Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juli 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar met een beroepsloopbaan van 35 jaar waaronder ook een zwaar beroep | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juillet 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans avec 35 années de carrière professionnelle dont du travail lourd |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juli 2019, | collective de travail du 16 juillet 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à |
arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een stelsel van | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar met een beroepsloopbaan | 59 ans avec 35 années de carrière professionnelle dont du travail |
van 35 jaar waaronder ook een zwaar beroep (1) | lourd (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement |
arrondissement Doornik; | administratif de Tournai; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juli 2019, gesloten | travail du 16 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à |
Doornik, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
bedrijfstoeslag op 59 jaar met een beroepsloopbaan van 35 jaar | 59 ans avec 35 années de carrière professionnelle dont du travail |
waaronder ook een zwaar beroep. | lourd. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 november 2019. | Donné à Bruxelles, le 20 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Vertaling | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juli 2019 | Convention collective de travail du 16 juillet 2019 |
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 |
jaar met een beroepsloopbaan van 35 jaar waaronder ook een zwaar | ans avec 35 années de carrière professionnelle dont du travail lourd |
beroep (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2019 onder het nummer | (Convention enregistrée le 6 août 2019 sous le numéro |
153347/CO/102.07) | 153347/CO/102.07) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers in dienst genomen op basis van een arbeidsovereenkomst | aux travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi |
en op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor | qu'aux employeurs qui les occupent et ressortissant à la |
het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
administratief arrondissement Doornik. | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 | CHAPITRE II. - Régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans |
jaar (35 jaar beroepsloopbaan waaronder zwaar beroep) | (35 ans de carrière dont du travail lourd) |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig en in uitvoering van artikel 3, § 3 van het koninklijk | conformément à et en exécution de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal |
besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid | du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément |
met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het koninklijk | |
besluit van 13 december 2017 en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 13 |
132 van 23 april 2019, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot | décembre 2017, et de la convention collective de travail n° 132 du 23 |
avril 2019, conclue au sein du Conseil national du travail, fixant à | |
vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2019-2020, van de | titre interprofessionnel, pour 2019-2020, l'âge à partir duquel un |
leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | régime de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à |
kan worden toegekend aan sommige werknemers in een zwaar beroep die | certains travailleurs licenciés, ayant été occupés dans le cadre d'un |
worden ontslagen. | métier lourd. |
Art. 3.Hebben recht op een aanvullende vergoeding ten laste van de |
Art. 3.Ont droit à une indemnité complémentaire à charge de |
werkgever, de arbeiders die uitdrukkelijk te kennen hebben gegeven | l'employeur, les ouvriers qui, ayant fait connaître expressément leur |
gebruik te willen maken van de mogelijkheid van de | désir de faire usage de la possibilité du régime de chômage avec |
werkloosheidsregeling met bedrijfstoeslag en die : | complément d'entreprise : |
- ontslagen werden, behalve om dwingende redenen; en die | - sont licenciés, sauf pour motif grave; et qui |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en | - au moment de la fin du contrat de travail et pendant la durée de la |
tijdens de looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst 59 jaar | présente convention collective de travail sont âgés de 59 ans ou plus; |
of ouder zijn; en die | et qui |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een | - au moment de la fin du contrat de travail, peuvent justifier un |
beroepsverleden van minstens 35 jaar als loontrekkende kunnen | passé professionnel d'au moins 35 ans comme salarié, peuvent prouver |
rechtvaardigen, kunnen bewijzen dat ze een zwaar beroep hebben | |
uitgeoefend en gedurende deze periode recht hebben op wettelijke | qu'ils ont exercé un métier lourd et qui pendant cette période, ont |
werkloosheidsuitkeringen. | droit à des indemnités de chômage légales. |
Van deze 35 jaar moeten : | De ces 35 ans : |
- ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar | - ou bien au moins 5 ans, calculés de date à date, doivent comprendre |
beroep behelzen. Deze periode van 5 jaar moet liggen in de loop van de | un métier lourd. Cette période de 5 ans doit se situer dans les 10 |
laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
- ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar | - ou bien au moins 7 ans, calculés de date à date, doivent contenir un |
beroep behelzen. Deze periode van 7 jaar moet liggen in de loop van de | métier lourd. Cette période de 7 ans doit se situer dans les 15 |
laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
De werknemer kan de bedrijfstoeslag genieten tot de datum waarop zijn | Le travailleur pourra bénéficier du complément d'entreprise jusqu'à la |
normale rustpensioen van start gaat. | date à laquelle sa pension de retraite normale prend cours. |
De werknemer die beantwoordt aan de voorwaarden van deze | Le travailleur qui satisfait aux conditions du présent régime de |
werkloosheidsregeling met bedrijfstoeslag en wiens opzegtermijn na 31 | chômage avec complément d'entreprise et dont le préavis se termine |
december 2020 afloopt, behoudt zijn recht op de regeling. | après le 31 décembre 2020 maintient le droit audit régime. |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel 3 wordt beschouwd als zwaar |
Art. 4.Pour l'application de l'article 3, est considéré comme un |
beroep : | métier lourd : |
- het werk in opeenvolgende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in | - le travail en équipes successives, plus précisément le travail en |
minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk | équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au |
doen, zowel qua inhoud als qua omvang, en die elkaar in de loop van de | moins, lesquels font le même travail tant en ce qui concerne son objet |
dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende | qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant |
ploegen en zonder dat de overlapping meer dan één vierde van hun | de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes |
dagtaak bedraagt, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen | successives et sans que le chevauchement excède un quart de la tâche |
journalière, à condition que le travailleur change alternativement | |
alterneert; | d'équipe; |
- het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de | - le travail dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en | la convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990; | rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990; |
- het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent | - le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est en |
werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 | permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures |
uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en | séparent le début et la fin du temps de travail, avec une interruption |
minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" wordt verstaan : dat de | d'au moins 3 heures et d'un nombre minimum de prestations de 7 heures. |
onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer is en | Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le |
dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld. | régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement |
occupé dans un tel régime. | |
HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding | CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire |
Art. 5.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
Art. 5.Les dispositions de la convention collective de travail n° 17 |
van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende | du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire en |
vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers in geval van | faveur de certains travailleurs âgés en cas de licenciement |
ontslag zijn van toepassing. | s'appliquent. |
Art. 6.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
Art. 6.Les dispositions de la convention collective de travail n° 17 |
inzake aanvullende vergoeding zijn van toepassing voor de werknemers | en matière d'allocation complémentaire sont d'application pour les |
die toegang hebben tot dit stelsel van werkloosheid met | travailleurs accédant au présent régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag en die de leeftijd van 60 jaar nog niet hebben | d'entreprise et n'ayant pas encore atteint l'âge de 60 ans. |
bereikt. Bij het bereiken van de leeftijd van 60 jaar stijgt de bijkomende | A l'âge de 60 ans accomplis, l'allocation complémentaire du |
toelage voor werknemers van het werkloosheidsstelsel met | travailleur en régime de chômage avec complément d'entreprise passe à |
bedrijfstoeslag tot 784,62 EUR bruto per maand (bedrag op 1 januari | 784,62 EUR bruts par mois (montant au 1er janvier 2019), sans en aucun |
2019), zonder lager te liggen dan de helft van het verschil tussen het | cas pouvoir être inférieure à la moitié de la différence entre la |
netto referentieloon en de werkloosheidsuitkering. | rémunération nette de référence et l'allocation de chômage. |
Voor de werkloosheidsstelsels met bedrijfstoeslag worden de | Pour les régimes de chômage avec complément d'entreprise, les |
persoonlijke sociale bijdragen die moeten worden ingehouden op het | cotisations sociales personnelles à déduire du salaire brut de |
bruto referentieloon dat dient om het bedrag van de bedrijfstoeslag te | référence servant à déterminer le montant du complément d'entreprise |
bepalen, berekend op basis van 100 pct. van het loon in plaats van op | seront calculées sur le salaire à 100 p.c. au lieu de 108 p.c.. |
108 pct.. In geval van vermindering van de aan de werknemers in het stelsel van | En cas de diminution de l'allocation de chômage versée au travailleur |
werkloosheid met bedrijfstoeslag uitgekeerde werkloosheidsuitkering, | en régime de chômage avec complément d'entreprise, les employeurs |
verbinden de werkgevers zich ertoe het verlies aan | s'engagent à prendre en charge la perte d'allocation de chômage subie |
werkloosheidsuitkering van de bedoelde werknemers op zich te nemen. | par le travailleur concerné. |
Art. 7.§ 1. Het bedrag van de aanvullende vergoedingen bij |
Art. 7.§ 1er. Le montant des indemnités complémentaires liquidées en |
werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt geïndexeerd volgens de | cas de chômage avec complément d'entreprise, est indexé conformément |
indexeringsregels vastgesteld voor de lonen van de werknemers van het | aux règles d'indexation fixées pour les salaires des travailleurs du |
bassin. | bassin. |
§ 2. Bovendien wordt het bedrag van deze vergoedingen jaarlijks op 1 | § 2. Le montant de ces indemnités est, en outre, adapté le 1er janvier |
januari aangepast door de Nationale Arbeidsraad, op grond van de | de chaque année par le Conseil national du travail, en fonction de |
evolutie van de conventionele lonen. | l'évolution des salaires conventionnels. |
§ 3. Voor de werknemers die in de loop van het jaar tot het stelsel | § 3. Pour les ouvriers accédant au régime en cours d'année, |
toetreden, gebeurt de aanpassing op basis van de evolutie van de conventionele lonen, rekening houdende met het moment van het jaar waarin zij tot het stelsel toetreden; voor de berekening van de aanpassing worden alle kwartalen in aanmerking genomen. Art. 8.Voor de arbeiders die vóór de invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag een vermindering van de arbeidsprestaties genoten in het kader van het tijdskrediet, wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van het loon dat deze arbeiders zouden hebben ontvangen indien zij hun arbeidsprestaties niet hadden verminderd. Art. 9.Het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst is facultatief. De werkgever verbindt er zich toe om het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die ervoor in aanmerking zou komen. |
l'adaptation s'effectue sur la base de l'évolution des salaires conventionnels, compte tenu du moment de l'année auquel ils accèdent au régime; chaque trimestre est pris en considération pour le calcul de l'adaptation. Art. 8.Pour les ouvriers qui avant le régime de chômage avec complément d'entreprise bénéficiaient d'une diminution des prestations de travail dans le cadre du crédit-temps, l'indemnité complémentaire est calculée sur la base de la rémunération que ces ouvriers auraient gagnée s'ils n'avaient pas diminué leurs prestations de travail. Art. 9.Le système de chômage avec complément d'entreprise conventionnel prévu par la présente convention collective de travail est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage avec complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en bénéficier. |
Art. 10.Inzake vervanging gelden de wettelijke bepalingen. Het |
Art. 10.En matière de remplacement, les dispositions légales seront |
toezicht hierop wordt uitgevoerd in de ondernemingen door de | d'application. Le contrôle de celles-ci sera effectué en entreprise |
instanties die hiervoor werden aangewezen. | par les instances qui y sont dédiées. |
Art. 11.Een werknemer tegen wie de RVA een administratieve sanctie |
Art. 11.Un travailleur faisant l'objet d'une sanction administrative |
heeft getroffen, kan in geen enkel geval van zijn vroegere werkgever | de l'ONEm ne pourra en aucun cas revendiquer une quelconque |
enige compensatie eisen die hoger ligt dan de aanvullende vergoeding | compensation auprès de son ancien employeur au-delà du complément |
waarop hij recht had vóór de sanctie werd opgelegd. | auquel il avait droit avant la sanction. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2019 en treedt buiten werking op 31 december 2020. | le 1er janvier 2019 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2020. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 novembre 2019. |
2019. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |