Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de beroepsopleiding tijdens de arbeidsuren in de subsector voor het goederenvervoer te land voor rekening van derden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la formation professionnelle pendant les heures de travail dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
20 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, | collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | paritaire du transport, relative à la formation professionnelle |
beroepsopleiding tijdens de arbeidsuren in de subsector voor het | pendant les heures de travail dans le sous-secteur du transport de |
goederenvervoer te land voor rekening van derden (1) | choses par voie terrestre pour compte de tiers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten | travail du 15 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | Commission paritaire du transport, relative à la formation |
beroepsopleiding tijdens de arbeidsuren in de subsector voor het | professionnelle pendant les heures de travail dans le sous-secteur du |
goederenvervoer te land voor rekening van derden. | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 september 1998. | Donné à Bruxelles, le 20 septembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 | Convention collective de travail du 15 mai 1997 |
Beroepsopleiding tijdens de arbeidsuren in de subsector voor het | Formation professionnelle pendant les heures de travail dans le |
goederenvervoer te land voor rekening van derden (Overeenkomst | sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de |
geregistreerd op 15 september 1997 onder het nummer 44899/CO/140.04) | tiers (Convention enregistrée le 15 septembre 1997 sous le numéro 44899/CO/140.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en behoren tot de subsector voor het goederenvervoer te land | transport et appartenant au sous-secteur du transport de choses par |
voor rekening van derden alsook op hun werklieden behorend tot de | voie terrestre pour compte de tiers ainsi qu'à leurs ouvriers |
categorie van het rijdend personeel. | appartenant à la catégorie du personnel roulant. |
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer te land voor rekening | § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour |
van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : | Commission paritaire du transport et qui effectuent : |
1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule |
voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoervergunning | motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport, délivrée |
vereist is welke door de bevoegde overheid afgeleverd werd; | par l'autorité compétente, est exigée; |
2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule |
voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoervergunning | motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas |
vereist is; | exigée; |
3° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer te land, voertuigen voor dewelke een | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
vervoervergunning vereist is welke door de bevoegde overheid | lesquels une autorisation de transport, délivrée par l'autorité |
afgeleverd werd; | compétente, est exigée; |
4° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer te land, voertuigen voor dewelke geen | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
vervoervergunning vereist is. | lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. |
Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten worden de | Pour l'application des conventions collectives de travail, les |
taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est |
gelijk of kleiner is dan 500 kg en uitgerust met een taximeter, | égale ou inférieure à 500 kg et équipés d'un taximètre, sont |
beschouwd als voertuigen voor dewelke geen vervoervergunning vereist | considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de |
is. | transport n'est pas exigée. |
§ 3. Onder werklieden, wordt bedoeld de werklieden en werksters | § 3. Par ouvriers, on entend les ouvriers et ouvrières appartenant à |
behorend tot de categorie van het rijdend personeel. | la catégorie du personnel roulant. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli | application du chapitre IV du titre III de la loi du 26 juillet 1996 |
1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde de la |
vrijwaring van het concurrentievermogen en van het koninklijk besluit | |
van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de | compétitivité et de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des |
conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi en | |
tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § | application des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet |
2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde de la |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
concurrentievermogen. | compétitivité. |
Zij voert de artikelen 8 en 9 uit van de collectieve | Elle exécute les articles 8 et 9 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 houdende een | travail du 15 mai 1997 contenant un accord pour l'emploi dans le |
tewerkstellignsakkoord in de subsector voor het goederenvervoer te | sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour le compte |
land voor rekening van derden. | de tiers. |
HOOFDSTUK III. - Algemene bepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions générales |
Art. 3.Zowel de werkgever als de werkman hebben de mogelijkheid |
Art. 3.Tant l'employeur que l'ouvrier ont la possibilité de faire |
gebruik te maken van een in de subsector uitgewerkte opleidingsmodule. | usage d'un module de formation élaboré dans le sous-secteur. |
Art. 4.De opleidingsmodules uitgewerkt door de subsector |
Art. 4.Les modules de formation élaborés par le sous-secteur selon la |
overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk IV van deze collectieve | procédure définie au chapitre IV de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst zullen zowel basisopleidingen als opleidingen | de travail comprendront tant des formations de base que des formations |
gericht naar de specifieke behoeften van de ondernemingen bevatten. | orientées vers les besoins spécifiques des entreprises. |
Art. 5.Indien de vorming binnen de onderneming gegeven wordt zal haar |
Art. 5.Lorsque la formation sera donnée dans l'entreprise, |
organisatie het voorwerp uitmaken van overleg in de ondernemingsraad | l'organisation de celle-ci fera l'objet d'une concertation au sein du |
of, bij ontstentenis van ondernemingsraad, met de syndicale | conseil d'entreprise ou, à défaut de conseil d'entreprise, avec la |
afvaardiging of, bij ontstentenis van ondernemingsraad en van | délégation syndicale et, à défaut de conseil d'entreprise et de |
syndicale afvaardiging, in de schoot van het beperkt comité bevoegd | délégation syndicale, au niveau du comité restreint compétent pour le |
voor de subsector en opgericht in de schoot van het Paritair Comité | sous-secteur et institué au sein de la Commission paritaire du |
voor het vervoer. | transport. |
HOOFDSTUK IV. - Rol van het beperkt comité en van de opleidingscel van | CHAPITRE IV. - Rôle du comité restreint et de la "cellule de |
het sociaal fonds | formation" du fonds social |
Art. 6.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
Art. 6.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
* "sociaal fonds": het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen | * "fonds social" : le "Fonds social pour le transport de choses par |
met motorvoertuigen"; | véhicules automobiles"; |
* "beperkt comité": het beperkt comité bedoeld in artikel 5 van deze | * "comité restreint" : le comité restreint visé à l'article 5 de la |
overeenkomst; | présente convention; |
* "opleidingscel": de instantie opgericht op vlak van het sociaal | * "cellule de formation" : l'instance constituée au sein du fonds |
fonds om de beroepsopleiding en de risicogroepen ten laste te nemen. | social pour prendre en charge la formation professionnelle et les groupes à risque. |
Art. 7.De voorzitter van het beperkt comité is ertoe gehouden op de |
Art. 7.Le président du comité restreint est tenu d'inscrire à l'ordre |
agenda van het comité de dossiers te plaatsen die zijn bedoeld in artikel 5 van deze overeenkomst. | du jour du comité les dossiers visés à l'article 5 de la présente convention. |
Het comité zal binnen de maand zijn advies verlenen. | Le comité émettra son avis dans le mois. |
Art. 8.Het beperkt comité functioneert als stuurgroep ten aanzien van |
Art. 8.Le comité restreint agit comme groupe d'accompagnement de la |
de opleidingscel van het sociaal fonds. | cellule de formation du fonds social. |
Het stelt de prioriteiten vast, geeft de doelgroepen aan en volgt de | Il définit les priorités, détermine les groupes-cibles et suit les |
genomen initiatieven op. | initiatives prises. |
Het beperkt comité laat zich bijstaan door de opleidingscel teneinde : | Le comité restreint se fait assister de la cellule de formation pour : |
* een databank samen te stellen van het opleidingsaanbod; | * établir une banque de données au sujet de l'offre de formation; |
* de kostprijs van elke opleiding vast te stellen alsook de financiële | * fixer le coût de chaque formation ainsi que pour rechercher les |
inbreng van overheids- en andere instanties nauwkeurig in kaart te brengen; | aides financières des autorités publiques et autres; |
* de opleidingsmodules uit te werken. | * élaborer les modules de formation. |
Art. 9.De werkgevers worden uitgenodigd aan de voorzitter van het |
Art. 9.Les employeurs sont invités à communiquer au président de la |
paritair comité de volgende inlichtingen mede te delen: | commission paritaire les informations suivantes : |
* de lijst en de inhoud van de opleidingsprogramma's die zij nu op | * la liste et le contenu des programmes de formation qu'ils organisent |
ondernemingsvlak organiseren; | actuellement au plan de l'entreprise; |
* de huidige behoeften inzake opleiding binnen hun onderneming; | * les besoins actuels en matière de formation de leur entreprise; |
* eventueel, voorstellen inzake opleiding. | * éventuellement, des propositions de formation. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 10.La présente convention collective de travail sort ses effets |
ingang van 15 mei 1997 en is voor een duur van twee jaar gesloten. | le 15 mai 1997 et est conclue pour une durée de deux ans. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 septembre 1998. |
september 1998. | |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |