Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/09/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde en van het koninklijk besluit nr. 26 van 2 december 1970 met betrekking tot het onderwerpen van de openbare instellingen aan de belasting over de toegevoegde waarde "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde en van het koninklijk besluit nr. 26 van 2 december 1970 met betrekking tot het onderwerpen van de openbare instellingen aan de belasting over de toegevoegde waarde Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992 relatif aux importations de biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée et l'arrêté royal n° 26 du 2 décembre 1970 relatif à l'assujettissement des organismes publics à la taxe sur la valeur ajoutée
MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES
20 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het 20 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 7 du 29
koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met betrekking tot de décembre 1992 relatif aux importations de biens pour l'application de
invoer van goederen voor de toepassing van de belasting over de
toegevoegde waarde en van het koninklijk besluit nr. 26 van 2 december la taxe sur la valeur ajoutée et l'arrêté royal n° 26 du 2 décembre
1970 met betrekking tot het onderwerpen van de openbare instellingen 1970 relatif à l'assujettissement des organismes publics à la taxe sur
aan de belasting over de toegevoegde waarde (1) la valeur ajoutée (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen Vu la directive du Conseil des Communautés européennes 78/1035/CEE du
78/1035/EEG van 19 december 1978 inzake de belastingvrijstellingen die 19 décembre 1978 relative aux franchises fiscales applicables à
van toepassing zijn bij invoer van uit derde landen afkomstige kleine l'importation des marchandises faisant l'objet de petits envois sans
zendingen goederen zonder commercieel karakter, gewijzigd bij de caractère commercial en provenance de pays tiers, modifiée par les
richtlijnen van de Raad 81/933/EEG van 17 november 1981 en 85/576/EEG directives du Conseil 81/933/CEE du 17 novembre 1981 et 85/576/CEE du
van 20 december 1985; 20 décembre 1985;
Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment les articles 6
inzonderheid op de artikelen 6 en 40, § 4, gewijzigd bij de wet van 28 et 40, § 4, modifiés par la loi du 28 décembre 1992;
december 1992; Gelet op het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met Vu l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992 relatif aux importations de
betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van de biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment
belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 44; l'article 44;
Gelet op het koninklijk besluit nr. 26 van 2 december 1970 met Vu l'arrêté royal n° 26 du 2 décembre 1970 relatif à
betrekking tot het onderwerpen van de openbare instellingen aan de l'assujettissement des organismes publics à la taxe sur la valeur
belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 1, 2°,
en artikel 1, 13°, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 december ajoutée, notamment l'article 1er, 2°, et l'article 1er, 13°, inséré
1989 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 augustus 1992 en par l'arrêté royal du 4 décembre 1989 et modifié par les arrêtés
5 april 1995; royaux des 19 août 1992 et 5 avril 1995;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 9 december 1997 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 1997 relatif à la
betreffende de omzetting van de BRTN in de naamloze vennootschap van
publiek recht VRT en betreffende de goedkeuring van de statuten, transformation de la BRTN en la société anonyme de droit public VRT et
inzonderheid op artikel 2; relatif à l'approbation des statuts, notamment l'article 2;
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 7 juni 2000; Vu l'avis du Conseil d'Etat rendu le 7 juin 2000;
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Sur la proposition de Notre Ministre des Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 44, § 3, b, tweede streepje, in fine, van het

Article 1er.A l'article 44, § 3, b, deuxième tiret, in fine, de

koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met betrekking tot de l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992 relatif aux importations de
invoer van goederen voor de toepassing van de belasting over de
toegevoegde waarde, worden in de Franse tekst de woorden « vins biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, les mots «
mousseux, vins de liqueur » bijgevoegd. vins mousseux, vins de liqueur » sont ajoutés dans la version

Art. 2.In artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit nr. 26 van 2

française.

Art. 2.A l'article 1er, 2°, de l'arrêté royal n° 26 du 2 décembre

december 1970 met betrekking tot het onderwerpen van de openbare 1970 relatif à l'assujettissement des organismes publics à la taxe sur
instellingen aan de belasting over de toegevoegde waarde, worden het la valeur ajoutée, les deuxième et troisième tirets sont remplacés par
tweede en het derde streepje vervangen als volgt : les dispositions suivantes :
« - de vestigingen, overdrachten en wederoverdrachten van zakelijke « - les constitutions, cessions et rétrocessions de droits réels
rechten op uit hun aard onroerende goederen die in artikel 44, § 3, portant sur des biens immeubles par nature visées par l'exception
1°, b), van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde prévue par l'article 44, § 3, 1°, b), du Code de la taxe sur la valeur ajoutée;
van de vrijstelling worden uitgesloten; « - la vente d'immeubles visée par l'exception prévue dans l'article
« - de verkoop van onroerende goederen die in artikel 44, § 3, 1°, a), 44, § 3, 1°, a), du Code de la taxe sur la valeur ajoutée;
van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde van de
vrijstelling wordt uitgesloten;
« - de zogenaamde onroerende leasing als bedoeld in artikel 44, § 3, « - la location qualifiée de leasing immobilier visée par l'article
2°, b), van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde; 44, § 3, 2°, b), du Code de la taxe sur la valeur ajoutée; ».
».

Art. 3.In artikel 1, 13°, van het koninklijk besluit nr. 26 van 2

Art. 3.A l'article 1er, 13°, de l'arrêté royal n° 26 du 2 décembre

december 1970 met betrekking tot het onderwerpen van de openbare 1970 relatif à l'assujettissement des organismes publics à la taxe sur
instellingen aan de belasting over de toegevoegde waarde, ingevoegd
bij het koninklijk besluit van 4 december 1989 en gewijzigd bij de la valeur ajoutée, inséré par l'arrêté royal du 4 décembre 1989 et
koninklijke besluiten van 19 augustus 1992 en 5 april 1995, worden de modifié par les arrêtés royaux des 19 août 1992 et 5 avril 1995, les
woorden « Belgische Radio en Televisie, Omroep van de Vlaamse mots « Belgische Radio en Televisie, Omroep van de Vlaamse Gemeenschap
Gemeenschap » vervangen door de woorden « Vlaamse Radio- en Televisieomroep ». » sont remplacés par les mots « Vlaamse Radio- en Televisieomroep ».

Art. 4.De artikelen 1 en 2 hebben uitwerking met ingang van 1 januari

Art. 4.Les articles 1er et 2 produisent leurs effets le 1er janvier

1993. 1993.

Art. 5.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

Art. 5.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 september 2000. Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege :De Minister van Financiën, Par le Roi :Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969;
Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 1e Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re
uitgave; édition;
Koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van Arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre
31 december 1992, 4e uitgave; 1992, 4e édition;
Koninklijk besluit nr. 26 van 2 december 1970, Belgisch Staatsblad van Arrêté royal n° 26 du 2 décembre 1970, Moniteur belge du 5 décembre
5 december 1970; 1970;
Koninklijk besluit van 4 december 1989, Belgisch Staatsblad van 19 Arrêté royal du 4 décembre 1989, Moniteur belge du 19 décembre 1989;
december 1989;
Koninklijk besluit van 19 augustus 1992, Belgisch Staatsblad van 27 Arrêté royal du 19 août 1992, Moniteur belge 27 août 1992;
augustus 1992;
Koninklijk besluit van 5 april 1995, Belgisch Staatsblad van 15 april Arrêté royal du 5 avril 1995, Moniteur belge du 15 avril 1995;
1995; Besluit van de Vlaamse regering van 9 december 1997, Belgisch Arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 1997, Moniteur belge du
Staatsblad van 25 december 1997. 25 décembre 1997.
^