Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tegemoetkoming in geval van moederschapsverlof | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au complément en cas de congé de maternité |
---|---|
20 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 OCTOBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december | collective de travail du 21 décembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au |
betreffende de tegemoetkoming in geval van moederschapsverlof (1) | complément en cas de congé de maternité (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023, | travail du 21 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au |
tegemoetkoming in geval van moederschapsverlof. | complément en cas de congé de maternité. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 oktober 2024. | Donné à Bruxelles, le 20 octobre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Vertaling | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap | de la Région wallonne et de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023 | Convention collective de travail du 21 décembre 2023 |
Tegemoetkoming in geval van moederschapsverlof (Overeenkomst | Complément en cas de congé de maternité (Convention enregistrée |
geregistreerd op 15 februari 2024 onder het nummer 186115/CO/327.03) | le 15 février 2024 sous le numéro 186115/CO/327.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de beschutte | exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de |
werkplaatsen die worden gesubsidieerd door het Waalse Gewest en die | travail adapté (ETA) subsidiées par la Région wallonne et |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, |
met uitzondering van de beschutte werkplaatsen die gevestigd zijn in | à l'exception des entreprises de travail adapté situées en Communauté |
de Duitstalige Gemeenschap. | germanophone. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk werklieden- en | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé |
bediendepersoneel. | féminin. |
Art. 2.Er wordt voorzien in een tegemoetkoming in geval van moederschapsverlof. |
Art. 2.Il est institué un dédommagement en cas de congé de maternité. |
Onder "moederschapsverlof" verstaat men : het moederschapsverlof zoals | Par "congé de maternité", on entend : le congé de maternité tel que |
dit is geregeld door de arbeidswet van 16 maart 1971 en zoals | régi par la loi sur le travail du 16 mars 1971 et tel que modifié par |
gewijzigd door de wet van 12 juni 2020 tot wijziging van de periodes | la loi du 12 juin 2020 modifiant les périodes survenues durant le |
die plaatsvinden tijdens de voorbevallingsrust en in aanmerking kunnen | repos prénatal et pouvant être prises en compte pour la prolongation |
worden genomen voor de verlenging van de nabevallingsrust; het gaat om | du repos postnatal; il s'agit de l'assimilation de nouvelles périodes |
de gelijkstelling van nieuwe periodes van afwezigheid met het oog op | |
de verlenging van het moederschapsverlof. | d'absence en vue de la prolongation du congé de maternité. |
Het borstvoedingsverlof en het profylactisch verlof worden niet | Le congé d'allaitement et le congé prophylactique ne sont pas visés |
bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst. | par la présente convention collective de travail. |
Deze tegemoetkoming wordt vastgelegd op 7 EUR per dag gedurende het | Cette intervention est fixée à 7 EUR par jour pendant le congé de |
moederschapsverlof zoals dit hierboven is bepaald. | maternité tel que défini ci-avant. |
Dit bedrag is ten laste van de werkgever en wordt maandelijks betaald | Ce montant est à charge de l'employeur et payé mensuellement à la date |
op de datum waarop gewoonlijk het loon wordt betaald. | supposée de paie habituelle. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
januari 2004 conform het sectorale protocolakkoord 2023-2024 voor de | janvier 2024 conformément au protocole d'accord sectoriel 2023-2024 |
Waalse beschutte werkplaatsen. | |
Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur. Ze kan door elke | pour les entreprises de travail adapté wallonnes. |
ondertekenende partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van | Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée |
drie maanden die met een ter post aangetekend schrijven (poststempel | par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois, |
geldt als bewijs) wordt gericht tot de voorzitter van het Paritair | adressé par lettre recommandée à la poste (cachet de la poste faisant |
Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van | foi) au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
de Duitstalige Gemeenschap. | de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 oktober 2024. | germanophone. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 octobre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |