← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van percelen gelegen op het grondgebied van de gemeenten Sambreville en Fleurus van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van percelen gelegen op het grondgebied van de gemeenten Sambreville en Fleurus van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de parcelles situées sur le territoire des communes de Sambreville et Fleurus |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
20 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 20 OCTOBRE 1997. Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de |
inbezitneming van percelen gelegen op het grondgebied van de gemeenten | possession immédiate de parcelles situées sur le territoire des |
Sambreville en Fleurus van algemeen nut wordt verklaard | communes de Sambreville et Fleurus |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale | Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; | de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifié par la loi du 7 juillet 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor | concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment |
de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
2, 2°; Overwegende dat de spoorlijn 147 weerhouden wordt als schakel in de | Considérant que la ligne ferroviaire 147 est retenue comme maillon de |
goederenas tussen het noorden van België en het | l'axe marchandises entre le Nord de la Belgique et le Grand-Duché de |
Groot-Hertogdom-Luxemburg, het oosten van Frankrijk en verder | Luxembourg, l'Est de la France et au-delà la Suisse et l'Italie; |
Zwitserland en Italië; | Considérant que ceci implique la modernisation, l'électrification et |
Overwegende dat dit de modernisering, de electrificatie en de | la remise en service de cette ligne ferroviaire 147; |
wederindienststelling van deze spoorlijn 147 inhoudt; | |
Overwegende dat de Ministerraad op 5 juli 1996 in het kader van het | Considérant que le Conseil des Ministres du 5 juillet 1996 dans le |
tienjarenplan 1996-2005 voor de investeringen van de NMBS de | cadre du plan décennal 1996-2005 pour les investissements de la |
wederindienststelling van de lijn 147 Sambreville-Fleurus en de | S.N.C.B. a approuvé la remise en service de la ligne 147 |
hiervoor noodzakelijke investeringen heeft goedgekeurd; | Sambreville-Fleurus et les investissements préalablement nécessaires; |
Overwegende dat het beoogde project in verschillende fases zal | Considérant que le projet sera exécuté en plusieurs phases, dont la |
uitgevoerd worden waaronder de eerste fase betrekking heeft op de | première a pour objet la pose d'une seule voie; |
aanleg van een enkel spoor; | |
Overwegende dat de inbezitneming van de percelen met betrekking tot de | Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées |
eerste fase en als zodanig aangeduid op de plannen nrs. L1471TP02a - | première phase aux plans nos L1471TP02a - L1471TP03 - L1471TP04 - |
L1471TP03 - L1471TP04 - L1472TP04 - L1471TP05 - L1471TP06 en L1471TP07 | L1472TP04 - L1471TP05 - L1471TP06 et L1471TP07 et situées sur les |
en gelegen op het grondgebied van de gemeenten Sambreville en Fleurus | territoires des communes de Sambreville et Fleurus est nécessaire pour |
noodzakelijk is voor de uitvoering van hogervermelde werken; | l'exécution des travaux décrits ci-dessus; |
Overwegende dat, volgens de uitgewerkte kalender, met het oog op een | Considérant que, suivant le calendrier établi, en vue d'une bonne |
goede coördinatie met de modernisering van de as Athus-Meuse, de | coordination de la liaison de l'axe Athus-Meuse, la mise en service de |
indienststelling van het eerste spoor van hogervermelde lijn voorzien | la première voie de la ligne précitée est prévue pour 2001; |
is tegen 2001; Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van | Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité |
de betreffende percelen bijgevolg onontbeerlijk is; | publique des parcelles dont question est, par conséquent, |
indispensable; | |
Op voordracht van onze Minister van Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
kaderend in de wederindienststelling en de electrificatie van de lijn | remise en service de la ligne 147 et de son électrification, la prise |
147, de onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het | de possession immédiate des parcelles situées sur les territoires des |
grondgebied van de gemeenten Sambreville en Fleurus en aangeduid als | communes de Sambreville et Fleurus et reprises comme « phase 1 » aux |
eerste fase op de plannen nrs. L1471TP02a - L1471TP03 - L1471TP04 - | plans nos L1471TP02a - L1471TP03 - L1471TP04 - L1472TP04 - L1471TP05 - |
L1472TP04 - L1471TP05 - L1471TP06 en L1471TP07, gevoegd bij dit | L1471TP06 et L1471TP07 annexés au présent arrêté. |
besluit. Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans ci-dessus visés et |
benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en | nécessaires à l'exécution des travaux en question seront à défaut de |
cession amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de | |
bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de | la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause |
onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de | d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des |
autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. | autoroutes et plus spécialement à l'article 5. |
Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 oktober 1997. | Donné à Bruxelles, le 20 octobre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |