Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/09/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 77ter du 10 juillet 2002, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 remplaçant la convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
20 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 20 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 collective de travail n° 77ter du 10 juillet 2002, conclue au sein du
juli 2002, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 tot travail n° 77bis du 19 décembre 2001 remplaçant la convention
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant un système
februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet,
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des
halftijdse betrekking (1) prestations de travail à mi-temps (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op de artikelen 18 en 28; travail et les commissions paritaires, notamment les articles 18 et 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december Vu la convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001
2001 tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van remplaçant la convention collective de travail n° 77 du 14 février
14 februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, 2001 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een et de réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue
halftijdse betrekking, algemeen verbindend verklaard door het
koninklijk besluit van 25 januari 2002; obligatoire par l'arrêté royal du 25 janvier 2002;
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; Vu la demande du Conseil national du Travail;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

opgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77ter gesloten op 10 travail n° 77ter , reprise en annexe, conclue le 10 juillet 2002 au
juli 2002 in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de sein du Conseil national du travail, modifiant la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 tot collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 remplaçant la
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant
februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet,
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction
halftijdse betrekking. des prestations de travail à mi-temps

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 september 2002. Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 25 januari 2002, Belgisch Staatsblad 16 Arrêté royal du 25 janvier 2002, Moniteur belge du 16 février 2002,
februari 2002, Erratum van 5 maart 2002. Erratum du 5 mars 2002.
Bijlage Annexe
Nationale Arbeidsraad Conseil national du Travail
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 ter van 10 juli 2002, gesloten Convention collective de travail n° 77 ter du 10 juillet 2002, conclue
in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention
arbeidsovereenkomst nr. 77 bis van 19 december 2001 tot vervanging van collective de travail n° 77 bis du 19 décembre 2001 remplaçant la
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking des prestations de travail à mi-temps
Geregistreerd op 18 juli 2002 onder het nr. 63400/CO/300 Enregistrée le 18 juillet 2002 sous le n° 63400/CO/300
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; travail et les commissions paritaires;
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; Vu la loi du 3 juillet 1978 relative au contrat de travail;
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale Vu la loi du 22 janvier 1985 de redressement contenant des
bepalingen; dispositions sociales;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december Vu la convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001
2001 tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van remplaçant la convention collective de travail n° 77 du 14 février
14 februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, 2001 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een et de réduction des prestations de travail à mi-temps;
halftijdse betrekking; Overwegende dat een aantal bepalingen van de collectieve Considérant la nécessité, pour une application de la réglementation
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 verduidelijkt dans des conditions maximales de sécurité juridique, de préciser
moeten worden opdat de regelgeving onder de beste voorwaarden qua certaines dispositions de la convention collective de travail n° 77bis
rechtszekerheid kan worden toegepast; du 19 décembre 2001;
Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de
werknemers : travailleurs suivantes :
- het Verbond van Belgische Ondernemingen - la Fédération des Entreprises de Belgique
- de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de - les organisations nationales des Classes moyennes, agréées
wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes
28 mei 1979 coordonnées le 28 mai 1979
- de Boerenbond - « De Boerenbond »
- « la Fédération wallonne de l'Agriculture » - la Fédération wallonne de l'Agriculture
- het Algemeen Christelijk Vakverbond van België - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique
- het Algemeen Belgisch Vakverbond - la Fédération générale du Travail de Belgique
- de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique
op 10 juli 2002 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve ont conclu, le 10 juillet 2002 au sein du Conseil national du Travail,
arbeidsovereenkomst gesloten. la convention collective de travail suivante.

Artikel 1.Artikel 8, tweede lid, van de collectieve

Article 1er.L'article 8, alinéa 2, de la convention collective de

arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 tot vervanging van travail n° 77bis du 19 décembre 2001 remplaçant la convention
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant un système
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, prestations de travail à mi-temps est remplacé par la disposition
wordt vervangen als volgt : suivante :
« Op de maximumduur van 5 jaar als bedoeld in § 1 van artikel 6 worden « Ne sont pas imputées sur la durée maximum de 5 ans visée au § 1er de
niet in mindering gebracht, de perioden van vermindering van de l'article 6, les périodes de réduction des prestations de travail de
arbeidsprestaties met minder dan 1/2de ingevolge : moins d'un mi-temps en application :
- het koninklijk besluit van 22 maart 1995 inzake palliatief verlof en - de l'arrêté royal du 22 mars 1995 relatif au congé pour soins
houdende uitvoering van artikel 100bis , § 4, van de herstelwet van 22 palliatifs, portant exécution de l'article 100bis , § 4, de la loi de
januari 1985 houdende sociale bepalingen en tot wijziging van het redressement du 22 janvier 1985 concernant des dispositions sociales
koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van et modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi
onderbrekingsuitkeringen; d'allocations d'interruption;
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 64 van 29 april 1997 tot - de la convention collective de travail n° 64 du 29 avril 1997
instelling van een recht op ouderschapsverlof; instituant un droit au congé parental;
- het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot invoering van een - de l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un
recht op ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de droit au congé parental dans le cadre d'une interruption de la
beroepsloopbaan; carrière;
- het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een - de l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à
recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un
zwaar ziek gezins- of familielid. » membre du ménage ou de la famille gravement malade. »

Art. 2.Artikel 10, § 1, van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.L'article 10, § 1er, de la même convention collective de

wordt vervangen als volgt : travail est remplacé par la disposition suivante :
« § 1 Om recht te hebben : « § 1er. Pour bénéficier :
1° op een loopbaanvermindering als bedoeld in artikel 9, § 1, 1°, moet 1° du droit à une diminution de carrière visée à l'article 9, § 1er,
de werknemer ofwel voltijds ofwel ten belope van 4/5e van een 1°, le travailleur doit être occupé ou à temps plein ou à 4/5e d'un
voltijdse betrekking in de onderneming tewerkgesteld zijn in het kader temps plein dans l'entreprise dans le cadre de l'article 6 ou de
van artikel 6 of van artikel 102 van de herstelwet van 22 januari l'article 102 de la loi de redressement du 22 janvier 1985, pendant
1985, gedurende de 12 maanden die voorafgaan aan de schriftelijke les 12 mois qui précèdent l'avertissement écrit opéré conformément à
kennisgeving als verricht overeenkomstig artikel 12. l'article 12.
De werknemer die in het kader van artikel 102 van de herstelwet van 22 Le travailleur qui est occupé dans le cadre de l'article 102 de la loi
januari 1985 tewerkgesteld is, moet zijn aanvraag tot de redressement du 22 janvier 1985, doit avoir introduit sa demande
onderbrekingsuitkeringen hebben ingediend voor een periode van ten d'allocations d'interruption pour une période d'au moins un an.
minste één jaar.
2° op een vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse 2° du droit à une diminution des prestations de travail à mi-temps
betrekking als bedoeld in artikel 9, § 1, 2°, moet de werknemer : visée à l'article 9, § 1er, 2°, le travailleur doit :
- ofwel ten minste ten belope van 3/4e van een voltijdse betrekking in - soit être occupé au moins au 3/4 d'un temps plein dans l'entreprise
de onderneming tewerkgesteld zijn, gedurende de 12 maanden die pendant les 12 mois qui précèdent l'avertissement écrit opéré
voorafgaan aan de schriftelijke kennisgeving als verricht
overeenkomstig artikel 12; conformément à l'article 12;
- ofwel ten belope van 1/2e van een voltijdse betrekking in de - soit être occupé à concurrence de la moitié d'un temps plein dans
onderneming tewerkgesteld zijn in het kader van artikel 102 van de l'entreprise, dans le cadre de l'article 102 de la loi de redressement
herstelwet van 22 januari 1985, gedurende de 12 maanden die voorafgaan du 22 janvier 1985, pendant les 12 mois qui précèdent l'avertissement
aan de schriftelijke kennisgeving als verricht overeenkomstig artikel écrit opéré conformément à l'article 12, et être âgé de 50 ans ou plus
12 en 50 jaar of ouder zijn op het ogenblik van de aanvraag of de au moment de la demande ou de la dernière prolongation de cette
laatste verlenging van die loopbaanonderbreking.
Die werknemer moet bovendien zijn aanvraag tot interruption de carrière.
onderbrekingsuitkeringen hebben ingediend voor een periode van ten En outre, ce travailleur doit avoir introduit sa demande d'allocations
minste 1 jaar. » d'interruption pour une période d'au moins un an. »

Art. 3.Artikel 10, § 3, tweede lid, van dezelfde collectieve

Art. 3.L'article 10, § 3, alinéa 2, de la même convention collective

arbeidsovereenkomst wordt aangevuld als volgt : de travail est complété comme suit :
« 11° de dagen van aanwezigheid onder de wapens wegens oproeping of « 11° les journées de présence sous les armes en vertu d'un appel ou
un rappel sous les drapeaux ainsi que les journées de service
wederoproeping alsmede de dagen van dienst als gewetensbezwaarde of de accomplies en qualité d'objecteur de conscience ou les journées de
dagen van prestaties als dienstplichtige die krachtens de betrokken prestations remplies par un milicien qui sont assimilées au service
wetgeving met legerdienst gelijkgesteld worden. » militaire en vertu de la législation concernée. »

Art. 4.In artikel 11 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 4.Dans l'article 11 de la même convention collective de travail,

worden §§ 1 en 2 vervangen als volgt : les §§ 1er et 2 sont modifiés et complétés comme suit :
« § 1 Voor de berekening van de 12 maanden als bedoeld in de artikelen « § 1er. Sont assimilées à une occupation au travail, pour le calcul
3, 7, 2° en 10, § 1, worden met een tewerkstelling gelijkgesteld : des 12 mois visés respectivement aux articles 3, 7, 2° et 10, § 1er :
- de perioden van schorsing van de arbeidsovereenkomst als bepaald in - les périodes de suspension du contrat de travail prévues aux
de artikelen 26, 27, 28, 29, 30, 30bis , 31, 49, 50 en 51 van de wet articles 26, 27, 28, 29, 30, 30bis , 31, 49, 50 et 51 de la loi du 3
juillet 1978 relative au contrat de travail.
La période de suspension du contrat de travail prévue à l'article 31
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. de la loi du 3 juillet 1978 relative au contrat de travail est
De periode van schorsing van de arbeidsovereenkomst als bepaald in toutefois limitée aux périodes couvertes par le salaire garanti;
artikel 31 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
arbeidsovereenkomsten, is evenwel beperkt tot de door het gewaarborgd
loon gedekte perioden;
- de dagen verlof die toegekend worden ter uitvoering van een - les jours de congé qui sont octroyés en exécution d'un accord
collectief akkoord. collectif.
§ 2 Voor de berekening van de 12 maanden als bedoeld in de artikelen § 2. Ne sont pas prises en compte, pour le calcul des 12 mois visés
3, 7, 2° en 10, § 1, worden niet in aanmerking genomen, de perioden respectivement aux articles 3, 7, 2° et 10, § 1er, les périodes de
van schorsing van de arbeidsovereenkomst ingevolge : suspension du contrat de travail prévues en application :
- het koninklijk besluit van 22 maart 1995 inzake palliatief verlof en - de l'arrêté royal du 22 mars 1995 relatif au congé pour soins
houdende uitvoering van artikel 100bis , § 4 van de herstelwet van 22 palliatifs, portant exécution de l'article 100bis , § 4, de la loi de
januari 1985 houdende sociale bepalingen en tot wijziging van het redressement du 22 janvier 1985 concernant des dispositions sociales
koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van et modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi
onderbrekingsuitkeringen; d'allocations d'interruption;
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 64 van 29 april 1997 tot - de la convention collective de travail n° 64 du 29 avril 1997
instelling van een recht op ouderschapsverlof; instituant un droit au congé parental;
- het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot invoering van een - de l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un
recht op ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de droit au congé parental dans le cadre d'une interruption de la
beroepsloopbaan; carrière;
- het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een - de l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à
recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un
zwaar ziek gezins- of familielid; membre du ménage ou de la famille gravement malade.
Voor de berekening van de 12 maanden als bedoeld in de artikelen 3, 7, Ne sont pas non plus prises en compte, pour le calcul des 12 mois,
2° en 10, § 1, worden evenmin in aanmerking genomen, de perioden van visés respectivement aux articles 3, 7, 2° et 10, § 1er, les périodes
schorsing van de arbeidsovereenkomst ten gevolge van verlof zonder de suspension du contrat de travail en raison de congé sans solde ou
wedde of staking en lock-out. de grève et de lock-out.
Daarnaast wordt voor de berekening van de 12 maanden als bedoeld in de En outre, n'est pas prise en compte pour le calcul des 12 mois visés
artikelen 3, 7, 2° en 10, § 1, niet in aanmerking genomen, de periode respectivement aux articles 3, 7, 2° et 10, § 1er, la période de
van schorsing van de arbeidsovereenkomst als bepaald in artikel 31 van suspension du contrat de travail prévue à l'article 31 de la loi du 3
de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, ten juillet 1978 relative au contrat de travail, à concurrence de 5 mois
belope van 5 maanden die niet gedekt zijn door het gewaarborgd loon. non couverts par le salaire garanti.
Die periode van 5 maanden wordt verlengd met 6 maanden in geval van Cette période de 5 mois est prolongée de 6 mois en cas d'incapacité de
tijdelijke volledige arbeidsongeschiktheid ten gevolge van een travail complète temporaire en raison d'un accident du travail ou
arbeidsongeval of beroepsziekte. » d'une maladie professionnelle. »

Art. 5.Artikel 15, § 4, eerste lid, van dezelfde collectieve

Art. 5.L'article 15, § 4, alinéa premier, de la même convention

arbeidsovereenkomst wordt vervangen als volgt : collective de travail est remplacé par la disposition suivante :
« De werknemers van 50 jaar en ouder die recht hebben op een « Les travailleurs âgés de 50 ans ou plus qui bénéficient du droit à
loopbaanvermindering of een vermindering van de arbeidsprestaties tot une diminution de la carrière ou de prestations de travail à mi-temps
een halftijdse betrekking, als bedoeld in artikel 9 of als bedoeld in artikel 102 van de herstelwet van 22 januari 1985 en voor zover dit stelsel doorloopt na 1 januari 2002, worden gedurende vijf jaar in aanmerking genomen voor de drempel als bedoeld in § 1 en berekend volgens de in § 3 vastgestelde methode. »

Art. 6.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2002, met uitzondering van de artikelen 1 en 5 die met ingang van 1 januari 2002 uitwerking hebben. Gedaan te Brussel, 10 juli 2002.

visé à l'article 9 ou visé à l'article 102 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 et dans la mesure où ce système continue après le 1er janvier 2002 sont pris en considération pendant cinq ans dans le seuil visé au § 1er et obtenu selon la méthode de calcul établie au § 3. »

Art. 6.La présente convention produit ses effets le 1er juillet 2002, à l'exception des articles 1er et 5 qui produisent leurs effets le 1er janvier 2002. Fait à Bruxelles, le 10 juillet 2002.

Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 septembre 2002.
september 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^