Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het nationaal akkoord 2019-2020 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à l'accord national 2019-2020 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, | collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende het nationaal akkoord 2019-2020 (1) | distribution, relative à l'accord national 2019-2020 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten | travail du 26 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie, betreffende het nationaal akkoord 2019-2020. | distribution, relative à l'accord national 2019-2020. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 november 2019. | Donné à Bruxelles, le 20 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019 | Convention collective de travail du 26 juin 2019 |
Nationaal akkoord 2019-2020 (Overeenkomst geregistreerd op 24 juli | Accord national 2019-2020 (Convention enregistrée le 24 juillet 2019 |
2019 onder het nummer 152842/CO/149.01) | sous le numéro 152842/CO/149.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la |
de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | compétence de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie. | installation et distribution. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Kader | CHAPITRE II. - Cadre |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de periode | Cette convention collective de travail est conclue pour la période |
2019-2020 met in acht name van het koninklijk besluit van 19 april | 2019-2020 en tenant compte de l'arrêté royal du 19 avril 2019 portant |
2019 tot uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot | exécution de l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 24 april 2019). | compétitivité (Moniteur belge du 24 avril 2019). |
Art. 3.Procedure |
Art. 3.Procédure |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie | La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de |
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | la Direction générale Relations collectives de travail du Service |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november | aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les |
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de | modalités de dépôt des conventions collectives de travail (Moniteur |
collectieve arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 november 1969). | belge van 22 novembre 1969). |
De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij | Les parties signataires demandent que la présente convention |
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief | collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires |
de bijlage. | par arrêté royal. |
HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid | CHAPITRE III. - Garantie de revenu |
Art. 4.Verhoging van de lonen |
Art. 4.Augmentation des salaires |
§ 1. Op 1 juli 2019 worden alle sectorale minimumuurlonen verhoogd met | § 1er. Le 1er juillet 2019, tous les salaires horaires minimums |
1,1 pct.. | sectoriels sont augmentés de 1,1 p.c.. |
§ 2. Op 1 juli 2019 worden alle effectieve uurlonen met 1,1 pct. | § 2. Le 1er juillet 2019, tous les salaires horaires effectifs sont |
verhoogd, behalve voor die ondernemingen waar de beschikbare marge op | augmentés de 1,1 p.c., sauf pour les entreprises où la marge est |
een alternatieve manier wordt ingevuld via een ondernemingsenveloppe. | concrétisée de façon alternative par le biais d'une enveloppe d'entreprise. |
§ 3. Indien geen ondernemingsoverleg over de enveloppe wordt opgestart | § 3. Si aucune concertation d'entreprise n'est entamée au sujet de |
l'enveloppe ou si la concertation n'a pas débouché sur la conclusion | |
of indien het overleg tegen 30 september 2019 niet uitmondt in een | d'une convention collective de travail avant le 30 septembre 2019, |
collectieve arbeidsovereenkomst, worden de effectieve uurlonen van de | tous les salaires horaires effectifs des ouvriers seront augmentés de |
arbeiders vanaf 1 juli 2019 verhoogd met 1,1 pct.. | 1,1 p.c. au 1er juillet 2019. |
Art. 5.Ondernemingsenveloppe |
Art. 5.Enveloppe d'entreprise |
§ 1. De ondernemingen kunnen op 1 juli 2019 de beschikbare maximale | § 1er. Les entreprises peuvent au 1er juillet 2019 affecter la marge |
loonmarge van 1,1 pct. van de loonmassa op een alternatieve manier | salariale maximale disponible de 1,1 p.c. de la masse salariale de |
invullen via een terugkerende ondernemingsenveloppe. De besteding van | façon alternative par le biais d'une enveloppe d'entreprise |
deze enveloppe kan enkel worden onderhandeld in ondernemingen waar een | récurrente. L'affectation de cette enveloppe peut uniquement être |
vakbondsafvaardiging is opgericht. | négociée dans les entreprises où une délégation syndicale est |
Onder "loonmassa" wordt begrepen : de effectieve bruto uurlonen (met | instituée. Par "masse salariale", on entend : les salaires horaires bruts |
inbegrip van de eindejaarspremies, de ploegenpremies, het overloon, | effectifs (y compris les primes de fin d'année, les primes d'équipes, |
enz.) alsook bijhorende sociale lasten (sociale zekerheidsbijdragen | le sursalaire, etc.) ainsi que les charges sociales y afférentes |
werkgever en andere sociale lasten). | (cotisations patronales de sécurité sociale de l'employeur et autres |
charges sociales). | |
§ 2. De procedure voor de ondernemingsonderhandelingen over de | § 2. La procédure de négociation concernant l'affectation du budget |
besteding van het terugkerend budget verloopt in 2 stappen : | récurrent s'effectue en 2 étapes : |
a) Voorafgaandelijk moeten op ondernemingsvlak zowel de werkgever als | a) Préalablement, tant l'employeur que toutes les organisations |
alle in de vakbondsafvaardiging van de in de onderneming | syndicales représentées au sein de la délégation syndicale de |
vertegenwoordigde vakorganisaties akkoord gaan over het principe van | l'entreprise doivent être d'accord sur le principe de l'affectation de |
de besteding van de enveloppe; | l'enveloppe au niveau de l'entreprise; |
b) Indien besloten wordt tot een ondernemingsoverleg over de besteding | b) S'il est décidé de procéder à une concertation en entreprise sur |
van de enveloppe, moet dit overleg ten laatste op 30 september 2019 | une affectation de l'enveloppe, celle-ci devra déboucher, au plus tard |
leiden tot het afsluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst. | le 30 septembre 2019, sur la conclusion d'une convention collective de travail. |
Opmerking | Remarque |
La convention collective de travail relative aux salaires horaires du | |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake uurlonen van 27 september | 27 septembre 2017, enregistrée sous le numéro 142857/CO/149.01 et |
2017, geregistreerd onder het nummer 142857/CO/149.01 en algemeen | |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 juni 2018 (Belgisch | rendue obligatoire par arrêté royal du 3 juin 2018 (Moniteur belge du |
Staatsblad van 21 juni 2018), zal in die zin worden aangepast vanaf 1 | 21 juin 2018), sera adaptée en ce sens à partir du 1er juillet 2019, |
juli 2019 en dit voor onbepaalde duur. | et ce pour une durée indéterminée. |
Art. 6.Fonds voor bestaanszekerheid |
Art. 6.Fonds de sécurité d'existence |
§ 1. Vanaf 1 juli 2017 wordt een aanvullende vergoeding toegekend aan | § 1er. A partir du 1er juillet 2017, une indemnité complémentaire sera |
de oudere werknemers die hun arbeidsduur in het kader van collectieve | attribuée aux travailleurs âgés qui diminueront leur durée de travail |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 verminderen met 1/5de. | d'1/5ème temps dans le cadre de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012. |
Deze vergoeding wordt toegekend vanaf 60 jaar of vanaf 55 jaar in de | Cette indemnité est attribuée à partir de 60 ans ou 55 ans dans les |
gevallen bepaald in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 | conditions de la convention collective de travail n° 137 du 23 avril |
april 2019, en dit voor onbepaalde duur. | 2019 et ce, pour une durée indéterminée. |
§ 2. Vanaf 1 januari 2019 tot 31 december 2021 kunnen arbeiders | § 2. A partir du 1er janvier 2019 et jusqu'au 31 décembre 2021, les |
aanspraak maken op een terugbetaling van de kosten voor kinderopvang | ouvriers peuvent solliciter le remboursement des frais de garde |
door het fonds voor bestaanszekerheid. | d'enfants par le fonds de sécurité d'existence. |
Deze terugbetaling geldt voor de kosten voor opvang van kinderen tot | Ce remboursement est valable pour la garde d'enfants jusqu'à l'âge de |
de leeftijd van 3 jaar in een gezins- of groepsopvang die wordt erkend | 3 ans dans un lieu d'accueil agréé par l'Office de la Naissance et de |
door Kind en Gezin of l'Office de la Naissance et l'Enfance en | l'Enfance ou Kind en Gezin et s'élève à 3 EUR par jour/par enfant, |
bedraagt 3 EUR per dag/per kind, met een maximum van 300 EUR per | avec un maximum de 300 EUR par an/par enfant. |
jaar/per kind. Deze terugbetaling gebeurt op basis van het fiscaal attest. | Ce remboursement est effectué sur la base de l'attestation fiscale. |
§ 3. Vanaf 1 juli 2019 worden alle aanvullende vergoedingen | § 3. A partir du 1er juillet 2019, toutes les indemnités |
geïndexeerd op basis van de reële loonindexeringen op 1 januari 2018 | complémentaires seront indexées sur la base des indexations salariales |
en op 1 januari 2019 (de sociale index van de maand december van het | réelles au 1er janvier 2018 et au 1er janvier 2019 (l'index social du |
voorgaande kalenderjaar wordt vergeleken met de sociale index van de | mois de décembre de l'année calendrier précédente est comparé à |
maand december van het kalenderjaar daarvoor). | l'index social du mois de décembre de l'année calendrier antérieure). |
Door deze berekening, met name 1,88 pct. op 1 januari 2018 en 2,21 | Par le biais de ce calcul, à savoir 1,88 p.c. le 1er janvier 2018 et |
pct. op 1 januari 2019, worden de aanvullende vergoedingen met 4,13 | 2,21 p.c. le 1er janvier 2019, les indemnités complémentaires sont |
pct. geïndexeerd. | indexées de 4,13 p.c.. |
Hierdoor worden de aanvullende vergoedingen vanaf 1 juli 2019 als | De ce fait, les indemnités complémentaires sont majorées à partir du 1er |
volgt verhoogd : | juillet 2019 comme suit : |
- Aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid : 11,63 EUR per | - Indemnité complémentaire chômage temporaire : 11,63 EUR par |
werkloosheidsuitkering en 5,82 EUR per halve werkloosheidsuitkering; | allocation de chômage et 5,82 EUR par demi-allocation de chômage; |
- Aanvullende vergoeding bij volledige werkloosheid : 6,12 EUR per | - Indemnité complémentaire en cas de chômage complet : 6,12 EUR par |
werkloosheidsuitkering en 3,06 EUR per halve werkloosheidsuitkering; | allocation de chômage et 3,06 EUR par demi-allocation de chômage; |
- Aanvullende vergoeding bij volledige werkloosheid voor oudere | - Indemnité complémentaire pour chômeurs âgés : 6,12 EUR par |
werklozen : 6,12 EUR per werkloosheidsuitkering en 3,06 EUR per halve | allocation de chômage et 3,06 EUR par demi-allocation de chômage; |
werkloosheidsuitkering; | |
- Aanvullende vergoeding bij arbeidsongeschiktheid : 1,73 EUR per | - Indemnité complémentaire incapacité de travail : 1,73 EUR par |
RIZIV-uitkering en 0,86 EUR per halve RIZIV-uitkering; | allocation INAMI et 0,86 EUR par demi-allocation INAMI; |
- Aanvullende vergoeding bij arbeidsongeschiktheid voor oudere zieken | - Indemnité complémentaire incapacité de travail pour malades âgés : |
: 8,46 EUR per RIZIV-uitkering en 4,23 EUR per halve RIZIV-uitkering; | 8,46 EUR par allocation INAMI et 4,23 EUR par demi-allocation INAMI; |
- Aanvullende vergoeding bij sluiting : 304,02 EUR + 15,31 EUR/jaar, | - Indemnité complémentaire fermeture : 304,02 EUR + 15,31 EUR/an avec |
met een maximum van 1 002,69 EUR; | un maximum de 1 002,69 EUR; |
- Aanvullende vergoeding bij halftijds tijdskrediet : 76,00 EUR/maand; | - Indemnité complémentaire crédit-temps mi-temps : 76,00 EUR/mois; |
- Aanvullende vergoeding bij 1/5de landingsbaan : 30,41 EUR/maand. | - Indemnité complémentaire emploi fin de carrière de 1/5ème : 30,41 |
Opmerking | EUR/mois. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018 betreffende de | Remarque La convention collective de travail du 12 décembre 2018 relative à la |
wijziging en coördinatie van de statuten van het fonds voor | modification et coordination des statuts du fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, geregistreerd onder het nummer 150207/CO/149.01 en | d'existence, enregistrée sous le numéro 150207/CO/149.01 et rendue |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 23 maart 2019 | obligatoire par arrêté royal du 23 mars 2019 (Moniteur belge du 9 |
(Belgisch Staatsblad van 9 april 2019), zal vanaf 1 juli 2019 in die | avril 2019) sera adaptée en ce sens à partir du 1er juillet 2019 et |
zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. | ce, pour une durée indéterminée. |
Art. 7.Eindejaarspremie |
Art. 7.Prime de fin d'année |
Vanaf 1 juli 2019 zal een pro rata eindejaarspremie worden toegekend | A partir du 1er juillet 2019, une prime de fin d'année au prorata sera |
bij ontslag door de arbeider die tenminste 5 jaar anciënniteit heeft | accordée en cas de démission d'un ouvrier ayant au moins 5 ans |
in een onderneming met werkgeverscategorie 467. | d'ancienneté dans une entreprise de catégorie 467. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2017 inzake | La convention collective de travail du 27 septembre 2017 relative à la |
eindejaarspremie - F.E.E., geregistreerd onder het nummer | prime de fin d'année - F.E.E., enregistrée sous le numéro |
142859/CO/149.01 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | 142859/CO/149.01 et rendue obligatoire par arrêté royal du 13 juin |
besluit van 13 juni 2018 (Belgisch Staatsblad van 10 juli 2018), wordt | 2018 (Moniteur belge van 10 juillet 2018) sera adaptée en ce sens à |
vanaf 1 juli 2019 in die zin aangepast, en dit voor onbepaalde duur. | partir du 1er juillet 2019 et ce, pour une durée indéterminée. |
Art. 8.Aanvullende pensioenen |
Art. 8.Pensions complémentaires |
De sociale partners engageren zich om stappen te zetten naar Sigedis, | Les partenaires sociaux s'engagent à entreprendre des démarches auprès |
om zicht te krijgen op de bestaande regelingen voor bedienden, op het | de Sigedis pour avoir un aperçu des réglementations existantes pour |
vlak van aanvullende pensioenen. | les employés en matière de pension complémentaire. |
Art. 9.Woon-werkverkeer |
Art. 9.Trajets domicile travail |
§ 1. Vanaf 1 juli 2019 zal het openbaar vervoer volledig worden | § 1er. A partir du 1er juillet 2019, les transports publics seront |
terugbetaald aan 100 pct. wanneer er geen derdebetalersregeling van | intégralement remboursés à 100 p.c. lorsqu'il n'y a pas de système du |
toepassing is. | tiers payant. |
§ 2. Vanaf 1 juli 2019 verhoogt de werkgeverstussenkomst in het | § 2. A partir du 1er juillet 2019, la contribution de l'employeur au |
privévervoer met 5 pct.. De verhoging met 5 pct. wordt toegepast op de | transport privé augmentera de 5 p.c.. L'augmentation de 5 p.c. |
tabel van 1 februari 2019, zoals aangepast overeenkomstig artikel 10 | s'applique au tableau du 1er février 2019, tel qu'adapté conformément |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2017 inzake de | à l'article 10 de la convention collective de travail du 27 septembre |
vervoerskosten. | 2017 relative aux frais de transport. |
§ 3. Vanaf 1 juli 2019 wordt de fietsvergoeding verhoogd naar 0,24 EUR | § 3. A partir du 1er juillet 2019, l'indemnité vélo est portée à 0,24 |
per kilometer, met minimaal de vergoeding gelijk aan de tussenkomst | EUR par kilomètre. Le montant doit être au moins égal à l'intervention |
van de werkgever in het privévervoer. | patronale dans les frais de transport privé. |
Art. 10.Mobiliteitsvergoedingen |
Art. 10.Indemnités de mobilité |
§ 1. Op datum van inwerkingtreding van het koninklijk besluit dat een | § 1er. A la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal autorisant une |
verhoging mogelijk maakt, wordt : | augmentation : |
1° de chauffeursvergoeding voor chauffeurs met passagiers verhoogd tot | 1° l'indemnité de chauffeur pour les chauffeurs avec passagers est |
0,1569 EUR per km; | portée à 0,1569 EUR par km; |
2° de vergoeding type 3 voor passagiers verhoogd tot 0,1384 EUR per | 2° l'indemnité de type 3 pour les passagers sera portée à 0,1384 EUR |
km; | par km; |
3° een nieuw type van mobiliteitsvergoeding van 0,1453 EUR per km | 3° un nouveau type d'indemnité de mobilité de 0,1453 EUR par km est |
ingevoerd voor chauffeurs zonder passagiers. | introduit pour les chauffeurs sans passagers. |
Als op 1 januari 2020 geen koninklijk besluit in werking is getreden | Si, au 1er janvier 2020, aucun arrêté royal autorisant une |
dat een verhoging mogelijk maakt, wordt op sectoraal niveau | augmentation n'est entré en vigueur, un avantage équivalent sera |
onderhandeld over een gelijkwaardig voordeel. | négocié au niveau sectoriel. |
§ 2. Vanaf 1 januari 2019 wordt een dag mobiliteitsverlof toegekend | § 2. A partir du 1er janvier 2019, un jour de congé de mobilité sera |
aan arbeiders die jaarlijks tenminste 43 000 km afleggen. Deze extra | accordé aux travailleurs qui parcourent au moins 43 000 km par an. Ce |
dag betaalde vakantie wordt toekend in het kalenderjaar dat volgt op | jour supplémentaire de congé payé est accordé dans l'année civile |
het kalenderjaar waarin het aantal kilometer werd bereikt. | suivant l'année civile au cours de laquelle le nombre de kilomètres a été atteint. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2017 inzake | La convention collective de travail du 27 septembre 2017 relative aux |
vervoerkosten, geregistreerd onder het nummer 142852/CO/149.01 en | frais de transport, enregistrée sous le numéro 142852/CO/149.01 et |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 juni 2018 | rendue obligatoire par arrêté royal du 13 juin 2018 (Moniteur belge du |
(Belgisch Staatsblad van 10 juli 2018), zal vanaf 1 juli 2019 in die | 10 juillet 2018) sera adaptée en ce sens à partir du 1er juillet 2019 |
zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. | et ce, pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding | CHAPITRE IV. - Formation |
Art. 11.Groeipad |
Art. 11.Trajectoire de croissance |
Zoals voorzien in de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en | Comme prévu par la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable |
wendbaar werk (Belgisch Staatsblad van 15 maart 2017), engageren de | et maniable (Moniteur belge du 15 mars 2017), les partenaires sociaux |
sociale partners zich om te streven naar een groeipad op het vlak van vorming en opleiding. | s'engagent à viser un trajet de croissance en matière de formation. |
Art. 12.Scholingsbeding |
Art. 12.Clause d'écolage |
In uitvoering van artikel 22bis, § 1, tweede lid van de wet van 3 juli | En exécution de l'article 22bis, § 1er, second paragraphe de la loi du |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, worden opleidingen waarvoor | 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, les formations pour |
aan de werkgever een premie werd betaald door Volta en verplichte | lesquelles l'employeur a touché une prime de Volta et les formations |
opleidingen uitgesloten van de toepassing van het scholingsbeding. | obligatoires, sont exclues de l'application de la clause d'écolage. |
Art. 13.Bedrijfsopleidingsplannen |
Art. 13.Plans de formation d'entreprise |
De sociale partners spreken een procedure af die, vanaf 1 januari | Les partenaires sociaux conviennent d'une procédure à suivre, à partir |
2020, moet worden gevolgd bij weigering van de werknemersdelegatie in | du 1er janvier 2020, en cas de refus de la délégation du personnel |
de ondernemingsraad om een door de werkgever voorgesteld | auprès du conseil d'entreprise d'approuver un plan de formation |
bedrijfsopleidingsplan goed te keuren. | proposé par l'employeur. |
Deze procedure verloopt als volgt : | La procédure est la suivante : |
De bedrijven leggen de bedrijfsopleidingsplannen aan de | Les entreprises présentent les plans de formation d'entreprise au |
ondernemingsraad voor. De besprekingen vangen aan vóór 15 november en | conseil d'entreprise. Les discussions commencent avant le 15 novembre |
worden bij voorkeur afgerond op 1 februari. De voorstelling van het | et se terminent de préférence le 1er février. La présentation du plan |
bedrijfsopleidingsplan dient genotuleerd te worden in het verslag van | de formation d'entreprise doit être reprise dans le compte rendu du |
de ondernemingsraad. | conseil d'entreprise. |
Het bedrijfsopleidingsplan dient paritair te worden goedgekeurd en | Le plan de formation d'entreprise doit être approuvé au niveau |
vóór 15 februari te worden ingediend bij Volta. | paritaire et être déposé avant le 15 février auprès de Volta. |
Wanneer de werknemersdelegatie weigert het door de werkgever | Si la délégation des travailleurs refuse d'approuver le plan de |
voorgestelde bedrijfsopleidingsplan goed te keuren, zal zij, binnen de | formation d'entreprise proposé par l'employeur, elle doit, dans un |
maand na de voorstelling van het bedrijfsopleidingsplan aan de | délai d'un mois à compter de la présentation du plan de formation |
d'entreprise au conseil d'entreprise, en indiquer les motifs par écrit | |
ondernemingsraad, schriftelijk haar redenen meedelen in een rapport | dans un rapport à l'employeur. Le rapport est signé par les |
aan de werkgever. Het rapport wordt ondertekend door de afgevaardigden | représentants de chaque syndicat qui refuse d'approuver le plan de |
formation proposé. Les motifs ne peuvent être liés qu'à la formation. | |
van elke vakorganisatie die weigert het voorgestelde opleidingsplan | Si l'employeur, après de nouvelles consultations avec la délégation |
goed te keuren. De redenen mogen enkel vormingsgerelateerd zijn. | des travailleurs, ne peut accepter les raisons invoquées, il peut |
Indien de werkgever, na verder overleg met de werknemersdelegatie, | envoyer le rapport écrit de la délégation des travailleurs à sa |
niet akkoord kan gaan met de opgegeven redenen, kan hij binnen de 14 | fédération patronale dans les 14 jours suivant la consultation. |
dagen na het overleg het schriftelijk rapport van de | |
werknemersdelegatie doorsturen naar zijn werkgeversfederatie. | |
De werkgeversfederatie legt het rapport voor aan het uitvoerend | La fédération patronale soumet le rapport au comité exécutif. Le |
comité. Het uitvoerend comité heeft de bevoegdheid om het | comité exécutif a le pouvoir d'approuver ou de rejeter le plan de |
bedrijfsopleidingsplan goed of af te keuren. De beslissing die unaniem | formation de l'entreprise. La décision, qui doit être unanime, est |
moet zijn, wordt genomen binnen de 30 dagen na de voorlegging door de | prise dans les 30 jours suivant la soumission par la fédération |
werkgeversfederatie. | patronale. |
In het geval er geen uitvoerend comité gepland is binnen de termijn | |
van 30 dagen na voorlegging van het rapport, kan de bespreking tussen | Si aucun comité exécutif n'est prévu dans les 30 jours suivant la |
de leden van het uitvoerend comité ook gebeuren via e-mail en/of | présentation du rapport, des discussions entre les membres du comité |
exécutif peuvent également avoir lieu par courriel et/ou par | |
telefoon. | téléphone. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake vorming en opleiding van 12 | La convention collective de travail relative à la formation du 12 |
december 2018, geregistreerd onder het nummer 150206/CO/149.01 en | décembre 2018, enregistrée sous le numéro 150206/CO/149.01 et rendue |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 23 maart 2019 | obligatoire par arrêté royal du 23 mars 2019 (Moniteur belge du 9 |
(Belgisch Staatsblad van 9 april 2019), zal vanaf 1 juli 2019 in die | avril 2019) sera adaptée en ce sens à partir du 1er juillet 2019, et |
zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. | ce pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK V. - Werkbaar werk | CHAPITRE V. - Travail faisable |
Art. 14.Uitwerking sectoraal model werkbaar werk |
Art. 14.Elaboration d'un modèle sectoriel du travail faisable |
De sociale partners verbinden zich ertoe om een sectoraal model van | Les partenaires sociaux s'engagent à l'élaboration d'un modèle |
werkbaar werk te ontwikkelen. | sectoriel du travail faisable. |
Hiertoe zullen ze tegen 31 december 2019 een sectorale collectieve | Dans cette perspective, ils concluront avant le 31 décembre 2019 une |
arbeidsovereenkomst werkbaar werk sluiten, met inwerkingtreding vanaf | convention collective de travail sectorielle sur le travail faisable, |
1 januari 2020 en voor onbepaalde duur, op basis van volgende | avec effet au 1er janvier 2020 et pour une durée indéterminée, sur la |
principes : | base des principes suivants : |
1° Op ondernemingsvlak zal binnen de overlegorganen of met de | 1° Au niveau de l'entreprise, des consultations sont organisées au |
vakbondsafgevaardigden of -secretarissen overleg worden gevoerd over | sein des instances consultatives ou avec les représentants ou |
stress, burn-out en ergonomie. Dit overleg zal worden ondersteund door | secrétaires syndicaux sur le stress, l'épuisement professionnel et |
tools die door Volta ter beschikking zullen worden gesteld; | l'ergonomie. Ces consultations s'appuieront sur les outils fournis par |
2° In het kader van zijn loopbaanplanning krijgt elke arbeider het | Volta; 2° Dans le cadre de sa planification de carrière, tout ouvrier a le |
droit d'avoir un entretien de carrière avec son employeur au moins une | |
recht om tenminste één keer per 5 jaar tewerkstelling een | fois tous les 5 ans. Un travailleur qui suit une orientation |
loopbaangesprek te hebben met zijn werkgever. De arbeider die | |
loopbaanbegeleiding volgt met loopbaancheques van de VDAB zal | professionnelle avec des chèques-carrière du VDAB aura droit au |
aanspraak kunnen maken op een terugbetaling door het fonds voor | remboursement par le fonds de sécurité d'existence du prix de ces |
bestaanszekerheid van de kostprijs van deze cheques, met een maximum | |
80 EUR per periode van 6 jaar. Voor arbeiders die geen recht hebben op | chèques, avec un maximum de 80 EUR par période de 6 ans. Pour les |
ouvriers qui n'ont pas droit à des chèques-carrière, un montant | |
loopbaancheques, wordt een bedrag van maximum 80 EUR per periode van 6 | maximum de 80 EUR par période de 6 ans sera remboursé; |
jaar terugbetaald; 3° Door Volta zal een peterschapsopleiding van 4 dagen worden | 3° Volta développera une formation de parrainage de 4 jours qui est |
uitgewerkt die gratis is voor alle peters en in aanmerking komt voor | gratuite pour tous les parrains et est éligible au congé de formation |
Vlaams opleidingsverlof en betaald educatief verlof. Voor elk van de 4 dagen zal ook een half premiekrediet worden toegekend; | flamand et congé-éducation payé. Un demi crédit-prime sera également accordé pour chacun des 4 jours; |
4° Een aanvullende vergoeding bij zachte landingsbaan zal worden | 4° Une indemnité complémentaire pour les emplois fins de carrière en |
toegekend door het fonds voor bestaanszekerheid aan de arbeider die | douceur est accordée par le fonds de sécurité d'existence au |
met instemming van zijn werkgever zijn loopbaan wijzigt in het kader | travailleur qui aménage sa carrière dans le cadre de la planification |
van zijn eindeloopbaanplanning. De loopbaanwijziging kan vanaf 58 jaar | de la fin de carrière, avec l'accord de son employeur. A partir de 58 |
de vorm aannemen van een overgang naar een alternatieve functie, een | ans, l'aménagement de carrière peut prendre la forme d'une affectation |
à une fonction alternative, d'une désignation en tant que parrain dans | |
aanstelling als peter in het kader van een peterschapstraject of de | le cadre d'un parcours de parrainage ou d'un passage d'un régime de |
overgang van een ploegen- of nachtregime naar een dagregime. Vanaf 60 | travail en équipes ou de nuit à un régime de jour. A partir de 60 ans, |
jaar kan ook worden overgegaan van een voltijdse tewerkstelling naar | il est également possible de passer d'une occupation à temps plein à |
een 4/5de arbeidsregime. De vergoeding compenseert het verschil tussen | un régime à 4/5èmes. L'indemnité compense la différence entre le |
het brutoloon na loopbaanwijziging en het brutoloon voor de normale | salaire brut après l'aménagement de carrière et le salaire brut pour |
prestaties van de maand voorafgaand aan de loopbaanwijziging, met een | les prestations normales du mois précédant l'aménagement de carrière, |
maximum van 160 EUR bruto per maand. De vergoeding en het | avec un maximum de 160 EUR brut par mois. L'indemnité et le montant |
maximumbedrag worden jaarlijks geïndexeerd volgens dezelfde | maximal sont indexés annuellement, selon les mêmes modalités que les |
modaliteiten als de lonen. | salaires. |
Art. 15.Klein verlet bij overlijden |
Art. 15.Petit chômage en cas de décès |
§ 1. Het klein verlet bij overlijden van de echtgenoot of echtgenote | § 1er. Le petit chômage en cas de décès de l'époux ou de l'épouse ou |
of de partner, van een kind van de arbeider of van zijn | du compagnon/de la compagne, d'un enfant de l'ouvrier ou de son épouse |
echtgeno(o)t(e) of partner, van een door de arbeider opgevoed kind, | ou époux ou de son compagnon/sa compagne, d'un enfant dont l'ouvrier |
assume l'éducation, du père, de la mère, du beau-père, du père | |
van de vader, moeder, schoonvader, stiefvader, schoonmoeder of | adoptif, de la belle-mère ou de la mère adoptive de l'ouvrier, sera |
stiefmoeder van de arbeider wordt verhoogd tot 4 dagen, indien deze | porté à 4 jours, pour autant que ces personnes vivaient sous son toit. |
personen inwonend zijn. | |
§ 2. Vanaf 1 juli 2019 wordt de periode voor de opname van het klein | § 2. A partir du 1er juillet 2019, en cas de décès, la période au |
verlet bij overlijden verlengd tot dertig dagen, volgend op de dag van | cours de laquelle le petit chômage peut être pris est étendue à trente |
het overlijden. | jours suivant le jour du décès. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake kort verzuim van 20 oktober | La convention collective de travail relative au petit chômage du 20 |
2011, geregistreerd onder het nummer 106744/CO/149.01 en algemeen | octobre 2011, enregistrée sous le numéro 106744/CO/149.01 et rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 december 2012 | obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 2012 (Moniteur belge du 11 |
(Belgisch Staatsblad van 11 april 2013), zal vanaf 1 juli 2019 in die | avril 2013) sera adaptée en ce sens à partir du 1er juillet 2019, et |
zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. | ce pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK VI. - Arbeidsorganisatie | CHAPITRE VI. - Organisation du travail |
Art. 16.Tewerkstellingsbevorderende maatregel |
Art. 16.Mesure visant la promotion de l'emploi |
De ondernemingen kunnen in het geval van herstructurering of indien de | En cas de restructuration ou de possibilité d'assouplissement de |
arbeidsorganisatie kan versoepeld worden, via een collectieve | l'organisation du travail, les entreprises pourront promouvoir |
arbeidsovereenkomst de tewerkstelling bevorderen door onder meer | l'emploi par le biais d'une convention collective de travail en |
collectieve arbeidsduurvermindering toe te passen. | appliquant entre autres une réduction collective du temps de travail. |
Ze kunnen hiervoor gebruik maken van de bestaande wettelijke en | Pour ce faire, elles pourront utiliser les primes d'encouragement |
decretale aanmoedigingspremies en de omzetting van de | légales et décrétales existantes et transposer des augmentations |
loonsverhogingen. | salariales. |
Art. 17.Vrijwillige overuren en interne grens |
Art. 17.Heures supplémentaires volontaires et limite interne |
§ 1er. Pendant la période de référence concernée et en application de | |
§ 1. In toepassing van artikel 26bis, § 1bis van de arbeidswet van 16 | l'article 26bis, § 1erbis de la loi sur le travail du 16 mars 1971, |
maart 1971, worden tijdens de betrokken referteperiode de eerste 60 | les 60 premières heures supplémentaires volontaires ne seront pas |
vrijwillige overuren niet meegeteld in de totale duur van de verrichte | comptabilisées dans la durée totale du travail presté visée à |
arbeid bedoeld in artikel 26bis, § 1bis. | l'article 26bis, § 1erbis. |
§ 2. Mits een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak | § 2. Moyennant la conclusion d'une convention collective de travail |
wordt gesloten met alle vakorganisaties vertegenwoordigd in de | d'entreprise avec toutes les organisations syndicales représentées |
vakbondsafvaardiging, kan het aantal vrijwillige overuren worden | dans la délégation syndicale, le nombre d'heures supplémentaires |
verhoogd van 120 uur tot maximum 180 uur per kalenderjaar. | volontaires peut être porté de 120 heures à maximum 180 heures par |
In afwijking van § 2 kan de verhoging van het aantal vrijwillige | année calendrier. En dérogation au § 2, l'augmentation du nombre des heures |
overuren in ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging ook gebeuren | supplémentaires volontaires dans les entreprises sans délégation |
door het voorafgaandelijk indienen van een toetredingsakte bij de | syndicale peut également se faire par le biais d'un acte d'adhésion |
Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | introduit au préalable au Greffe de la Direction générale Relations |
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal | collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et |
Overleg, met kopie aan de voorzitter van het paritair comité. | Concertation sociale, avec copie au président de la commission |
§ 3. De toepassing van dit artikel is beperkt tot de periode van 1 | paritaire. § 3. L'application de l'article présent est limitée à la période du 1er |
juli 2019 tot en met 30 juni 2021. | juillet 2019 au 30 juin 2021 inclus. |
Opmerking | Remarque |
Une convention collective de travail relative aux heures | |
Een collectieve arbeidsovereenkomst inzake overuren zal in die zin | supplémentaires sera rédigée en ce sens, à partir du 1er juillet 2019 |
worden opgesteld, vanaf 1 juli 2019 tot 30 juni 2021. | jusqu'au 30 juin 2021. |
Art. 18.Nieuwe arbeidsregelingen |
Art. 18.Nouveaux régimes de travail |
Op ondernemingsvlak kunnen afspraken worden gemaakt omtrent nieuwe | Des accords peuvent être passés au niveau de l'entreprise concernant |
arbeidstijdstelsels, rekening houdend met de principes en regels van | les nouveaux régimes de travail, compte tenu des principes et des |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni 1987, gesloten in de | règles de la convention collective de travail n° 42 du 2 juin 1987, |
Nationale Arbeidsraad, betreffende de invoering van nieuwe | conclue au Conseil national du travail et relative à l'introduction de |
arbeidsregelingen in de ondernemingen. | nouveaux régimes de travail dans les entreprises. |
Art. 19.Outplacement |
Art. 19.Outplacement |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake outplacement, sectorale | La convention collective de travail relative à l'outplacement, la |
tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie van 12 december 2018, | cellule sectorielle pour l'emploi et l'information/orientation du 12 |
geregistreerd op 22 januari 2019 onder het nummer 150204/CO/149.01, | décembre 2018, enregistrée le 22 janvier 2019 sous le numéro |
wordt verlengd van 1 juli 2019 tot 30 juni 2021. | 150204/CO/149.01, est prolongée du 1er juillet 2019 au 30 juin 2021. |
HOOFDSTUK VII. - Loopbaanplanning | CHAPITRE VII. - Planification de la carrière |
Art. 20.Tijdskrediet en loopbaanvermindering |
Art. 20.Crédit-temps et diminution de la carrière |
§ 1. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van | § 1er. En exécution de la convention collective de travail n° 137 du |
de Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt de leeftijd op 55 | Conseil national du travail du 23 avril 2019, les ouvriers peuvent |
jaar gebracht voor arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen met | réduire leurs prestations de travail d'1/5ème temps à partir de 55 |
1/5de en wordt de leeftijd op 57 jaar gebracht voor arbeiders die hun | ans, ou d'un mi-temps à partir de 57 ans, dans le cadre d'un emploi de |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking in het | |
kader van een landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in een zwaar beroep, | fin de carrière après 35 ans de carrière ou dans un métier lourd, et |
en dit vanaf 1 januari 2019 tot en met 31 december 2020. | ce du 1er janvier 2019 jusqu'au 31 décembre 2020. |
§ 2. De bijlage betreffende de Vlaamse aanmoedigingspremies, in | § 2. L'annexe concernant les primes d'encouragement flamandes, |
bijlage bij dit akkoord, wordt als bijlage toegevoegd aan de | figurant dans l'annexe au présent accord, est ajoutée en tant |
collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskrediet en | qu'annexe à la convention collective sur le crédit-temps et la |
loopbaanvermindering. | réduction de carrière. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskrediet en | |
loopbaanvermindering van 27 juni 2017, geregistreerd onder het nummer | La convention collective de travail du 27 juin 2017, relative au |
141611/CO/149.01 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | crédit-temps et à la réduction de carrière, enregistrée sous le numéro |
besluit van 31 januari 2018 (Belgisch Staatsblad van 23 februari | 141611/CO/149.01, rendue obligatoire par arrêté royal du 31 janvier |
2018), zal met ingang van 1 juli 2019 in die zin worden aangepast, en | 2018 (Moniteur belge du 23 février 2018) sera adaptée en ce sens à |
dit voor onbepaalde duur. | partir du 1er juillet 2019 et ce pour une durée indéterminée. |
Art. 21.Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) - 1 |
Art. 21.Régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC) - 1er |
januari 2019 - 31 december 2020 | janvier 2019 - 31 décembre 2020 |
§ 1. SWT op 59 jaar na 40 jaar loopbaan | § 1er. RCC à 59 ans après 40 ans de carrière |
In toepassing van artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei | En application de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la |
en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 134 van de Nationale | convention collective de travail n° 134 du Conseil national du travail |
Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt het recht op SWT toegekend aan | du 23 avril 2019, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers qui, au |
arbeiders die op het ogenblik van de beëindiging van de | |
arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van 40 jaar kunnen bewijzen. | moment où leur contrat de travail prend fin, peuvent justifier de 40 ans de carrière. |
In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 135 van 23 | En application de la convention collective de travail n° 135 du 23 |
april 2019 wordt de leeftijd bepaald op 59 jaar. | avril 2019, l'âge est fixé à 59 ans. |
§ 2. SWT op 59 jaar na 35 jaar loopbaan in een zwaar beroep | § 2. RCC à 59 ans après 35 ans de carrière dans un métier lourd |
In toepassing van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei | En application de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la |
en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 132 van de Nationale | convention collective de travail n° 132 du Conseil national du travail |
Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt het recht op SWT toegekend aan de | du 23 avril 2019, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers exerçant un |
arbeiders die in een zwaar beroep worden tewerkgesteld die op het | métier lourd qui, au moment où leur contrat de travail prend fin, sont |
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 59 jaar of | âgés de 59 ans ou plus et peuvent justifier de 35 ans de carrière. |
ouder zijn en een beroepsverleden van 35 jaar kunnen bewijzen. | Pour l'application de l'alinéa précédent, il faut au cours des 35 ans |
Voor de toepassing van het vorige lid, moeten van de 35 jaar | |
beroepsverleden, ofwel minstens 5 jaar een zwaar beroep behelzen | de carrière, avoir exercé un métier lourd pendant au moins 5 ans au |
gelegen in de laatste 10 kalenderjaren vóór het einde van | cours des 10 dernières années calendrier avant la fin du contrat de |
arbeidsovereenkomst, ofwel minstens 7 jaar een zwaar beroep behelzen | travail, ou au moins 7 ans pendant les 15 dernières années calendrier |
gelegen in de laatste 15 kalenderjaren vóór het einde van de | précédant la fin du contrat de travail. |
arbeidsovereenkomst. | |
Voor de omschrijving van zwaar beroep wordt verwezen naar artikel 3, § | Pour la définition de métier lourd, il est fait référence à l'article |
3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 organisant le régime de chômage |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | avec complément d'entreprise. |
In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 132 van 23 | En application de la convention collective de travail n° 132 du 23 |
april 2019 wordt de leeftijd bepaald op 59 jaar. | avril 2019, l'âge est fixé à 59 ans. |
§ 3. SWT op 59 jaar na 33 jaar loopbaan waarvan 20 jaar nachtarbeid | § 3. RCC à 59 ans après 33 ans de carrière dont 20 ans de travail de nuit |
In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei | En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la |
en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130 van de Nationale | convention collective de travail n° 130 du Conseil national du travail |
Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt het recht op SWT toegekend aan de | du 23 avril 2019, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers qui, au |
arbeiders die op het ogenblik van de beëindiging van de | |
arbeidsovereenkomst 59 jaar of ouder zijn en een beroepsloopbaan van | moment où leur contrat de travail prend fin, sont âgés de 59 ans ou |
minstens 33 jaar hebben alsook minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een | plus et peuvent justifier d'au moins 33 ans de carrière dont au |
nachtregeling zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | minimum 20 ans dans un régime de nuit, comme prévu par la convention |
46 van 23 maart 1990. | collective de travail n° 46 du 23 mars 1990. |
In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 131 van 23 | En application de la convention collective de travail n° 131 du 23 |
april 2019 wordt de leeftijd bepaald op 59 jaar. | avril 2019, l'âge est fixé à 59 ans. |
§ 4. SWT op 59 jaar na 33 jaar loopbaan in een zwaar beroep | § 4. RCC à 59 ans après 33 ans de carrière dans un métier lourd |
In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei | En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la |
en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130 van de Nationale | convention collective de travail n° 130 du Conseil national du travail |
Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt het recht op SWT toegekend aan de | du 23 avril 2019, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers ayant |
arbeiders die op het ogenblik van de beëindiging van de | exercé un métier lourd qui, au moment où leur contrat de travail prend |
arbeidsovereenkomst 59 jaar of ouder zijn en die in een zwaar beroep | fin, sont âgés de 59 ans ou plus et peuvent justifier de 33 ans de carrière. |
hebben gewerkt alsook een beroepsverleden van 33 jaar kunnen bewijzen. | Pour l'application de l'alinéa précédent, il faut au cours des 33 ans |
Voor de toepassing van het vorige lid, moeten van de 33 jaar | |
beroepsverleden, ofwel minstens 5 jaar een zwaar beroep behelzen | de carrière, avoir exercé un métier lourd pendant au moins 5 ans au |
gelegen in de laatste 10 kalenderjaren vóór het einde van | cours des 10 dernières années calendrier avant la fin du contrat de |
arbeidsovereenkomst, ofwel minstens 7 jaar een zwaar beroep behelzen | travail, ou au moins 7 ans pendant les 15 dernières années calendrier |
gelegen in de laatste 15 kalenderjaren vóór het einde van de | précédant la fin du contrat de travail. |
arbeidsovereenkomst. | |
Voor de omschrijving van zwaar beroep wordt verwezen naar artikel 3, § | Pour la définition de métier lourd, il est fait référence à l'article |
1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 organisant le régime de |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | chômage avec complément d'entreprise. |
In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 131 van 23 | En application de la convention collective de travail n° 131 du 23 |
april 2019 wordt de leeftijd bepaald op 59 jaar. | avril 2019, l'âge est fixé à 59 ans. |
§ 5. Vrijstelling van aangepaste beschikbaarheid | § 5. Dispense de disponibilité adaptée |
De arbeiders kunnen op hun vraag vrijgesteld worden van de | |
verplichting aangepast beschikbaar te zijn in de zin van het artikel | A leur demande, les ouvriers peuvent être dispensés de l'obligation de |
22, § 3 van het koninklijk besluit tot regeling van het stelsel van | disponibilité adaptée conformément à l'article 22, § 3 de l'arrêté |
werkloosheid met bedrijfstoeslag van 3 mei 2007. | royal fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise du 3 mai 2007. |
Opmerking | Remarque |
Een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van werkloosheid | Une convention collective de travail relative au régime de chômage |
met bedrijfstoeslag zal in die zin worden opgesteld, vanaf 1 januari | avec complément d'entreprise sera élaborée en ce sens, à partir du 1er |
2019 tot en met 31 december 2020. | janvier 2019 et jusqu'au 31 décembre 2020 inclus. |
§ 6. Aanvullende vergoeding | § 6. Indemnité complémentaire |
Het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de sector der elektriciens" | Le "Fonds de sécurité d'existence pour le secteur des électriciens" |
neemt de betaling op zich van de aanvullende vergoeding, alsmede van | prend en charge le paiement de l'indemnité complémentaire ainsi que le |
de bijzondere werkgeversbijdragen, volgens de voorwaarden bepaald in | paiement des cotisations patronales spéciales, dans les conditions |
de collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van | prévues par la convention collective de travail relative à la |
de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid. | modification et la coordination des statuts du fonds de sécurité |
Art. 22.Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) - 1 |
d'existence. Art. 22.Régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC) - 1er |
januari 2021 - 30 juni 2021 | janvier 2021 - 30 juin 2021 |
§ 1. SWT op 59 jaar na 40 jaar loopbaan | § 1er. RCC à 59 ans après 40 ans de carrière |
In toepassing van artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei | En application de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la |
en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 141 van de Nationale | convention collective de travail n° 141 du Conseil national du travail |
Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt het recht op SWT toegekend aan | du 23 avril 2019, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers qui, au |
arbeiders die op het ogenblik van de beëindiging van de | |
arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van 40 jaar kunnen bewijzen. | moment où leur contrat de travail prend fin, peuvent justifier de 40 ans de carrière. |
Voor het SWT-stelsel zoals vermeld in het voorgaande lid wordt in | Pour le régime de RCC tel que prévu à l'alinéa précédent, l'âge est |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 142 van 23 april 2019 de leeftijd bepaald op 59 jaar. | fixé à 59 ans en application de la convention collective de travail n° 142 du 23 avril 2019. |
§ 2. SWT op 59 jaar na 35 jaar loopbaan in een zwaar beroep | § 2. RCC à 59 ans après 35 ans de carrière dans un métier lourd |
In toepassing van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei | En application de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la |
en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 140 van de Nationale | convention collective de travail n° 140 du Conseil national du travail |
Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt het recht op SWT toegekend aan de | du 23 avril 2019, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers exerçant un |
arbeiders die in een zwaar beroep worden tewerkgesteld die op het | métier lourd qui, au moment où leur contrat de travail prend fin, sont |
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 59 jaar of | âgés de 59 ans ou plus et peuvent justifier de 35 ans de carrière. |
ouder zijn en een beroepsverleden van 35 jaar kunnen bewijzen. | Pour l'application de l'alinéa précédent, il faut au cours des 35 ans |
Voor de toepassing van het vorige lid, moeten van de 35 jaar | |
beroepsverleden, ofwel minstens 5 jaar een zwaar beroep behelzen | de carrière, avoir exercé un métier lourd pendant au moins 5 ans au |
gelegen in de laatste 10 kalenderjaren vóór het einde van | cours des 10 dernières années calendrier avant la fin du contrat de |
arbeidsovereenkomst, ofwel minstens 7 jaar een zwaar beroep behelzen | travail, ou au moins 7 ans pendant les 15 dernières années calendrier |
gelegen in de laatste 15 kalenderjaren vóór het einde van de | précédant la fin du contrat de travail. |
arbeidsovereenkomst. | |
Voor de omschrijving van zwaar beroep wordt verwezen naar artikel 3, § | Pour la définition de métier lourd, il est fait référence à l'article |
3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 organisant le régime de chômage |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | avec complément d'entreprise. |
In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 140 van 23 | En application de la convention collective de travail n° 140 du 23 |
april 2019 wordt de leeftijd bepaald op 59 jaar. | avril 2019, l'âge est fixé à 59 ans. |
§ 3. SWT op 59 jaar na 33 jaar beroepsverleden waarvan 20 jaar | § 3. RCC à 59 ans après 33 ans de carrière dont 20 ans de travail de |
nachtarbeid | nuit |
In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei | En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la |
en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 138 van de Nationale | convention collective de travail n° 138 du Conseil national du travail |
Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt het recht op SWT toegekend aan de | du 23 avril 2019, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers qui, au |
arbeiders die op het ogenblik van de beëindiging van de | |
arbeidsovereenkomst 59 jaar of ouder zijn en een beroepsloopbaan van | moment où leur contrat de travail prend fin, sont âgés de 59 ans ou |
minstens 33 jaar hebben alsook minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een | plus et peuvent justifier d'au moins 33 ans de carrière dont au |
nachtregeling zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | minimum 20 ans dans un régime de nuit, comme prévu par la convention |
46 van 23 maart 1990. | collective de travail n° 46 du 23 mars 1990. |
In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 139 van 23 | En application de la convention collective de travail n° 139 du 23 |
april 2019 wordt de leeftijd bepaald op 59 jaar. | avril 2019, l'âge est fixé à 59 ans. |
§ 4. SWT op 59 jaar na 33 jaar loopbaan in een zwaar beroep | § 4. RCC à 59 ans après 33 ans de carrière dans un métier lourd |
In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei | En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la |
en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 138 van de Nationale | convention collective de travail n° 138 du Conseil national du travail |
Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt het recht op SWT toegekend aan de | du 23 avril 2019, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers ayant |
arbeiders die op het ogenblik van de beëindiging van de | exercé un métier lourd qui, au moment où leur contrat de travail prend |
arbeidsovereenkomst 59 jaar of ouder zijn en die in een zwaar beroep | fin, sont âgés de 59 ans ou plus et peuvent justifier de 33 ans de carrière. |
hebben gewerkt alsook een beroepsverleden van 33 jaar kunnen bewijzen. | Pour l'application de l'alinéa précédent, il faut au cours des 33 ans |
Voor de toepassing van het vorige lid, moeten van de 33 jaar | |
beroepsverleden, ofwel minstens 5 jaar een zwaar beroep behelzen | de carrière, avoir exercé un métier lourd pendant au moins 5 ans au |
gelegen in de laatste 10 kalenderjaren vóór het einde van | cours des 10 dernières années calendrier avant la fin du contrat de |
arbeidsovereenkomst, ofwel minstens 7 jaar een zwaar beroep behelzen | travail, ou au moins 7 ans pendant les 15 dernières années calendrier |
gelegen in de laatste 15 kalenderjaren vóór het einde van de | précédant la fin du contrat de travail. |
arbeidsovereenkomst. | |
Voor de omschrijving van zwaar beroep wordt verwezen naar artikel 3, § | Pour la définition de métier lourd, il est fait référence à l'article |
1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 organisant le régime de |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | chômage avec complément d'entreprise. |
In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 139 van 23 | En application de la convention collective de travail n° 139 du 23 |
april 2019 wordt de leeftijd bepaald op 59 jaar. | avril 2019, l'âge est fixé à 59 ans. |
§ 5. Vrijstelling van aangepaste beschikbaarheid | § 5. Dispense de disponibilité adaptée |
De arbeiders kunnen op hun vraag vrijgesteld worden van de | |
verplichting aangepast beschikbaar te zijn in de zin van het artikel | Les ouvriers peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de |
22, § 3 van het koninklijk besluit tot regeling van het stelsel van | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag van 3 mei 2007. | disponibilité adaptée au sens de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal |
Een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van werkloosheid | du 3 mai 2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise. |
met bedrijfstoeslag voor de periode 1 januari 2021 tot en met 30 juni | Une convention collective de travail relative au régime de chômage |
avec complément d'entreprise pour la période s'étendant entre le 1er | |
2021 zal in die zin worden opgesteld, vanaf 1 januari 2021 tot en met | janvier 2021 et le 30 juin 2021 sera élaborée en ce sens, à partir du |
30 juni 2021 voor het recht op SWT op 59 jaar en 31 december 2022 voor | 1er janvier 2021 et jusqu'au 30 juin 2021 inclus pour le droit au RCC |
de vrijstelling van aangepaste beschikbaarheid. | à l'âge de 59 ans et jusqu'au 31 décembre 2022 pour la dispense de |
disponibilité adaptée. | |
§ 6. Aanvullende vergoeding | § 6. Indemnité complémentaire |
Het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de sector der elektriciens" | Le "Fonds de sécurité d'existence pour le secteur des électriciens" |
neemt de betaling op zich van de aanvullende vergoeding, alsmede van | prend en charge le paiement de l'indemnité complémentaire ainsi que le |
de bijzondere werkgeversbijdragen, volgens de voorwaarden bepaald in | paiement des cotisations patronales spéciales, dans les conditions |
de collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van | prévues par la convention collective de travail relative à la |
de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid. | modification et la coordination des statuts du fonds de sécurité |
d'existence. | |
HOOFDSTUK VIII. - Inspraak en overleg | CHAPITRE VIII. - Participation et concertation |
Art. 23.Statuut van de vakbondsafvaardiging |
Art. 23.Statut de la délégation syndicale |
Vanaf 1 juli 2019 zal de werkgever die gebruik maakt van | A partir du 1er juillet 2019, les employeurs qui ont recours à la |
onderaanneming, maandelijks aan de vakbondsafvaardiging melden op | sous-traitance en informeront mensuellement la délégation syndicale |
welke onderaannemers beroep werd gedaan. | des sous-traitants auxquels ils ont fait appel. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2017 inzake het | La convention collective de travail du 27 septembre 2017 relative au |
statuut van de syndicale afvaardiging, geregistreerd onder het nummer | statut de la délégation syndicale, enregistrée sous le numéro |
142861/CO/149.01 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | 142861/CO/149.01 et rendue obligatoire par arrêté royal du 22 juin |
besluit van 22 juni 2018 (Belgisch Staatsblad van 16 juli 2018), wordt | 2018 (Moniteur belge du 16 juillet 2018), sera adaptée en ce sens à |
in die zin gewijzigd vanaf 1 juli 2019, en dit voor onbepaalde duur. | partir du 1er juillet 2019 et ce pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK IX. - Werkgroepen | CHAPITRE IX. - Groupes de travail |
Art. 24.Werkgroep functieclassificatie |
Art. 24.Groupe de travail classification professionnelle |
Een werkgroep met experten functieclassificatie wordt opgericht die | Un groupe de travail composé d'experts en classification |
tegen 31 december 2020 werk maakt van een actualisatie van de | professionnelle sera mis en place pour actualiser la classification |
bestaande functieclassificatie. | professionnelle existante d'ici au 31 décembre 2020. |
Art. 25.Werkgroep huidige collectieve arbeidsovereenkomst ongezond en |
Art. 25.Groupe de travail convention collective de travail actuelle |
gevaarlijk werk | travail insalubre et dangereux |
Een werkgroep wordt opgericht die tegen 31 december 2020 werk maakt | Un groupe de travail sera mis en place pour établir une convention |
van een collectieve arbeidsovereenkomst die de huidige collectieve | collective de travail qui actualisera la convention collective de |
arbeidsovereenkomst inzake premie voor ongezond en gevaarlijk werk | travail actuelle relative à la prime pour travail insalubre et |
actualiseert. | dangereux avant le 31 décembre 2020. |
Art. 26.Werkgroep slecht weer |
Art. 26.Groupe de travail intempéries |
De werkzaamheden van de werkgroep slecht weer worden verdergezet in de | Les travaux du groupe de travail sur les intempéries se poursuivront |
periode 2019-2020, met het oog op het bereiken van een oplossing tegen | au cours de la période 2019-2020, en vue de parvenir à une solution |
31 december 2020. | avant le 31 décembre 2020. |
HOOFDSTUK X. - Sociale vrede en duur van het akkoord | CHAPITRE X. - Paix sociale et durée de l'accord |
Art. 27.Sociale vrede |
Art. 27.Paix sociale |
De sociale vrede zal verzekerd zijn in de sector tijdens de duur van | La paix sociale sera assurée dans le secteur pendant toute la durée du |
onderhavige overeenkomst. Bijgevolg zal op nationaal of regionaal vlak | présent accord. Par conséquent, aucune exigence de nature générale ou |
of op ondernemingsvlak geen enkele eis van algemene of collectieve | collective ne sera posée, encouragée ou soutenue, que ce soit aux |
aard gesteld, aangemoedigd of ondersteund worden die van aard zou zijn | niveaux national, régional ou d'entreprise, qui serait de nature à |
de verbintenissen van de ondernemingen voorzien in deze overeenkomst | étendre les engagements des entreprises prévus par le présent accord |
uit te breiden of die van aard zou zijn de loonkosten van de | ou à augmenter les charges salariales des entreprises. |
ondernemingen te verhogen. | |
Art. 28.Duur |
Art. 28.Durée |
§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde | § 1er. La présente convention collective de travail est conclue pour |
duur, gaande van 1 januari 2019 tot en met 31 december 2020, tenzij | une durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2019 au 31 |
anders bepaald. | décembre 2020 inclus, sauf précision contraire. |
In afwijking van de vorige alinea, worden de artikelen 17 en 19 van | Par dérogation à l'alinéa précédent, les articles 17 et 19 de la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst gesloten voor de periode van 1 | présente convention collective de travail sont conclus pour la période |
juli 2019 tot 30 juni 2021 en het artikel 22 van deze collectieve | du 1er juillet 2019 au 30 juin 2021 et l'article 22 de la présente |
arbeidsovereenkomst voor de periode van 1 januari 2021 tot en met 30 | convention collective de travail est conclu pour la période du 1er |
juni 2021 voor het recht op SWT op 59 jaar en 31 december 2022 voor de | janvier 2021 au 30 juin 2021 inclus pour le droit au RCC à l'âge de 59 |
vrijstelling van aangepaste beschikbaarheid. | ans et jusqu'au 31 décembre 2022 pour la dispense de disponibilité |
§ 2. De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen | adaptée. § 2. Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être |
worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend | résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre |
per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité | recommandée au président de la Sous-commission paritaire des |
voor de elektriciens : installatie en distributie en aan de | électriciens : installation et distribution et aux organisations |
ondertekenende organisaties. | signataires. |
§ 3. De artikelen die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor | § 3. Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour |
onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van | une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de |
zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van | six mois, notifié par lettre recommandée au président de la |
het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie en aan de ondertekenende organisaties. | distribution et aux organisations signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 novembre 2019. |
2019. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, | Annexe à la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
en distributie, betreffende het nationaal akkoord 2019-2020 | installation et distribution, relative à l'accord national 2019-2020 |
Premies Vlaamse Gewest | Primes de la Région flamande |
De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend | Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie en die inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan de | distribution et qui remplissent les conditions de domicile et d'emploi |
omschrijving van het Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de | prescrites par la Région flamande, peuvent faire appel aux primes |
aanmoedigingspremies van kracht in het Vlaamse Gewest, namelijk : | d'encouragement en vigueur dans la Région flamande, à savoir : |
- zorgkrediet; | - crédit-soins; |
- opleidingskrediet; | - crédit-formation; |
- ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering, | - entreprises en difficultés ou en restructuration, |
en dit voor onbepaalde duur. | et ceci pour une durée indéterminée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 novembre 2019. |
2019. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |