← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het Directoraat-generaal Maritiem Transport van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het Directoraat-generaal Maritiem Transport van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer | Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du Directorat général Transport Maritime du Service public fédéral Mobilité et Transports |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
20 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 20 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du |
taalkaders van het Directoraat-generaal Maritiem Transport van de | Directorat général Transport Maritime du Service public fédéral |
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer | Mobilité et Transports |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, |
gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43ter , § 4 | coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43ter , § 4 inséré |
ingevoegd bij de wet van 12 juni 2002; | par la loi du 12 juin 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende | Vu l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition |
oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn | |
aan iedere federale overheidsdienst, gewijzigd bij het koninklijk | des organes communs à chaque service public fédéral, modifié par |
besluit van 19 juli 2001; | l'arrêté royal du 19 juillet 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 20 novembre 2001 portant création du service |
oprichting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, | public fédéral Mobilité et Transports, modifié par l'arrêté royal du |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 augustus 2002; | 28 août 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 2002 tot vaststelling, met | Vu l'arrêté royal du 16 juillet 2002 déterminant, en vue de |
het oog op de toepassing van artikel 43ter van de wetten op het | l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en |
gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, | matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois |
van de betrekkingen van de ambtenaren van de centrale diensten van de | des agents des services centraux des services publics fédéraux, qui |
federale overheidsdiensten die eenzelfde taaltrap vormen; | constituent un même degré linguistique; |
Gelet op de opmerkingen van de vakbonden, gegeven op 5 juni 2002 voor | Vu les remarques des syndicats, données le 5 juin 2002 en ce qui |
wat betreft het Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt en gegeven op 3 | concerne le Syndicat libre de la Fonction publique et données le 3 |
juni 2002 voor wat betreft de Algemene Centrale van Openbare Diensten, | juin 2002 en ce qui concerne la Centrale générale des Services |
overeenkomstig artikel 54, tweede lid van voormelde wetten; | publics, conformément à l'article 54, alinéa 2 des lois précitées; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1998 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1998 fixant les cadres linguistiques |
van de taalkaders voor de eerste en de tweede trap van de hiërarchie | pour le premier et le deuxième degrés de la hiérarchie des services |
van de centrale diensten van het Bestuur van de Maritieme Zaken en van | centraux de l'Administration des Affaires maritimes et de la |
de Scheepvaart, en gezien tengevolge van het koninklijk besluit van 20 | |
november 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst | Navigation, et consécutivement à l'arrêté royal du 20 novembre 2001 |
Mobiliteit en Vervoer, het Bestuur van de Maritieme Zaken en van de | portant création du Service public fédéral Mobilité et Transports, |
Scheepvaart integraal werd overgedragen naar de Federale | l'Administration des Affaires maritimes et de la Navigation est |
Overheidsdienstdienst Mobiliteit en Vervoer meer bepaald het | intégré dans le Service public fédéral Mobilité et Transports plus |
Directoraat-generaal Maritiem Transport, eenzelfde taalverhouding | précisément dans le Directorat général Transport Maritime, un même |
dient gerespecteerd te worden; | équilibre linguistique doit être respecter, |
Gelet op het advies van de Vaste commissie voor taaltoezicht, gegeven | Vu l'avis de la Commission permanente de contrôle linguistique, donné |
op 4 juli 2002; | le 4 juillet 2002; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports |
advies van Onze in Raad vergaderdeMinisters, | et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De betrekkingen vermeld in artikel 3bis van het koninklijk |
Article 1er.Les emplois visés à l'article 3bis de l'arrêté royal du |
besluit van 20 november 2001 houdende oprichting van de Federale | 20 novembre 2001 portant création du Service public fédéral Mobilité |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer worden in taalkaders verdeeld | et Transports sont répartis en cadres linguistiques selon le tableau |
volgens de bij dit besluit gevoegde tabel. | annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 september 2002. | Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
Taalkaders voor het Directoraat-generaal Maritiem Transport van de | Cadres linguistiques pour le Directorat général Transport Maritime du |
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer | Service public fédéral Mobilité et Transports |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 september 2002 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 septembre 2002 fixant les |
vaststelling van de taalkaders van het Directoraat-generaal Maritiem | cadres linguistiques du Directorat général Transport Maritime du |
Transport van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. | Service public fédéral Mobilité et Transports. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |