Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels (1) | Arrêté royal fixant les délais de préavis dans les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 20 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les délais de préavis dans |
opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het | les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les |
Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels (P.C. 128.06) (1) | chaussures orthopédiques (C.P. 128.06) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; | notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; |
Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor de orthopedische | Vu la proposition de la Sous-commission paritaire pour les chaussures |
schoeisels; | orthopédiques; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat er aanleiding toe bestaat zonder uitstel de opzeggingstermijnen te wijzigen in het belang van de werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels. Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels. |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu, dans l'intérêt des ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, de modifier sans retard les délais de préavis; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques. |
Art. 2.Wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, wordt, in |
Art. 2.Lorsque le préavis émane de l'employeur, par dérogation aux |
afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde lid, van | dispositions de l'article 59, deuxième et troisième alinéas, de la loi |
de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, de bij | du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, le délai de |
het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor werklieden na te leven | préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier |
opzeggingstermijn vastgesteld op : | est fixé à : |
- vier weken wat de werkman betreft die minder dan zes maanden | - quatre semaines, quand il s'agit d'un ouvrier ayant moins de six |
ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming is; - vijf weken wat de werkman betreft die tussen zes maanden en minder dan vijf jaren ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming is; - zeven weken wat de werkman betreft die tussen vijf jaren en minder dan tien jaren ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming is; - tien weken wat de werkman betreft die tussen tien jaren en minder dan vijftien jaren ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming is; - twaalf weken wat de werkman betreft die tussen vijftien jaren en minder dan twintig jaren ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming is; - zestien weken wat de werkman betreft die tussen twintig jaren en minder dan vijfentwintig jaren ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming is; - achttien weken wat de werkman betreft die vijfentwintig jaren en meer ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming is. | mois d'ancienneté ininterrompu dans l'entreprise; - cinq semaines, quand il s'agit d'un ouvrier ayant entre six mois et moins de cinq ans d'ancienneté ininterrompu dans l'entreprise; - sept semaines, quand il s'agit d'un ouvrier ayant entre cinq ans et moins de dix ans d'ancienneté ininterrompu dans l'entreprise; - dix semaines, quand il s'agit d'un ouvrier ayant entre dix ans et moins de quinze ans d'ancienneté ininterrompu dans l'entreprise; - douze semaines, quand il s'agit d'un ouvrier ayant entre quinze ans et moins de vingt ans d'ancienneté ininterrompu dans l'entreprise; - seize semaines, quand il s'agit d'un ouvrier ayant entre vingt ans et moins de vingt-cinq ans d'ancienneté ininterrompu dans l'entreprise; - dix-huit semaines, quand il s'agit d'un ouvrier ayant vingt-cinq ans et plus d'ancienneté ininterrompu dans l'entreprise. |
Art. 3.In afwijking op artikel 2, gelden, bij ontslag om economische, |
Art. 3.Par dérogation à l'article 2, en cas de licenciement par |
l'employeur dans le cadre d'un licenciement pour causes économiques, | |
structurele of technische redenen, de volgende opzeggingstermijnen, | structurelles ou techniques, les délais de préavis suivants |
ingeval de opzegging van de werkgever uitgaat : | s'appliquent : |
- vier weken wat de werkman betreft die minder dan zes maanden ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming is; - vijf weken wat de werkman betreft die tussen zes maanden en minder dan vijf jaren ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming is; - zeven weken wat de werkman betreft die tussen vijf jaren en minder dan tien jaren ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming is; - twaalf weken wat de werkman betreft die tussen tien jaren en minder dan vijftien jaren ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming is; - veertien weken wat de werkman betreft die tussen vijftien jaren en minder dan twintig jaren ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming is; - achttien weken wat de werkman betreft die tussen twintig jaren en minder dan vijfentwintig jaren ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming is; - twintig weken wat de werkman betreft die vijfentwintig jaren en meer ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming is. | - quatre semaines, quand il s'agit d'un ouvrier ayant moins de six mois d'ancienneté ininterrompu dans l'entreprise; - cinq semaines, quand il s'agit d'un ouvrier ayant entre six mois et moins de cinq ans d'ancienneté ininterrompu dans l'entreprise; - sept semaines, quand il s'agit d'un ouvrier ayant entre cinq ans et moins de dix ans d'ancienneté ininterrompu dans l'entreprise; - douze semaines, quand il s'agit d'un ouvrier ayant entre dix ans et moins de quinze ans d'ancienneté ininterrompu dans l'entreprise; - quatorze semaines, quand il s'agit d'un ouvrier ayant entre quinze ans et moins de vingt ans d'ancienneté ininterrompu dans l'entreprise; - dix-huit semaines, quand il s'agit d'un ouvrier ayant entre vingt ans et moins de vingt-cinq ans d'ancienneté ininterrompu dans l'entreprise; - vingt semaines, quand il s'agit d'un ouvrier ayant vingt-cinq ans et plus d'ancienneté ininterrompu dans l'entreprise. |
Art. 4.De opzeggingstermijnen bepaald in artikelen 2 en 3 zijn niet |
Art. 4.Les délais de préavis fixés par les articles 2 et 3 ne |
van toepassing in geval van opzegging met het oog op brugpensioen. In | s'appliquent pas en cas de préavis en vue de la prépension. Dans ce |
dat geval worden de opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59, | cas, les délais de préavis, comme fixés à l'article 59, deuxième et |
tweede en derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | troisième alinéas, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats |
arbeidsovereenkomsten, toegepast. | de travail, sont appliqués. |
Art. 5.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit |
Art. 5.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
besluit blijven al hun gevolgen behouden. | arrêté continuent à sortir tous leurs effets. |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 31 mei 2001 tot vaststelling van de |
Art. 6.L'arrêté royal du 31 mai 2001 fixant les délais de préavis |
opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het | dans les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour |
Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, wordt opgeheven. | les chaussures orthopédiques est abrogé. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 8.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Santorini, 20 september 2003. | Donné à Santorini, le 20 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. | Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. |