← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanningen voor 1999-2000 ten gunste van risicogroepen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanningen voor 1999-2000 ten gunste van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, fixant pour 1999-2000 les efforts en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 1999, | collective de travail du 2 juin 1999, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot bepaling | paritaire de l'industrie sidérurgique, fixant pour 1999-2000 les |
van de inspanningen voor 1999-2000 ten gunste van risicogroepen (1) | efforts en faveur des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 1999, gesloten | travail du 2 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot bepaling van de | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, fixant pour |
inspanningen voor 1999-2000 ten gunste van risicogroepen. | 1999-2000 les efforts en faveur des groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Santorini, 20 september 2003. | Donné à Santorini, le 20 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de ijzernijverheid | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 1999 | Convention collective de travail du 2 juin 1999 |
Bepaling van de inspanningen voor 1999-2000 ten gunste van | Fixation pour 1999-2000 des efforts en faveur des groupes à risque |
risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer 51317/CO/104) | (Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro 51317/CO/104) |
HOOFDSTUK I. - Onderwerp | CHAPITRE Ier. - Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
het sectoraal akkoord van 22 april 1999, geregistreerd op 6 mei 1999 | de l'accord sectoriel du 22 avril 1999, enregistré le 6 mai 1999 sous |
onder het nummer 50670/CO/104 en van de onderafdeling I, afdeling VI | le numéro 50670/CO/104 et de la sous-section Ire, section VI du |
van hoofdstuk III van de wet van 26 maart 1999 betreffende het | chapitre III de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge |
Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse | pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses (Moniteur |
bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999). | belge du 1er avril 1999). |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing in de | La présente convention collective de travail est d'application dans |
ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid | les entreprises relevant de la Commission paritaire de l'industrie |
vallen en voor hun werknemers onder arbeiderscontract. | sidérurgique et pour leurs travailleurs sous contrat de travail |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. | d'ouvrier. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités |
3.1. Het sectoraal akkoord van 22 april 1999 en de wet van 26 maart | 3.1. L'accord sectoriel du 22 avril 1999 et la loi du 26 mars 1999 |
1999 voorzien de verplichting voor de werkgevers om in 1999 en 2000 | prévoient l'obligation pour les employeurs de consentir en 1999 et |
een inspanning toe te staan, bestemd voor personen die tot | 2000 un effort destiné aux personnes qui appartiennent aux groupes à |
risicogroepen behoren of waarop een begeleidingsplan van toepassing | risque ou auxquelles s'applique un plan d'accompagnement. |
is. 3.2. Deze inspanning moet evenwaardig zijn aan 0,10 pct. van het | 3.2. Cet effort doit être équivalent à 0,10 p.c. de l'ensemble des |
geheel van de bezoldigingen onderworpen aan de sociale zekerheid van | rémunérations déclarées à la sécurité sociale du personnel sous |
het personeel onder arbeidscontract. | contrat de travail d'ouvrier. |
3.3. In toepassing van het sectoraal akkoord van 22 april 1999 moet een overeenkomst met de vakbondsafvaardiging de concrete modaliteiten van deze inspanning ten gunste van risicogroepen bepalen voor de jaren 1999-2000. 3.4. De overeenkomst waarvan sprake onder punt 3.3. zal verplicht het begrip van de bedoelde risicogroepen moeten vastleggen. Onder "risicogroepen" verstaat men onder meer : - werknemers met een scholingsgraad lager dan secundair onderwijs en die zich wegens reorganisatie, herstructurering of invoering van nieuwe technologieën moeten aanpassen aan een nieuwe functie of installatie; - werknemers en werklozen met beperkte beroepsbekwaamheid, dit wil zeggen met een kwalificatiegraad lager dan A2; | 3.3. En application de l'accord sectoriel du 22 avril 1999, un accord avec la délégation syndicale doit déterminer pour les années 1999-2000 les modalités concrètes de cet effort en faveur des groupes à risque. 3.4. L'accord visé sous le point 3.3. devra obligatoirement fixer la notion des groupes à risque visés. Par "groupes à risque", on entand notamment de manière exemplative des : - travailleurs ayant une scolarisation inférieure à l'enseignement secondaire et qui doivent s'adapter à une nouvelle fonction ou installation en raison d'une réorganisation, d'une restructuration ou de l'introduction de nouvelles technologies; - travailleurs et chômeurs à qualification réduite, c'est-à-dire à un niveau de qualification inférieure à A2; |
- langdurig werklozen; | - chômeurs de longue durée; |
- oudere werklozen; | - chômeurs âgés; |
- werklozen die deelnemen aan projecten tot bevordering van de | - chômeurs participant à des projets de promotion de l'emploi mis sur |
tewerkstelling die door de overheid georganiseerd worden; | pied par les pouvoirs publics; |
- bestaansminimumtrekkers. | - bénéficiaires du minimum de moyens d'existence. |
3.5. De overeenkomst zal eveneens de weerhouden initiatieven moeten | 3.5. L'accord devra également déterminer les initiatives retenues, |
bepalen die gekozen werden uit de hierna als voorbeeld opgesomde | choisies parmi les thèmes d'action énumérés de manière exemplative |
actiethema's : | ci-après : |
- verlenging van de initiatieven toegepast door de | - prolongation des initiatives appliquées par les conventions |
ondememingsovereenkomsten voor 1995-1996 en 1997-1998; | d'entreprise pour 1995-1996 et 1997-1998; |
- kwalificerende opleiding van tewerkgestelde werknemers teneinde hun | - formation qualifiante de travailleurs en service en vue d'adapter et |
beroepskennis aan te passen en bij te scholen in functie van de | de recycler leurs connaissances professionnelles aux exigences |
toekomstvereisten en hierdoor hun job veilig te stellen; | d'avenir et consolider leur emploi; |
- elk ander initiatief dat aangepast is aan de specifieke toestand in | - toutes autres initiatives adaptées à la situation propre de chaque |
elke onderneming. | entreprise. |
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur | CHAPITRE IV. - Durée d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor een | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
bepaalde duur. Ze wordt van kracht op 1 januari 1999 en eindigt op 31 | durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1999 et cesse |
december 2000. | ses effets le 31 décembre 2000. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 septembre 2003. |
september 2003. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |