← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van het Directoraat-generaal Maritiem Transport "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van het Directoraat-generaal Maritiem Transport | Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du Service public fédéral Mobilité et Transports, à l'exception du Directorat général Transport Maritime |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORT |
20 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 20 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du |
taalkaders van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, met | Service public fédéral Mobilité et Transports, à l'exception du |
uitzondering van het Directoraat-generaal Maritiem Transport | Directorat général Transport Maritime |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, |
gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43ter , § 4 | coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43ter , § 4 inséré |
ingevoegd bij de wet van 12 juni 2002; | par la loi du 12 juin 2002; |
Gelet op het koninlijk besluit van 7 november 2000 houdende oprichting | Vu l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition |
en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn aan iedere | des organes communs à chaque service public fédéral, modifié par |
federale overheidsdienst, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 | l'arrêté royal du 19 juillet 2001; |
juli 2001; Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 20 novembre 2001 portant création du service |
oprichting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, | public fédéral Mobilité et Transports, modifié par l'arrêté royal du |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 augustus 2002; | 28 août 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 2002 tot vaststelling, met | Vu l'arrêté royal du 16 juillet 2002 déterminant, en vue de |
het oog op de toepassing van artikel 43ter van de wetten op het | l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en |
gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, | matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, des emplois |
van de betrekkingen van de ambtenaren van de centrale diensten van de | des agents des services centraux des services publics fédéraux, qui |
federale overheidsdiensten die eenzelfde taaltrap vormen; | constituent un même degré linguistique; |
Gelet op de opmerkingen van de vakbonden, gegeven op 5 juni 2002 voor | Vu les remarques des syndicats, données le 5 juin 2002 en ce qui |
wat betreft het Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt en gegeven op 3 | concerne le Syndicat libre de la Fonction publique et données le 3 |
juni 2002 voor wat betreft de Algemene Centrale van Openbare Diensten, | juin 2002 en ce qui concerne la Centrale générale des Services |
overeenkomstig artikel 54, tweede lid van voormelde wetten; | publics, conformément à l'article 54, alinéa 2 des lois précitées; |
Gelet op het advies van de Vaste commissie voor taaltoezicht, gegeven | Vu l'avis de la Commission permanente de contrôle linguistique, donné |
op 4 juli 2002; | le 4 juillet 2002; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De betrekkingen vermeld in artikel 3 van het koninklijk |
Article 1er.Les emplois visés à l'article 3 de l'arrêté royal du 20 |
besluit van 20 november 2001 houdende oprichting van de Federale | novembre 2001 portant création du Service public fédéral Mobilité et |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer worden in taalkaders verdeeld | Transports sont répartis en cadres linguistiques selon le tableau |
volgens de bij dit besluit gevoegde tabel. | annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 september 2002. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Mobiliteit en Vervoer, Mevr. I. DURANT Taalkaders voor de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer met uitzondering van het Directoraat-generaal Maritiem transport Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 september 2002 tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer met uitzondering van het Directoraat-generaal Maritiem transport, ALBERT Van Koningswege : De Minister van Mobiliteit en Vervier, | Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2002. ALBERT Par le Roi : La Ministre de la Mobilité et des Transports, Mme I. DURANT Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrête du 20 septembre 2002 fixant les cadres linguistiques pour le Service public fédéral Mobilité et Transports à l'exception du Directorat général Transport Maritime. ALBERT Par le Roi : La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |