 4.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun

betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 september 2005. Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
Ch. DUPONT Ch. DUPONT
^