Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/09/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het Directoraat-generaal Maritiem Transport van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het Directoraat-generaal Maritiem Transport van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du Directorat général Transport Maritime du Service public fédéral Mobilité et Transports
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
20 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 20 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du
taalkaders van het Directoraat-generaal Maritiem Transport van de Directorat général Transport Maritime du Service public fédéral
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer Mobilité et Transports
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative,
gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43ter , § 4 coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43ter , § 4 inséré
ingevoegd bij de wet van 12 juni 2002; par la loi du 12 juin 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende Vu l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition
oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn
aan iedere federale overheidsdienst, gewijzigd bij het koninklijk des organes communs à chaque service public fédéral, modifié par
besluit van 19 juli 2001; l'arrêté royal du 19 juillet 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 2001 houdende Vu l'arrêté royal du 20 novembre 2001 portant création du service
oprichting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, public fédéral Mobilité et Transports, modifié par l'arrêté royal du
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 augustus 2002; 28 août 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 2002 tot vaststelling, met Vu l'arrêté royal du 16 juillet 2002 déterminant, en vue de
het oog op de toepassing van artikel 43ter van de wetten op het l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en
gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois
van de betrekkingen van de ambtenaren van de centrale diensten van de des agents des services centraux des services publics fédéraux, qui
federale overheidsdiensten die eenzelfde taaltrap vormen; constituent un même degré linguistique;
Gelet op de opmerkingen van de vakbonden, gegeven op 5 juni 2002 voor Vu les remarques des syndicats, données le 5 juin 2002 en ce qui
wat betreft het Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt en gegeven op 3 concerne le Syndicat libre de la Fonction publique et données le 3
juni 2002 voor wat betreft de Algemene Centrale van Openbare Diensten, juin 2002 en ce qui concerne la Centrale générale des Services
overeenkomstig artikel 54, tweede lid van voormelde wetten; publics, conformément à l'article 54, alinéa 2 des lois précitées;
Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1998 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1998 fixant les cadres linguistiques
van de taalkaders voor de eerste en de tweede trap van de hiërarchie pour le premier et le deuxième degrés de la hiérarchie des services
van de centrale diensten van het Bestuur van de Maritieme Zaken en van centraux de l'Administration des Affaires maritimes et de la
de Scheepvaart, en gezien tengevolge van het koninklijk besluit van 20
november 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Navigation, et consécutivement à l'arrêté royal du 20 novembre 2001
Mobiliteit en Vervoer, het Bestuur van de Maritieme Zaken en van de portant création du Service public fédéral Mobilité et Transports,
Scheepvaart integraal werd overgedragen naar de Federale l'Administration des Affaires maritimes et de la Navigation est
Overheidsdienstdienst Mobiliteit en Vervoer meer bepaald het intégré dans le Service public fédéral Mobilité et Transports plus
Directoraat-generaal Maritiem Transport, eenzelfde taalverhouding précisément dans le Directorat général Transport Maritime, un même
dient gerespecteerd te worden; équilibre linguistique doit être respecter,
Gelet op het advies van de Vaste commissie voor taaltoezicht, gegeven Vu l'avis de la Commission permanente de contrôle linguistique, donné
op 4 juli 2002; le 4 juillet 2002;
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en op het Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports
advies van Onze in Raad vergaderdeMinisters, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De betrekkingen vermeld in artikel 3bis van het koninklijk

Article 1er.Les emplois visés à l'article 3bis de l'arrêté royal du

besluit van 20 november 2001 houdende oprichting van de Federale 20 novembre 2001 portant création du Service public fédéral Mobilité
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer worden in taalkaders verdeeld et Transports sont répartis en cadres linguistiques selon le tableau
volgens de bij dit besluit gevoegde tabel. annexé au présent arrêté.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge .

Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de

Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 september 2002. Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
Taalkaders voor het Directoraat-generaal Maritiem Transport van de Cadres linguistiques pour le Directorat général Transport Maritime du
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer Service public fédéral Mobilité et Transports
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 september 2002 tot Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 septembre 2002 fixant les
vaststelling van de taalkaders van het Directoraat-generaal Maritiem cadres linguistiques du Directorat général Transport Maritime du
Transport van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. Service public fédéral Mobilité et Transports.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
^