Koninklijk besluit tot wijziging van het hoofdstuk IV van de schaal der honoraria in strafzaken gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende algemeen reglement op de gerechtskosten in strafzaken | Arrêté royal modifiant le chapitre IV de l'annexe contenant le barème des honoraires en matière répressive de l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant règlement général des frais de justice en matière répressive |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
20 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het hoofdstuk | 20 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant le chapitre IV de l'annexe |
IV van de schaal der honoraria in strafzaken gevoegd bij het | contenant le barème des honoraires en matière répressive de l'arrêté |
koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende algemeen reglement op de | royal du 27 avril 2007 portant règlement général des frais de justice |
gerechtskosten in strafzaken | en matière répressive |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet II van 27 december 2006, Titel II Justitie, | Vu la loi-programme II du 27 décembre 2006, Titre II Justice, |
inzonderheid op artikel 6; | notamment l'article 6; |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 692; | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 692; |
Gelet op het Wetboek van strafvordering, inzonderheid op artikel | Vu le Code d'instruction criminelle, notamment l'article 28quinquies, |
28quinquies, § 2, ingevoegd bij artikel 5, en inzonderheid op artikel | § 2, inséré par l'article 5 et notamment l'article 57, § 2, rétabli |
57, § 2, hersteld bij de wet van 12 maart 1998 tot verbetering van de | par la loi du 12 mars 1998 relative à l'amélioration de la procédure |
strafrechtspleging in het stadium van het opsporingsonderzoek en het gerechtelijk onderzoek, artikel 9; | pénale au stade de l'information et de l'instruction, article 9; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant règlement général des frais |
reglement op de gerechtskosten in strafzaken; | de justice en matière répressive; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 2 août 2007 et le |
augustus 2007 en 11 oktober 2007; | 11 octobre 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 9 november 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 novembre 2007; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, zoals vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het beroep doen op de DNA-analyses primordiaal is bij het tot eindresultaat komen van gerechtelijke onderzoeken; Overwegende dat een onaangepaste tariefbepaling de goede werking benadeelt van de laboratoria en van de justitie; Overwegende dat dringendheid geboden is, want het is onontbeerlijk dat de uitvoering van de opdrachten van de erkende laboratoria mogelijk gemaakt wordt; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que le recours aux analyses ADN est primordial dans l'aboutissement des enquêtes judiciaires; Considérant qu'une tarification inadéquate porte préjudice au bon fonctionnement des laboratoires et à celui de la justice; Considérant que l'urgence s'impose car il est indispensable de permettre l'accomplissement des missions des laboratoires agréés; Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de nos Ministres qui en ont délibéré en conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.« Het hoofdstuk IV van de bijlage van het koninklijk |
Article 1er.« Le chapitre IV de l'annexe de l'arrêté royal du 27 |
besluit van 27 april 2007 houdende algemeen reglement op de | avril 2007 portant règlement général des frais de justice en matière |
gerechtskosten in strafzaken wordt door de volgende bepalingen | répressive est remplacé par les dispositions suivantes : |
vervangen : HOOFDSTUK IV. - Expertises inzake genetisch onderzoek | CHAPITRE IV. - Expertises en matière d'analyse génétique |
Afdeling I. - Sporenonderzoek | Section Ire. - Analyse de traces |
Art. 27.Voor het beschrijvend onderzoek van overtuigingsstukken |
Art. 27.Pour l'examen descriptif des pièces à conviction mentionnées |
vermeld in de vordering wordt toegekend : | dans le réquisitoire, il est alloué : |
- voor het eerste stuk : 37,49 euro | - pour le premier objet : 37,49 euros |
- voor ieder der volgende stukken : 9,28 euro | - pour chacun des objets suivants : 9,28 euros |
Art. 28.Voor het uitvoeren van voorafgaande tests teneinde de aard |
Art. 28.Pour les tests préliminaires afin de connaître la nature de |
van het biologisch spoor vast te stellen, wordt toegekend : 85,00 | la trace biologique il est alloué : 85,00 euros. |
euro. De voorafgaande tests kunnen, zo nodig, verricht worden op ieder spoor | Les tests préliminaires peuvent être effectués, si nécessaire, sur |
aanwezig op het overtuigingsstuk, teneinde vast te stellen welke de | chaque trace présente sur la pièce à conviction afin de déterminer |
meest geschikte is om het beste onderzoeksresultaat te bekomen. | celle qui est susceptible de donner les meilleurs résultats d'analyse. |
De honoraria voor de tests vanaf het tweede spoor worden vastgesteld | Les honoraires pour les tests, à partir de la deuxième trace, sont |
als volgt : | alloués comme suit : |
voor de volgende sporen : 30,00 euro. | pour les traces suivantes : 30,00 euros. |
De voorafgaande testen omvatten, naargelang het geval, het opsporen | Les tests préliminaires comportent, selon les cas, la recherche de |
van bloed en de vaststelling van zijn aard, van sperma en het | sang et la détermination de son origine, de sperme et l'examen |
microscopisch onderzoek van spermatozoïden, van speeksel, van urine en | microscopique des spermatozoïdes, de salive, d'urine, de matières |
van fecale stoffen. | fécales. |
Art. 29.Voor de extractie en het doseren van DNA wordt toegekend per |
Art. 29.Pour l'extraction et le dosage de l'ADN, il est alloué par |
staal : 91,74 euro. | échantillon : 91,74 euros. |
Art. 30.Voor de extractie van beenderen, tanden en de differentieel |
Art. 30.Pour l'extraction des os, des dents et pour l'extraction |
extractie van spermacellen in de aanwezigheid van epitheelcellen wordt | différentielle (sperme et cellules épithéliales) le montant est |
het bedrag verhoogd met : 125,00 euro. | augmenté de : 125,00 euros. |
Art. 31.§ 1. Voor elk genetisch onderzoek van een staal wordt |
Art. 31.§ 1er. Pour chaque analyse génétique d'un échantillon, il est |
toegekend : 390,00 euro. | alloué : 390,00 euros. |
Dit bedrag zal slechts éénmaal per overtuigingsstuk worden | Ce montant ne sera porté en compte qu'une seule fois par pièce à |
aangerekend, behalve wanneer de vordering uitdrukkelijk opdraagt dat | conviction sauf si le réquisitoire ordonne explicitement que plusieurs |
meerdere of alle sporen op eenzelfde overtuigingsstuk moeten worden | ou toutes traces d'une même pièce à conviction soient analysées. |
onderzocht. Indien enkel het mitochondriaal DNA-profiel wordt gevraagd, dan dient | Si seul le profil d'ADN mitochondrial est demandé, cela doit être |
dit in de vordering te worden gespecificeerd. | spécifié dans le réquisitoire. |
§ 2. Indien een analyse bij hoogdringendheid dient te gebeuren wordt | § 2. Dans le cas d'une analyse extrêmement urgente le montant de |
het bedrag van artikel 30 verhoogd met : 200,00 euro | l'article 30 sera augmenté de : 200,00 euros. |
Dit bedrag kan enkel toegekend worden indien de vordering | Ce montant ne peut être alloué que si le réquisitoire mentionne |
uitdrukkelijk een datum (binnen de vijf dagen) vermeldt waarop de | explicitement la date (dans les cinq jours ouvrables) à laquelle les |
resultaten beschikbaar moeten zijn | résultats doivent être disponibles. |
§ 3. Indien bovenop het genetisch profiel een Y-chromosoom profiel | § 3. Si en plus du profil génétique, un profil du chromosome Y est |
noodzakelijk is, zal toegekend worden : 200,00 euro. | nécessaire, il sera alloué : 200,00 euros. |
Deze bijkomende analyse dient uitdrukkelijk te worden vermeld in de | Cette analyse complémentaire doit être mentionnée explicitement dans |
vordering. | le réquisitoire. |
Dit bedrag zal slechts éénmaal per overtuigingsstuk worden | Ce montant ne sera porté en compte qu'une seule fois par pièce à |
aangerekend, behalve wanneer de vordering uitdrukkelijk opdraagt dat | conviction sauf si le réquisitoire ordonne explicitement que plusieurs |
meerdere of alle sporen op eenzelfde overtuigingsstuk moeten worden | ou toutes traces d'une même pièce à conviction soient analysées. |
onderzocht. § 4. Indien bovenop het genetisch profiel een mitochondriale | § 4. Si en plus du profil génétique, une analyse d'ADN mitochondrial |
DNA-analyse noodzakelijk is, zal toegekend worden : 300,00 euro. | est nécessaire, il sera alloué : 300,00 euros. |
Deze bijkomende analyse dient uitdrukkelijk te worden vermeld in de | Cette analyse complémentaire doit être mentionnée explicitement dans |
vordering. | le réquisitoire. |
Dit bedrag zal slechts éénmaal per overtuigingsstuk worden | Ce montant ne sera porté en compte qu'une seule fois par pièce à |
aangerekend, behalve wanneer de vordering uitdrukkelijk opdraagt dat | conviction sauf si le réquisitoire ordonne explicitement que plusieurs |
meerdere of alle sporen op eenzelfde overtuigingsstuk moeten worden | ou toutes traces d'une même pièce à conviction soient analysées. |
onderzocht.Afdeling II. - Het opstellen van een genetisch profiel van individuen | Section II. - Etablissement d'un profil génétique sur individu |
Art. 31bis.Voor het opstellen van een genetisch profiel van een |
Art. 31bis.Pour l'établissement d'un profil génétique d'un individu |
individu (slachtoffer, verdachte,...) in het kader van een | (victime, suspect,...) dans le cadre d'une expertise de traces, il est |
sporenonderzoek, wordt toegekend : | alloué : |
1°. Voor het opstellen van een genetisch profiel van een individu (dit | 1°. Pour établir le profil génétique d'un individu (ce forfait inclut |
forfaitair bedrag houdt rekening met de vergelijking en het verslag) : 375,00 euro. | la comparaison et le rapport) : 375,00 euros. |
2°. Indien bovenop het genetisch profiel een Y-chromosoom profiel | 2°. Si en plus du profil génétique, un profil du chromosome Y est |
noodzakelijk is : 150,00 euro. | nécessaire : 150,00 euros. |
Deze bijkomende analyse dient uitdrukkelijk te worden vermeld in de | Cette analyse complémentaire doit être mentionnée explicitement dans |
vordering. | le réquisitoire. |
3°. Indien bovenop het genetisch profiel een mitochondriale | 3°. Si en plus du profil génétique, une analyse d'ADN mitochondrial |
DNA-analyse noodzakelijk is : 200,00 euro. | est nécessaire : 200,00 euros. |
Deze bijkomende analyse dient uitdrukkelijk te worden vermeld in de | Cette analyse complémentaire doit être mentionnée explicitement dans |
vordering. | le réquisitoire. |
4°. In geval van een uiterst dringende analyse zal het bedrag van | 4°. En cas d'une analyse extrêmement urgente, le montant de l'article |
artikel 31.1 verhoogd worden met : 150,00 euro. | 31.1 sera augmenté de : 150,00 euros. |
Dit bedrag kan slechts toegekend worden indien de vordering | Ce montant ne peut être alloué que si le réquisitoire mentionne |
uitdrukkelijk de datum (binnen de vijf werkdagen) waarop de resultaten | explicitement la date (dans les cinq jours ouvrables) à laquelle les |
moeten beschikbaar zijn, vermeldt. | résultats doivent être disponibles. |
Art. 31ter.Voor het opstellen van een genetisch profiel van een |
Art. 31ter.Pour l'établissement d'un profil génétique d'un individu |
individu ten behoeve van de nationale gegevensbank, wordt toegekend : | pour la banque de données nationale, il est alloué : 275,00 euros. |
275,00 euro. De bedragen voorzien in de artikelen 31 en 31bis zijn niet te | Les montants des articles 31 et 31bis ne sont pas cumulables avec les |
cumuleren met de artikelen 27, 28, 29 en 30. » | articles 27, 28, 29 et 30. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2007. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets au 1er juillet 2007. |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 november 2007. | Donné à Bruxelles, le 20 novembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |