| Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijkomende erkenningsvoorwaarden in uitvoering van artikel 17, tweede lid van de wet van 3 mei 2024 houdende bepalingen betreffende sekswerk onder arbeidsovereenkomst | Arrêté royal fixant les conditions d'agrément supplémentaires en exécution de l'article 17, alinéa 2, de la loi du 3 mai 2024 portant des dispositions en matière du travail du sexe sous contrat de travail | 
|---|---|
| 20 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 20 OCTOBRE 2024. - Arrêté royal fixant les conditions d'agrément | 
| bijkomende erkenningsvoorwaarden in uitvoering van artikel 17, tweede | supplémentaires en exécution de l'article 17, alinéa 2, de la loi du 3 | 
| lid van de wet van 3 mei 2024 houdende bepalingen betreffende sekswerk | mai 2024 portant des dispositions en matière du travail du sexe sous | 
| onder arbeidsovereenkomst (1) | contrat de travail (1) | 
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet van 3 mei 2024 houdende bepalingen betreffende | Vu la loi du 3 mai 2024 portant des dispositions en matière du travail | 
| sekswerk onder arbeidsovereenkomst, artikel 17, tweede lid; | du sexe sous contrat de travail, l'article 17, alinéa 2 ; | 
| Gelet op het advies nr. 268 van de Hoge Raad voor Preventie en | Vu l'avis n° 268 du Conseil Supérieur pour la Prévention et la | 
| Bescherming op het werk, gegeven op 2 juli 2024; | Protection au Travail donné le 2 juillet 2024 ; | 
| Gelet op het advies nr. 76983/1/V van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis n° 76983/1/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2024, en | 
| augustus 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois | 
| de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat ; | 
| Overwegende dat de wet van 3 mei 2024 houdende bepalingen betreffende | Considérant la loi du 3 mai 2024 portant des dispositions en matière | 
| du travail du sexe sous contrat de travail et plus particulièrement sa | |
| sekswerk onder arbeidsovereenkomst, en meer bepaald afdeling 4 met | section 4 relative aux conditions à respecter pour occuper les | 
| betrekking tot de voorwaarden voor het tewerkstellen van sekswerkers | |
| in een erkende onderneming, in het bijzonder artikel 17, tweede lid, | travailleurs du sexe dans l'entreprise agréée, en particulier | 
| delegatie geeft aan de Koning om bijkomende voorwaarden vast te | l'article 17, alinéa 2, qui délègue au Roi la fixation de conditions | 
| stellen op het vlak van veiligheid, gezondheid, welzijn en kwaliteit | supplémentaires en matière de sécurité, de santé, de bien-être et de | 
| van de arbeid voor sekswerkers, die de erkenningsvoorwaarden | qualité du travail pour les travailleurs du sexe ; | 
| aanvullen; Overwegende dat de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van | Considérant la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | 
| de werknemers bij de uitvoering van hun werk en de codex over het | travailleurs lors de l'exécution de leur travail et le code du | 
| welzijn op het werk van toepassing zijn op alle werknemers, met | bien-être au travail qui s'appliquent à tous les travailleurs, y | 
| inbegrip van de sekswerkers die met een arbeidsovereenkomst voor | compris aux travailleurs du sexe occupés par un contrat de travail de | 
| sekswerkers worden tewerkgesteld; | travailleur du sexe ; | 
| Overwegende dat de bij dit besluit vastgestelde voorwaarden de | Considérant que les conditions fixées par le présent arrêté complètent | 
| bepalingen die van toepassing zijn inzake welzijn op het werk | et précisent les dispositions applicables en matière de bien-être au | 
| aanvullen en preciseren ten aanzien van sekswerkers; dat de Koning | travail en ce qui concerne les travailleurs du sexe ; que le Roi est | 
| gemachtigd is om aan de werkgevers en de werknemers alle maatregelen | habilité à imposer aux employeurs et aux travailleurs toutes les | 
| op te leggen die nodig zijn voor het welzijn van de werknemers bij de | mesures nécessaires au bien-être des travailleurs lors de l'exécution | 
| uitvoering van hun werk; dat de bepalingen van dit besluit in het | de leur travail ; qu'en outre les dispositions du présent arrêté font | 
| bijzonder deel uitmaken van de voorwaarden die de werkgever moet | notamment partie des conditions que l'employeur doit respecter pour | 
| naleven om zijn erkenning te behouden en sekswerkers te kunnen | conserver son agrément et pouvoir occuper des travailleurs du sexe | 
| tewerkstelling in de erkende onderneming. | dans l'entreprise agréée. | 
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:  | 
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par:  | 
| 1° de wet: de wet van 3 mei 2024 houdende bepalingen betreffende | 1° la loi : la loi du 3 mai 2024 portant des dispositions en matière | 
| sekswerk onder arbeidsovereenkomst; | du travail du sexe sous contrat de travail ; | 
| 2° de kamer: de kamer bedoeld in artikel 17, tweede lid van de wet, | 2° la chambre : la chambre visée à l'article 17, alinéa 2 de la loi, à | 
| met name het lokaal waar de sekswerker het sekswerk verricht in de zin | savoir le local dans lequel le travailleur du sexe accomplit le | 
| van de wet. | travail du sexe au sens de la loi. | 
Art. 2.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing onverminderd  | 
Art. 2.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent sans préjudice  | 
| de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers | de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | 
| tijdens de uitvoering van hun werk en de uitvoeringsbesluiten ervan. | de l'exécution de leur travail et de ses arrêtés d'exécution. | 
Art. 3.§ 1. De werkgever zorgt ervoor dat elke sekswerker het  | 
Art. 3.§ 1er. L'employeur veille à ce que chaque travailleur du sexe  | 
| sekswerk kan verrichten in een veilige en hygiënische omgeving, | puisse effectuer le travail du sexe dans un environnement sûr et | 
| ongeacht of het sekswerk wordt verricht in zijn inrichting of | hygiénique, que le travail du sexe soit effectué au sein de son | 
| daarbuiten. | établissement ou en dehors de celui-ci. | 
| § 2. De werkgever zorgt ervoor dat elke sekswerker kan beschikken over | § 2. L'employeur veille à ce que chaque travailleur du sexe puisse | 
| een kamer om het sekswerk te verrichten. | disposer d'une chambre pour effectuer le travail du sexe. | 
| Onverminderd andere bepalingen die gunstiger zijn voor de sekswerkers, | Sans préjudice d'autres dispositions plus favorables pour les | 
| is de grootte van de kamer aangepast aan het soort dienst en bedraagt | travailleurs du sexe, la taille de la chambre est adaptée au type de | 
| ze minstens 8m2 wanneer 2 personen tegelijkertijd aanwezig zijn in de | prestation et compte au moins 8m2 lorsque 2 personnes sont présentes | 
| kamer, en 9m2 wanneer 3 personen tegelijkertijd aanwezig zijn in de | simultanément dans la chambre, et 9m2 lorsque 3 personnes sont | 
| kamer, de sekswerker inbegrepen. | présentes simultanément dans la chambre, le travailleur du sexe y | 
| § 3. De werkgever zorgt ervoor dat de volgende specifieke | compris. § 3. L'employeur veille à ce que les conditions d'hygiène spécifiques | 
| hygiënevoorschriften te allen tijde worden nageleefd, zonder kosten | suivantes soient en tout temps respectées, sans frais pour les | 
| voor de sekswerkers: | travailleurs du sexe : | 
| 1° er is voldoende schoon beddengoed en badlinnen ter beschikking van | 1° il y a suffisamment de literie et de linge de bain propres à | 
| de sekswerkers. Onverminderd andere methoden die een gelijkwaardig | disposition des travailleurs du sexe. Sans préjudice d'autres méthodes | 
| niveau van hygiëne garanderen, worden het beddengoed en het linnen | garantissant un niveau d'hygiène équivalent, la literie et le linge | 
| regelmatig gewassen; | sont lavés régulièrement ; | 
| 2° de sekswerker beschikt over voldoende passende hulpmiddelen voor | 2° le travailleur du sexe dispose de suffisamment de dispositifs | 
| appropriés permettant des pratiques sexuelles sécurisées, tels que les | |
| veilige seks, zoals condooms; | préservatifs ; | 
| 3° de sekswerker heeft toegang tot een douche met warm en koud water, | 3° le travailleur du sexe a accès à une douche avec eau chaude et | 
| in de kamer of in een nabijgelegen en daartoe specifiek bestemd | froide, dans la chambre ou dans un local à proximité et spécifiquement | 
| lokaal; | destiné à cet usage ; | 
| 4° de sekswerker beschikt over voldoende toiletartikelen, waaronder | 4° le travailleur du sexe dispose de suffisamment de produits de | 
| geschikte producten voor intieme hygiëne. | toilette, en ce compris des produits adéquats pour l'hygiène intime. | 
Art. 4.De volgende informatie wordt permanent uitgehangen in de  | 
Art. 4.Les informations suivantes sont affichées en permanence dans  | 
| inrichting van de werkgever, op een plaats die gemakkelijk | l'établissement de l'employeur, à un endroit facilement accessible et | 
| toegankelijk en duidelijk zichtbaar is voor iedereen: | clairement visible par tous : | 
| 1° de nummers van de hulpdiensten, waaronder de politiediensten; | 1° les numéros des services d'urgence, dont les services de police ; | 
| 2° de contactgegevens van de werkgever en de herinnering dat deze te | 2° les coordonnées de l'employeur et le rappel que celui-ci est en | 
| allen tijde verantwoordelijk is voor wat er zich in zijn inrichting | tout temps responsable de ce qui se passe au sein de son établissement | 
| voordoet; | ; | 
| 3° de contactgegevens van de referentiepersoon zoals bedoeld in | 3° les coordonnées de la personne de référence telle que visée à | 
| artikel 17, eerste lid, 3° van de wet; | l'article 17, alinéa 1er, 3° de la loi ; | 
| 4° de contactgegevens van de representatieve werknemersorganisaties; | 4° les coordonnées des organisations représentatives des travailleurs | 
| 5° de contactgegevens van de hulporganisaties voor sekswerkers, met | ; 5° les coordonnées des organisations de soutien aux travailleurs du | 
| inbegrip van de socio-medische organisaties en de professionele | sexe, en ce compris les organisations socio-médicales ainsi que les | 
| verenigingen; | associations professionnelles ; | 
| 6° de informatie over veilige seks en seksueel overdraagbare | 6° les informations sur les rapports sexuels protégés et les maladies | 
| aandoeningen; | sexuellement transmissibles ; | 
| 7° de rechten en vrijheden bedoeld in artikel 7, § 1 en § 4 van de wet. | 7° les droits et libertés visés à l'article 7, § 1er et § 4 de la loi. | 
Art. 5.De werkgever beschikt over:  | 
Art. 5.L'employeur dispose :  | 
| 1° een procedure die toelaat om na te gaan welke sekswerkers aanwezig | 1° d'une procédure qui permet de vérifier quels travailleurs du sexe | 
| zijn in de inrichting; | sont présents au sein de son établissement ; | 
| 2° een procedure om de permanente beschikbaarheid van de | 2° d'une procédure assurant la disponibilité de la personne de | 
| referentiepersoon te verzekeren, evenals een procedure om te reageren | référence en continu, ainsi que d'une procédure de réponse au bouton | 
| op de alarmknop, bedoeld in artikel 17, eerste lid, 3° en 5° van de | d'urgence, visés à l'article 17, alinéa 1er, 3° et 5° de la loi, qui | 
| wet, die opgenomen zijn in het intern noodplan zoals bedoeld in | sont reprises dans le plan d'urgence interne tel que visé à l'article | 
| artikel I.2-23 van de codex over het welzijn op het werk. | I.2-23 du code du bien-être au travail. | 
Art. 6.De werkgever zorgt ervoor dat procedures, informatie en  | 
Art. 6.L'employeur veille à ce que les procédures, l'information et  | 
| instructies met betrekking tot veiligheid, gezondheid en welzijn op | les instructions en matière de sécurité, santé et bien-être au travail | 
| het werk door alle sekswerkers worden begrepen en daadwerkelijk kunnen | soient comprises par tous les travailleurs du sexe et puissent | 
| toegepast worden. | effectivement être appliquées. | 
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2024.  | 
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2024.  | 
Art. 8.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van  | 
Art. 8.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé  | 
| dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 20 oktober 2024. | Donné à Bruxelles, le 20 octobre 2024. | 
| FILIP | PHILIPPE | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, | 
| P:-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE | 
| _______ | _______ | 
| Nota | Note | 
| (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Références au Moniteur belge : | 
| Wet van 3 mei 2024, | Loi du 3 mai 2024, | 
| Belgisch Staatsblad van 6 juni 2024. | Moniteur belge du 6 juin 2024. |