Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari | collective de travail du 27 janvier 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, |
allerlei producten, betreffende het tijdskrediet, de | relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois |
loopbaanvermindering en de landingsbanen (1) | de fin de carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van allerlei producten; | produits divers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2015, | travail du 27 janvier 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, |
producten, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de | relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois |
landingsbanen. | de fin de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 oktober 2015. | Donné à Bruxelles, le 20 octobre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2015 | Convention collective de travail du 27 janvier 2015 |
Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen (Overeenkomst | Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin de carrière |
geregistreerd op 29 april 2015 onder het nummer 126750/CO/142.04) | (Convention enregistrée le 29 avril 2015 sous le numéro 126750/CO/142.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération |
terugwinning van allerlei producten. | de produits divers. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig en in uitvoering van collectieve arbeidsovereenkomst | conformément à et en exécution de la convention collective de travail |
nr. 103 van 27 juni 2012, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, | n° 103 du 27 juin 2012, conclue au Conseil national du travail, |
betreffende de invoering van een stelsel van tijdskrediet, | instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et |
loopbaanvermindering en landingsbanen, algemeen bindend verklaard bij | d'emplois de fin de carrière, rendue obligatoire par arrêté royal du |
koninklijk besluit van 25 augustus 2012 en gepubliceerd in het | |
Belgisch Staatsblad op 31 augustus 2012. | 25 août 2012 et publiée au Moniteur belge le 31 août 2012. |
HOOFDSTUK III. - Tijdskrediet met motief | CHAPITRE III. - Crédit-temps avec motif |
Art. 3.De arbeiders bedoeld in artikel 1 hebben recht op tijdskrediet |
Art. 3.Les ouvriers visés à l'article 1er ont droit au crédit-temps |
met motief zoals bepaald in artikel 4, § 1 van de collectieve | avec motif, tel que prévu à l'article 4, § 1er de la convention |
collective de travail n° 103. Ce droit peut être pris à temps plein, à | |
arbeidsovereenkomst nr. 103. Dit recht kan gedurende maximum 36 | temps partiel et à 1/5e pendant 36 mois au maximum. |
maanden zowel voltijds, halftijds als 1/5e opgenomen worden. | |
HOOFDSTUK IV. - Landingsbaan vanaf 50 jaar | CHAPITRE IV. - Emploi de fin carrière à partir de 50 ans |
Art. 4.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
Art. 4.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103 kunnen de arbeiders bedoeld in artikel 1 | de travail n° 103, les ouvriers visés à l'article 1er ayant atteint |
die de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt, hun arbeidsprestaties | l'âge de 50 ans peuvent réduire leurs prestations de travail à raison |
verminderen ten belope van één dag of 2 halve dagen per week als zij | d'un jour ou de 2 demi-jours par semaine, moyennant une carrière |
voorafgaandelijk een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben. | professionnelle préalable d'au moins 28 ans. |
HOOFDSTUK V. - 1/5e loopbaanvermindering | CHAPITRE V. - Diminution de carrière 1/5e |
Art. 5.§ 1. In uitvoering van artikel 6, § 2 en artikel 9, § 2 van de |
Art. 5.§ 1er. En exécution des articles 6, § 2 et 9, § 2 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hebben arbeiders die in | convention collective de travail n° 103, les ouvriers qui travaillent |
ploegen of in cycli werken recht op een 1/5e loopbaanvermindering. | en équipes ou par cycles, ont droit à une diminution de carrière de 1/5e. |
§ 2. De nadere regels voor het organiseren van het recht op | § 2. Les règles d'organisation du droit à une diminution de carrière à |
loopbaanvermindering met 1/5e worden bepaald op ondernemingsniveau | concurrence de 1/5e sont fixées au niveau de l'entreprise en tenant |
rekening houdend met de volgende voorwaarden : | compte des conditions suivantes : |
- de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden. | - l'organisation du travail existante doit pouvoir continuer à être |
Hiermee wordt bedoeld dat de toepassing van de arbeidscycli en van de | appliquée. On entend par là que l'application des cycles de travail et |
ploegenstelsels gegarandeerd moeten blijven; | des systèmes d'équipes doit être garantie; |
- de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dag genomen | - la diminution de carrière doit se prendre au minimum sous forme de |
worden. | jours entiers. |
§ 3. De afgesproken organisatieregels worden opgenomen in een | § 3. Les règles d'organisation convenues sont inscrites dans une |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak. | convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise. |
HOOFDSTUK VI. - Organisatieregels | CHAPITRE VI. - Règles d'organisation |
Art. 6.§ 1. Conform de bepalingen van de collectieve arbeidsoverkomst |
Art. 6.§ 1er. Conformément aux dispositions de la convention |
nr. 103 bestaat er een onvoorwaardelijk recht op tijdskrediet, | collective de travail n° 103 il existe un droit inconditionnel au |
crédit-temps, à la diminution de carrière et à l'emploi de fin de | |
loopbaanvermindering en eindeloopbanen voor ondernemingen vanaf 10 | carrière pour les entreprises à partir de 10 travailleurs. |
werknemers. § 2. Indien 5 pct. van de werknemers tegelijkertijd van dit recht | § 2. Lorsque 5 p.c. des travailleurs veulent exercer ce droit en même |
wensen gebruik te maken moeten op ondernemingsvlak hieromtrent | temps, des règles de priorité doivent être discutées au niveau de |
voorrangsregels worden afgesproken, zoals opgenomen in artikelen 16 | l'entreprise, comme prévu aux articles 16 à 20 de la convention |
tot en met 20 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | collective de travail n° 103. |
§ 3. Ondernemingen die bij ingang van dit akkoord reeds een gunstiger | § 3. Les entreprises qui, lors de l'entrée en vigueur du présent |
percentage hanteren, kunnen dit percentage behouden. Hiertoe moet op | accord, appliquent déjà un pourcentage plus favorable, peuvent |
ondernemingsvlak een collectieve arbeidsovereenkomst worden | maintenir ce pourcentage. A cette fin, une convention collective de |
afgesloten. | travail doit être conclue au niveau de l'entreprise. |
§ 4. In ondernemingen met minder dan 10 werknemers zijn de formules | § 4. Dans les entreprises de moins de 10 travailleurs, le |
van tijdskrediet, 1/5e loopbaanvermindering en loopbaanverminderingen | crédit-temps, la diminution de la carrière de 1/5e temps et les |
voor de + 50-jarigen toegelaten mits individueel akkoord tussen de | réductions de carrière pour les + 50 ans sont autorisés pour autant |
werkgever en de arbeider. | qu'il y ait un accord individuel entre l'ouvrier et l'employeur. |
HOOFDSTUK VII | CHAPITRE VII |
Specifieke vormen van loopbaanonderbreking | Formes spécifiques d'interruption de carrière |
Art. 7.De specifieke regelingen inzake loopbaanonderbreking, met name |
Art. 7.Les dispositions spécifiques en matière d'interruption de |
: | carrière, à savoir : |
- recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een | - le droit à l'interruption de carrière pour assister ou soigner un |
zeer zwaar ziek gezins- of familielid, opgenomen in het koninklijk | membre du ménage ou de la famille gravement malade, inscrit dans |
besluit van 10 augustus 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september 1998); | l'arrêté royal du 10 août 1998 (Moniteur belge du 8 septembre 1998); |
- recht op ouderschapsverlof in het kader van loopbaanonderbreking, | - le droit à un congé parental dans le cadre de l'interruption de |
opgenomen in het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot wijziging | carrière, inscrit dans l'arrêté royal du 10 août 1998 modifiant |
van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997; | l'arrêté royal du 29 octobre 1997; |
- recht op loopbaanonderbreking in het kader van palliatief verlof, | - le droit à l'interruption de carrière dans le cadre du congé |
opgenomen in het koninklijk besluit van 22 maart 1995 (Belgisch | palliatif, inscrit dans l'arrêté royal du 22 mars 1995 (Moniteur belge |
Staatsblad van 5 mei 1995), installeren een apart recht op | du 5 mai 1995), instaurent un droit séparé à l'interruption de |
loopbaanonderbreking en vallen hierdoor volledig buiten het hierboven | carrière et tombent ainsi entièrement en dehors du droit précisé |
vermelde recht. | ci-avant. |
Dit betekent dat deze vormen van loopbaanonderbreking in de | Ceci signifie que ces formes d'interruption de carrière ne peuvent pas |
onderneming niet mee kunnen worden geteld in de berekening van de 5 | être prises en compte pour le calcul des 5 p.c. |
pct. HOOFDSTUK VIII. - Overgang naar een voltijds stelsel | CHAPITRE VIII. - Passage à un régime de chômage avec complément |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) | d'entreprise (RCC) à temps plein |
Art. 8.Bij overgang naar een voltijds stelsel van werkloosheid met |
Art. 8.En cas de passage à un régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag na loopbaanvermindering en na vermindering van de | d'entreprise à temps plein après une diminution de carrière et après |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking wordt de aanvullende | une réduction des prestations de travail à mi-temps, l'indemnité |
vergoeding SWT berekend op grond van het arbeidsregime en de | complémentaire RCC est calculée sur la base du régime de travail et |
bezoldiging die de arbeider vóór de vermindering van zijn prestaties | sur la base de la rémunération dont bénéficiait l'ouvrier avant la |
genoot. | réduction de ses prestations. |
HOOFDSTUK IX. - Behoud anciënniteit | CHAPITRE IX. - Maintien de l'ancienneté |
Art. 9.Bij loopbaanvermindering en vermindering van de |
Art. 9.Lors d'une diminution de carrière et d'une réduction des |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking blijft de anciënniteit | prestations de travail à mi-temps, l'ancienneté et la catégorie de |
en functiecategorie waarin de arbeider zich bevond vóór de | fonction dans laquelle l'ouvrier se trouvait avant la réduction des |
vermindering van prestaties behouden. | prestations, sont maintenues. |
HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2014 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt vanaf deze datum de collectieve arbeidsovereenkomst van | Elle remplace à partir de cette date la convention collective de |
17 december 2013 (registratienummer 119508/CO/142.04) gesloten in het | travail du 17 décembre 2013 (n° d'enregistrement 119508/CO/142.04) |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten. | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération |
Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits | de produits divers. |
een opzegging van zes maanden, betekend met een ter post aangetekende | Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un |
préavis de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste, | |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la |
terugwinning van allerlei producten. | récupération de produits divers. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 octobre 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |