Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de arbeidsduur (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la durée du travail (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2019, | collective de travail du 4 juillet 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de | Commission paritaire de l'agriculture, relative à la durée du travail |
arbeidsduur (met uitzondering van het vlas) (1) | (à l'exception du lin) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2019, gesloten | travail du 4 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de arbeidsduur | Commission paritaire de l'agriculture, relative à la durée du travail |
(met uitzondering van het vlas). | (à l'exception du lin). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 november 2019. | Donné à Bruxelles, le 20 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2019 | Convention collective de travail du 4 juillet 2019 |
Arbeidsduur (met uitzondering van het vlas) (Overeenkomst | Durée du travail (à l'exception du lin) (Convention enregistrée le 6 |
geregistreerd op 6 augustus 2019 onder het nummer 153332/CO/144) | août 2019 sous le numéro 153332/CO/144) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de door hen tewerkgestelde werknemers, die | aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw, met | l'agriculture ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent, à l'exception |
uitzondering van de werkgevers die als hoofdactiviteit de vlasteelt, | des employeurs qui ont pour activité principale la culture du lin, la |
de hennepteelt, de eerste verwerking van vlas en/of hennep hebben, en | culture du chanvre, la transformation primaire du lin et/ou du |
de door hen tewerkgestelde werknemers. Onder "eerste verwerking" wordt | chanvre. Par "transformation primaire", on entend : la séparation des |
verstaan : het scheiden van de verschillende onderdelen van de plant. | différentes parties de la plante. |
Met de term "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. | Par le terme "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.De arbeidsduur per week, bedoeld in artikel 19 van de |
Art. 2.La durée du travail hebdomadaire visée à l'article 19 de la |
arbeidswet van 16 maart 1971, bedraagt sedert 1 oktober 2002 38 uren | loi sur le travail du 16 mars 1971, s'élève à 38 heures par semaine en |
gemiddeld per week. | moyenne depuis le 1er octobre 2002. |
De arbeidsduur van 38 uren per week wordt bereikt als een gemiddelde | La durée du travail de 38 heures par semaine est atteinte en moyenne |
op jaarbasis. | sur une base annuelle. |
Art. 3.Er wordt in elke individuele onderneming afgesproken of men de |
Art. 3.Dans chaque entreprise individuelle, il est convenu soit de |
normale arbeidsduur van 40 uren met 12 onbetaalde compensatiedagen of | maintenir la durée du travail normale de 40 heures avec 12 jours de |
de normale arbeidsduur van 39 uren met 6 onbetaalde compensatiedagen | compensation non rémunérés ou la durée du travail normale de 39 heures |
avec 6 jours de compensation non rémunérés, soit de fixer la durée du | |
behoudt dan wel of de normale arbeidsduur per week bepaald wordt op 38 | travail hebdomadaire normale à 38 heures sans jours de compensation. |
uren zonder compensatiedagen. | |
Art. 4.Voor zover geopteerd wordt voor een arbeidsregeling met |
Art. 4.Pour autant qu'il soit opté pour un régime de travail avec |
onbetaalde compensatiedagen, gelden de volgende regels : | jours de compensation non rémunérés, les règles suivantes sont |
d'application : | |
§ 1. De werknemers die het ganse jaar in dienst zijn van dezelfde | § 1er. Les travailleurs qui sont occupés par le même employeur pendant |
werkgever hebben recht op zes (regime van 39 uren/week) of twaalf | toute l'année ont droit à six (régime de 39 heures/semaine) ou douze |
(regime van 40 uren/week) onbetaalde compensatiedagen. De werknemers | (régime de 40 heures/semaine) jours de compensation non rémunérés. Les |
die in de loop van het jaar in dienst komen of uit dienst zijn gegaan, | travailleurs qui sont entrés en service ou qui sont partis au cours de |
hebben recht op één of twee compensatiedagen per schijf van twee | l'année ont droit à un ou deux jours de compensation par tranche de |
maanden dat zij in de onderneming in dienst waren. | deux mois pendant lesquels ils ont été occupés par l'entreprise. |
§ 2. Voor de vaststelling van het aantal compensatiedagen wordt | § 2. Pour la fixation du nombre de jours de compensation, il est tenu |
rekening gehouden met de effectieve prestaties, met de periodes van | compte des prestations effectives, des périodes de vacances annuelles, |
jaarlijkse vakantie, de feestdagen en met alle schorsingen van de | des jours fériés et de toutes les suspensions de l'exécution du |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst die recht geven op een betaling | contrat de travail qui donnent droit à un paiement de salaire garanti |
van gewaarborgd loon ten last van de werkgever. | à charge de l'employeur. |
§ 3. De compensatiedagen worden genomen overeenkomstig de in dit | § 3. Les jours de compensation sont pris conformément aux conventions |
verband tussen de werkgever en de werknemer op ondernemingsvlak | qui ont été conclues à ce sujet entre l'employeur et le travailleur au |
gemaakte afspraken. | niveau de l'entreprise. |
Voor zover alle compensatiedagen niet integraal zijn opgenomen in het | Pour autant que tous les jours de compensation ne soient pas pris |
betrokken jaar, worden de resterende compensatiedagen verder uitgeput | intégralement pendant l'année concernée, les jours de compensation |
in de loop van het eerste kwartaal van het daaropvolgend jaar. | restants seront épuisés au cours du premier trimestre de la nouvelle année. |
Art. 5.Alle betwistingen in verband met de toepassing van deze |
Art. 5.Toutes les contestations concernant l'application de la |
collectieve arbeidsovereenkomst worden voorgelegd aan het Paritair | présente convention collective de travail sont soumises à la |
Comité voor de landbouw. | Commission paritaire de l'agriculture. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2019 en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001 | Elle remplace la convention collective du 27 juin 2001 relative à |
betreffende de invoering van de 38-urenweek, geregistreerd onder het | l'introduction de la semaine de 38 heures, enregistrée sous le numéro |
nummer 58977. | 58977. |
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant |
een opzeggingstermijn van drie maanden die per aangetekend schrijven | un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée au président |
wordt verstuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | de la Commission paritaire de l'agriculture et aux organisations y |
landbouw en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. | représentées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 novembre 2019. |
2019. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |