Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/11/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juni 2002 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van de overheidsbedrijven die in toepassing van de wet van 21 maart 1991 houdende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven bestuursautonomie verkregen hebben "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juni 2002 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van de overheidsbedrijven die in toepassing van de wet van 21 maart 1991 houdende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven bestuursautonomie verkregen hebben Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 juin 2002 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption aux membres du personnel des entreprises publiques qui ont obtenu une autonomie de gestion en application de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 20 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juni 2002 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van de overheidsbedrijven die in toepassing van de wet van 21 maart 1991 houdende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven bestuursautonomie verkregen hebben SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 20 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 juin 2002 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption aux membres du personnel des entreprises publiques qui ont obtenu une autonomie de gestion en application de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des
bepalingen, inzonderheid op artikel 105, § 1, vervangen bij de wet van dispositions sociales, notamment l'article 105, § 1er, remplacé par la
26 maart 1999 en gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2001; loi du 26 mars 1999 et modifié par la loi du 10 août 2001;
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt
instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, en particulier
voorzorg, inzonderheid op artikel 15, derde lid, wegens de dringende l'article 15, alinéa 3, vu l'urgence;
noodzakelijkheid; Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2002 betreffende de Vu l'arrêté royal du 10 juin 2002 relatif à l'octroi d'allocations
toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van de d'interruption aux membres du personnel des entreprises publiques qui
overheidsbedrijven die in toepassing van de wet van 21 maart 1991 ont obtenu une autonomie de gestion en application de la loi du 21
houdende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques
bestuursautonomie verkregen hebben, inzonderheid op de artikelen 12 en 13; économiques, en particulier les articles 12 et 13;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 février 2006;
februari 2006;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 février 2006;
februari 2006;
Gelet op het advies nr. 38 van het Comité Overheidsbedrijven, gegeven Vu l'avis n° 38 du Comité des entreprises publiques, donné le 24 mars
op 24 maart 2006; 2006;
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du comité de gestion de l'Office National de l'Emploi, donné
Arbeidsvoorziening, gegeven op 20 juli 2006; le 20 juillet 2006;
Gelet op het advies nr. 40.510/3 van de Raad van State, gegeven op 23 Vu l'avis n° 40.510/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 juin 2006, en
juni 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées
gecoördineerde wetten op de Raad van State; sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos
in Raad vergaderde Ministers, Ministres qui ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 12 van het koninklijk besluit van 10 juni 2002

Article 1er.L'article 12 de l'arrêté royal du 10 juin 2002 relatif à

betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de l'octroi d'allocations d'interruption aux membres du personnel des
personeelsleden van de overheidsbedrijven die in toepassing van de wet entreprises publiques qui ont obtenu une autonomie de gestion en
van 21 maart 1991 houdende de hervorming van sommige economische application de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines
overheidsbedrijven bestuursautonomie verkregen hebben, wordt aangevuld entreprises publiques économiques, est complété par les alinéas
met de volgende leden : suivants :
« Ingeval van zware ziekte van een kind dat hoogstens 16 jaar oud is « En cas de maladie grave d'un enfant âgé de 16 ans au plus dont le
van wie het personeelslid uitsluitend of hoofdzakelijk de last draagt travailleur supporte exclusivement ou principalement la charge au sens
in de zin van artikel 1 van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van de l'article 1er de la loi du 20 juillet 1971 instituant les
gewaarborgde gezinsbijslag, wordt, wanneer het personeelslid
alleenstaand is, de maximumperiode van schorsing van de uitvoering van prestations familiales garanties, la période maximale de suspension de
de arbeidsprestaties bedoeld in het zevende lid van dit artikel l'exécution des prestations de travail visée à l'alinéa 7 du présent
uitgebreid naar 24 maanden en wordt de maximumperiode van vermindering article est portée à 24 mois et la période maximale de réduction des
van arbeidsprestaties bedoeld in het achtste lid van dit artikel prestations de travail visée à l 'alinéa 8 du présent article est
uitgebreid naar 48 maanden. De periodes van schorsing en van vermindering van arbeidsprestaties kunnen enkel worden opgenomen met periodes van minimum één maand en maximum drie maanden, aaneensluitend of niet. Onder alleenstaande in de zin van dit artikel wordt verstaan het personeelslid dat uitsluitend en effectief samenwoont met één of meerdere van zijn kinderen. Ingeval van toepassing van het elfde lid van dit artikel moet het personeelslid bovendien het bewijs leveren van de samenstelling van zijn gezin door middel van een attest dat wordt afgeleverd door de gemeentelijke overheid en waaruit blijkt dat het personeelslid op het moment van de aanvraag uitsluitend en effectief samenwoont met één of meerdere van zijn kinderen. Voor iedere verlenging van een periode van schorsing van de uitvoering portée à 48 mois, lorsque ce travailleur est isolé. Les périodes de suspension et de réduction des prestations de travail peuvent seulement être prises par périodes d'un mois minimum et trois mois maximum, consécutives ou non. Est isolé au sens de présent article, le travailleur qui habite exclusivement et effectivement avec un ou plusieurs de ses enfants. En cas d'application de l'alinéa 11 du présent article, le travailleur isolé fournit en outre la preuve de la composition de son ménage au moyen d'une attestation délivrée par l'autorité communale et dont il ressort que le travailleur, au moment de la demande, habite exclusivement et effectivement avec un ou plusieurs de ses enfants. Pour chaque prolongation d'une période de suspension de l'exécution
van de arbeidsprestaties of van vermindering van de arbeidsprestaties des prestations de travail ou de réduction des prestations de travail,
dient het personeelslid dezelfde procedure te volgen en de door dit le travailleur doit à nouveau suivre la même procédure et introduire
koninklijk besluit vereiste attest(en) in te dienen. » la ou les attestation(s) requise(s) en vertu du présent arrêté royal.

Art. 2.In artikel 13 van hetzelfde besluit, worden volgende

»

Art. 2.A l'article 13 du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° het tweede lid wordt vervangen door volgende bepaling : 1° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante :
« Het volledig ouderschapsverlof van drie maanden kan worden « Le congé parental à temps plein de trois mois peut être fractionné
opgesplitst per maand, het halftijds ouderschapsverlof van zes maanden par mois, le congé parental à mi-temps de six mois peut être
kan worden opgesplitst per periode van twee maanden of een veelvoud fractionné par périodes de deux mois ou un multiple de ce chiffre et
hiervan en de 15 maanden vermindering van de arbeidsprestaties met één le congé parental à concurrence d'un cinquième de quinze mois peut
vijfde kan worden opgesplitst per vijf maanden of een veelvoud être fractionné par périodes de cinq mois ou un multiple de ce
hiervan. chiffre.
Het personeelslid heeft de mogelijkheid om bij het opnemen van zijn Le membre du personnel a la possibilité dans le cadre de l'exercice de
ouderschapsverlof gebruik te maken van de verschillende modaliteiten son droit au congé parental de faire usage des différentes modalités
vermeld in het voorgaande lid. Bij een wijziging van opnamevorm moet prévues au présent alinéa. Lors d'un changement de forme, il convient
rekening worden gehouden met het principe dat één maand schorsing van de tenir compte du principe qu'un mois de suspension de l'exécution
de uitvoering van de arbeidsprestaties gelijk is aan twee maanden des prestations de travail est équivalente à deux mois de réduction
halftijdse verderzetting van de arbeidsprestaties en gelijk is aan des prestations à mi-temps et équivalente à cinq mois de réduction des
vijf maanden vermindering van de arbeidsprestaties met één vijfde. » prestations de travail d'un cinquième. »
2° in het derde lid, eerste zin, worden de woorden « vier jaar » 2° à l'alinéa 3, première phrase, les mots « quatre ans » sont
vervangen door de woorden « zes jaar »; remplacés par les mots « six ans »;
3° in de Franstalige tekst, wordt in het derde lid het woord « famille 3° Dans le texte français, à l'alinéa 3, le mot « famille » est
» vervangen door het woord « ménage »; remplacé par le mot « ménage »;
4° het vierde lid wordt vervangen als volgt : 4° l'alinéa 4 est remplacé par la disposition suivante :
« Wanneer het kind voor ten minste 66 % getroffen is door een « Lorsque l'enfant est atteint d'une incapacité physique ou mentale de
lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid of een aandoening heeft die 66 % ou d'une affection qui a pour conséquence qu'au moins 4 points
tot gevolg heeft dat ten minste 4 punten toegekend worden in pijler I sont reconnus dans le pilier I de l' échelle médico-sociale au sens de
van de medisch-sociale schaal in de zin van de regelgeving van de la réglementation relative aux allocations familiales, le droit au
kinderbijslag, wordt het recht op ouderschapsverlof toegekend congé parental est accordé au plus tard jusqu'à ce que l'enfant
uiterlijk tot het kind acht jaar wordt. » atteigne son huitième anniversaire. »
5° een nieuw lid wordt gevoegd tussen het vierde en het vijfde lid : 5° un nouvel alinéa rédigé comme suit est introduit entre l'alinéa 4
« Aan de voorwaarde van de zesde of achtste verjaardag moet zijn et l'alinéa 5 : « La condition du sixième ou huitième anniversaire doit être
voldaan uiterlijk gedurende de periode van het ouderschapsverlof. » satisfaite au plus tard pendant la période de congé parental. »

Art. 3.Dit besluit is van toepassing op alle aanvragen die worden

Art. 3.Le présent arrêté est applicable à toutes les demandes

ingediend vanaf de inwerkingtreding ervan. introduites à partir de sa date d'entrée en vigueur.
Ingeval de toepassing van de nieuwe regels rond de splitsing van het Lorsque l'application des nouvelles règles de fractionnement du congé
ouderschapsverlof in de vorm van een vermindering van parental dans la forme d'une réduction des prestations de travail d'un
arbeidsprestaties met één vijfde, zoals geregeld door artikel 2 van cinquième, telles que prévues par l'article 2 de cet arrêté, a comme
dit besluit, voor gevolg heeft dat de werknemer niet de volledige conséquence que le travailleur ne puisse bénéficier de la totalité de
periode van vijftien maanden vermindering van arbeidsprestaties met la période de quinze mois de réduction des prestations de travail d'un
één vijfde kan genieten, heeft de werknemer, in afwijking van artikel cinquième temps, par dérogation à l'article 2, le travailleur a droit
2, recht op de onderbrekingsuitkeringen wanneer hij het resterende aux allocations d'interruption de carrière lorsqu'il prend la partie
gedeelte van dit verlof opneemt waarbij wordt afgeweken van de restante de ce congé, en dérogeant à la période de fractionnement
vereiste periode van splitsing. Van deze mogelijkheid kan slechts één requise. Cette possibilité ne peut être utilisée qu'une fois.
keer gebruik gemaakt worden.

Art. 4.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 november 2006. Donné à Bruxelles, le 20 novembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985; Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985;
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999; Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999;
Wet van 10 augustus 2001, Belgisch Staatsblad van 15 september 2001; Loi du 10 août 2001, Moniteur belge du 15 septembre 2001;
Koninklijk besluit van 29 oktober 1997, Belgisch Staatsblad van 7 Arrêté royal du 29 octobre 1997, Moniteur belge du 7 novembre 1997;
november 1997;
Koninklijk besluit van 10 augustus 1998, Belgisch Staatsblad van 8 Arrêté royal du 10 août 1998, Moniteur belge du 8 septembre 1998;
september 1998;
Koninklijk besluit van 4 juni 1999, Belgisch Staatsblad van 26 juni 1999; Arrêté royal du 4 juin 1999, Moniteur belge du 26 juin 1999;
Koninklijk besluit van 24 januari 2002, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 24 janvier 2002, Moniteur belge du 31 janvier 2002.
januari 2002.
^