Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde en van het koninklijk besluit nr. 26 van 2 december 1970 met betrekking tot het onderwerpen van de openbare instellingen aan de belasting over de toegevoegde waarde | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992 relatif aux importations de biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée et l'arrêté royal n° 26 du 2 décembre 1970 relatif à l'assujettissement des organismes publics à la taxe sur la valeur ajoutée |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
20 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 20 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 7 du 29 |
koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met betrekking tot de | décembre 1992 relatif aux importations de biens pour l'application de |
invoer van goederen voor de toepassing van de belasting over de | |
toegevoegde waarde en van het koninklijk besluit nr. 26 van 2 december | la taxe sur la valeur ajoutée et l'arrêté royal n° 26 du 2 décembre |
1970 met betrekking tot het onderwerpen van de openbare instellingen | 1970 relatif à l'assujettissement des organismes publics à la taxe sur |
aan de belasting over de toegevoegde waarde (1) | la valeur ajoutée (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen | Vu la directive du Conseil des Communautés européennes 78/1035/CEE du |
78/1035/EEG van 19 december 1978 inzake de belastingvrijstellingen die | 19 décembre 1978 relative aux franchises fiscales applicables à |
van toepassing zijn bij invoer van uit derde landen afkomstige kleine | l'importation des marchandises faisant l'objet de petits envois sans |
zendingen goederen zonder commercieel karakter, gewijzigd bij de | caractère commercial en provenance de pays tiers, modifiée par les |
richtlijnen van de Raad 81/933/EEG van 17 november 1981 en 85/576/EEG | directives du Conseil 81/933/CEE du 17 novembre 1981 et 85/576/CEE du |
van 20 december 1985; | 20 décembre 1985; |
Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, | Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment les articles 6 |
inzonderheid op de artikelen 6 en 40, § 4, gewijzigd bij de wet van 28 | et 40, § 4, modifiés par la loi du 28 décembre 1992; |
december 1992; Gelet op het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met | Vu l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992 relatif aux importations de |
betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van de | biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment |
belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 44; | l'article 44; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 26 van 2 december 1970 met | Vu l'arrêté royal n° 26 du 2 décembre 1970 relatif à |
betrekking tot het onderwerpen van de openbare instellingen aan de | l'assujettissement des organismes publics à la taxe sur la valeur |
belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 1, 2°, | |
en artikel 1, 13°, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 december | ajoutée, notamment l'article 1er, 2°, et l'article 1er, 13°, inséré |
1989 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 augustus 1992 en | par l'arrêté royal du 4 décembre 1989 et modifié par les arrêtés |
5 april 1995; | royaux des 19 août 1992 et 5 avril 1995; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 9 december 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 1997 relatif à la |
betreffende de omzetting van de BRTN in de naamloze vennootschap van | |
publiek recht VRT en betreffende de goedkeuring van de statuten, | transformation de la BRTN en la société anonyme de droit public VRT et |
inzonderheid op artikel 2; | relatif à l'approbation des statuts, notamment l'article 2; |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 7 juni 2000; | Vu l'avis du Conseil d'Etat rendu le 7 juin 2000; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 44, § 3, b, tweede streepje, in fine, van het |
Article 1er.A l'article 44, § 3, b, deuxième tiret, in fine, de |
koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met betrekking tot de | l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992 relatif aux importations de |
invoer van goederen voor de toepassing van de belasting over de | |
toegevoegde waarde, worden in de Franse tekst de woorden « vins | biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, les mots « |
mousseux, vins de liqueur » bijgevoegd. | vins mousseux, vins de liqueur » sont ajoutés dans la version |
Art. 2.In artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit nr. 26 van 2 |
française. Art. 2.A l'article 1er, 2°, de l'arrêté royal n° 26 du 2 décembre |
december 1970 met betrekking tot het onderwerpen van de openbare | 1970 relatif à l'assujettissement des organismes publics à la taxe sur |
instellingen aan de belasting over de toegevoegde waarde, worden het | la valeur ajoutée, les deuxième et troisième tirets sont remplacés par |
tweede en het derde streepje vervangen als volgt : | les dispositions suivantes : |
« - de vestigingen, overdrachten en wederoverdrachten van zakelijke | « - les constitutions, cessions et rétrocessions de droits réels |
rechten op uit hun aard onroerende goederen die in artikel 44, § 3, | portant sur des biens immeubles par nature visées par l'exception |
1°, b), van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde | prévue par l'article 44, § 3, 1°, b), du Code de la taxe sur la valeur ajoutée; |
van de vrijstelling worden uitgesloten; | « - la vente d'immeubles visée par l'exception prévue dans l'article |
« - de verkoop van onroerende goederen die in artikel 44, § 3, 1°, a), | 44, § 3, 1°, a), du Code de la taxe sur la valeur ajoutée; |
van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde van de | |
vrijstelling wordt uitgesloten; | |
« - de zogenaamde onroerende leasing als bedoeld in artikel 44, § 3, | « - la location qualifiée de leasing immobilier visée par l'article |
2°, b), van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde; | 44, § 3, 2°, b), du Code de la taxe sur la valeur ajoutée; ». |
». Art. 3.In artikel 1, 13°, van het koninklijk besluit nr. 26 van 2 |
Art. 3.A l'article 1er, 13°, de l'arrêté royal n° 26 du 2 décembre |
december 1970 met betrekking tot het onderwerpen van de openbare | 1970 relatif à l'assujettissement des organismes publics à la taxe sur |
instellingen aan de belasting over de toegevoegde waarde, ingevoegd | |
bij het koninklijk besluit van 4 december 1989 en gewijzigd bij de | la valeur ajoutée, inséré par l'arrêté royal du 4 décembre 1989 et |
koninklijke besluiten van 19 augustus 1992 en 5 april 1995, worden de | modifié par les arrêtés royaux des 19 août 1992 et 5 avril 1995, les |
woorden « Belgische Radio en Televisie, Omroep van de Vlaamse | mots « Belgische Radio en Televisie, Omroep van de Vlaamse Gemeenschap |
Gemeenschap » vervangen door de woorden « Vlaamse Radio- en Televisieomroep ». | » sont remplacés par les mots « Vlaamse Radio- en Televisieomroep ». |
Art. 4.De artikelen 1 en 2 hebben uitwerking met ingang van 1 januari |
Art. 4.Les articles 1er et 2 produisent leurs effets le 1er janvier |
1993. | 1993. |
Art. 5.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 5.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 september 2000. | Donné à Bruxelles, le 20 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege :De Minister van Financiën, | Par le Roi :Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; | Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; |
Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 1e | Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re |
uitgave; | édition; |
Koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van | Arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre |
31 december 1992, 4e uitgave; | 1992, 4e édition; |
Koninklijk besluit nr. 26 van 2 december 1970, Belgisch Staatsblad van | Arrêté royal n° 26 du 2 décembre 1970, Moniteur belge du 5 décembre |
5 december 1970; | 1970; |
Koninklijk besluit van 4 december 1989, Belgisch Staatsblad van 19 | Arrêté royal du 4 décembre 1989, Moniteur belge du 19 décembre 1989; |
december 1989; | |
Koninklijk besluit van 19 augustus 1992, Belgisch Staatsblad van 27 | Arrêté royal du 19 août 1992, Moniteur belge 27 août 1992; |
augustus 1992; | |
Koninklijk besluit van 5 april 1995, Belgisch Staatsblad van 15 april | Arrêté royal du 5 avril 1995, Moniteur belge du 15 avril 1995; |
1995; Besluit van de Vlaamse regering van 9 december 1997, Belgisch | Arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 1997, Moniteur belge du |
Staatsblad van 25 december 1997. | 25 décembre 1997. |