Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de carenzdag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mars 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative au jour de carence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 1999, | collective de travail du 8 mars 1999, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de carenzdag (1) | paritaire des pompes funèbres, relative au jour de carence (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; |
begrafenisondernemingen; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 1999, gesloten | travail du 8 mars 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de carenzdag. | Commission paritaire des pompes funèbres, relative au jour de carence. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Santorini, 20 september 2003. | Donné à Santorini, le 20 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen | Commission paritaire des pompes funèbres |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 1999 | Convention collective de travail du 8 mars 1999 |
Carenzdag | Jour de carence |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 april 1999 | (Convention enregistrée le 2 avril 1999 |
onder het nummer 50424/CO/320) | sous le numéro 50424/CO/320) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. | Commission paritaire des pompes funèbres. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
wordt onder "werknemers" verstaan : de werklieden en de werksters. | travail, on entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Betaling van de carenzdag | CHAPITRE II. - Paiement du jour de carence |
Art. 3.Onder de hierbij bepaalde voorwaarden wordt de carenzdag |
Art. 3.Le jour de carence visé à l'article 52, § 1er, alinéa 2 de la |
bedoeld bij artikel 52, § 1, 2de lid van de wet van 3 juli 1978 | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge |
betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 | du 22 août 1978) est payé par l'employeur dans les conditions |
augustus 1978) door de werkgever betaald : | suivantes : - en 1999, le premier jour de carence aux ouvriers et ouvrières ayant |
- in 1999, de eerste carenzdag aan de werklieden en werksters die 3 | 3 années d'ancienneté dans l'entreprise; |
jaar anciënniteit hebben in de onderneming; | - en 2000, le premier jour de carence aux ouvriers et ouvrières ayant |
- in 2000, de eerste carenzdag aan de werklieden en werksters die 3 | 3 années d'ancienneté dans l'entreprise. |
jaar anciënniteit hebben in de onderneming. | |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1999 en treedt buiten werking op 31 december 2000. | le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 septembre 2003. |
september 2003. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |