Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/11/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 november 1992 betreffende de verwerking van persoonsgegevens inzake consumentenkrediet en van het koninklijk besluit van 22 april 1999 tot regeling van de registratie van de berichten van collectieve schuldenregeling door de Nationale Bank van België en van hun raadpleging door de personen bedoeld in artikel 19, § 2, van de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen onroerende goederen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 november 1992 betreffende de verwerking van persoonsgegevens inzake consumentenkrediet en van het koninklijk besluit van 22 april 1999 tot regeling van de registratie van de berichten van collectieve schuldenregeling door de Nationale Bank van België en van hun raadpleging door de personen bedoeld in artikel 19, § 2, van de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen onroerende goederen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 novembre 1992 relatif au traitement des données à caractère personnel en matière de crédit à la consommation et l'arrêté royal du 22 avril 1999 réglementant l'enregistrement des avis de règlement collectif de dettes par la Banque nationale de Belgique et leur consultation par les personnes visées à l'article 19, § 2, de la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes et à la possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
20 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het 20 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20
koninklijk besluit van 20 november 1992 betreffende de verwerking van novembre 1992 relatif au traitement des données à caractère personnel
persoonsgegevens inzake consumentenkrediet en van het koninklijk en matière de crédit à la consommation et l'arrêté royal du 22 avril
besluit van 22 april 1999 tot regeling van de registratie van de 1999 réglementant l'enregistrement des avis de règlement collectif de
berichten van collectieve schuldenregeling door de Nationale Bank van dettes par la Banque nationale de Belgique et leur consultation par
België en van hun raadpleging door de personen bedoeld in artikel 19,
§ 2, van de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve les personnes visées à l'article 19, § 2, de la loi du 5 juillet 1998
schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in relative au règlement collectif de dettes et à la possibilité de vente
beslag genomen onroerende goederen de gré à gré des biens immeubles saisis
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, Vu la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation,
inzonderheid op de artikelen 69 en 70, gewijzigd bij de wetten van 6 notamment les articles 69 et 70, modifiés par les lois des 6 juillet
juli 1992, 8 december 1992, 5 juli 1998, 11 december 1998 en 10 1992, 8 décembre 1992, 5 juillet 1998, 11 décembre 1998 et 10 août
augustus 2001; 2001;
Gelet op de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes
schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in et à la possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis,
beslag genomen onroerende goederen, inzonderheid op artikel 19; notamment l'article 19;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 1992 betreffende de Vu l'arrêté royal du 20 novembre 1992 relatif au traitement des
verwerking van persoonsgegevens inzake consumentenkrediet; données à caractère personnel en matière de crédit à la consommation;
Gelet op het koninklijk besluit van 22 april 1999 tot regeling van de Vu l'arrêté royal du 22 avril 1999 réglementant l'enregistrement des
registratie van de berichten van collectieve schuldenregeling door de avis de règlement collectif de dettes par la Banque Nationale de
Nationale Bank van België en van hun raadpleging door de personen Belgique et leur consultation par les personnes visées à l'article 19,
bedoeld in artikel 19, § 2, van de wet van 5 juli 1998 betreffende de § 2, de la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de
collectieve schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de dettes et à la possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles
hand van de in beslag genomen onroerende goederen; saisis;
Gelet op het advies van de Nationale Bank van België, gegeven op 27 Vu l'avis de la Banque Nationale de Belgique, donné le 27 janvier
januari 2003; 2003;
Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, donné le
persoonlijke levenssfeer, gegeven op 10 februari 2003; 10 février 2003;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 maart Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 mars 2003;
2003; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de noodzaak
om sommige bepalingen van de voornoemde koninklijke besluiten van 20 Vu l'urgence motivée par la nécessité d'harmoniser certaines
november 1992 en 22 april 1999 af te stemmen op het koninklijk besluit dispositions des arrêtés royaux des 20 novembre 1992 et 22 avril 1999
van 7 juli 2002 tot regeling van de Centrale voor Kredieten aan précités avec l'arrêté royal du 7 juillet 2002 réglementant la
Particulieren dat in voege treedt op 1 juni 2003. Overwegende dat deze Centrale des Crédits aux Particuliers qui entre en vigueur le 1er juin
harmonisatie voornamelijk beoogt iedere discriminatie te vermijden bij 2003. Considérant en effet que cette harmonisation a principalement
de verwerking en bewaring van persoonsgegevens ongeacht of zij pour but d'éviter toute discrimination dans le traitement et la
geregistreerd worden in de Centrale voor Kredieten aan Particulieren conservation de données à caractère personnel qu'elles soient
of in private bestanden. Overwegende dat het hier om gevoelige enregistrées dans la Centrale des Crédits aux Particuliers ou dans des
gegevens gaat die voortvloeien uit wanbetalingen inzake fichiers privés. Considérant qu'il s'agit de données sensibles
consumentenkrediet of inzake berichten van collectieve résultant de défauts de paiement en matière de crédit à la
schuldenregeling en die rechtstreeks de bescherming van de consommation ou d'avis de règlement collectif de dettes et qui
persoonlijke levenssfeer raken. Overwegende dat het derhalve touchent directement à la protection de la vie privée. Considérant dès
aangewezen is om al deze bepalingen op elkaar af te stemmen en de lors qu'il convient de mettre toutes ces dispositions en concordance
datum van inwerkingtreding van dit besluit te laten samenvallen met et de faire coïncider la date d'entrée en vigueur du présent arrêté
die van het voornoemd koninklijk besluit van 7 juli 2002, dus op 1 avec celle de l'arrêté royal du 7 juillet 2002 précité soit le 1er
juni 2003; juin 2003;
Gelet op advies 35.205/1 van de Raad van State, gegeven op 3 april Vu l'avis 35.205/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 avril 2003 en
2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
le Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, van Onze Minister van de la Justice et de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos
Justitie en van Onze Minister van Financiën en op het advies van Onze Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
in Raad vergaderde Ministers,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 20 november CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté royal du 20 novembre 1992
1992 betreffende de verwerking van persoonsgegevens inzake relatif au traitement des données à caractère personnel en matière de
consumentenkrediet crédit à la consommation

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 november 1992

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 20 novembre 1992

betreffende de verwerking van persoonsgegevens inzake relatif au traitement des données à caractère personnel en matière de
consumentenkrediet wordt vervangen als volgt : crédit à la consommation est remplacé par la disposition suivante :
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, moet worden verstaan onder : «

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° de wet : de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet; 1° la loi : la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation;
2° regularisatie : de toestand van de kredietovereenkomst waarbij : 2° régularisation : la situation du contrat de crédit pour lequel :
a) ofwel de voorwaarden van het gebruik, van de aflossing, of de terugbetaling van het krediet opnieuw worden geëerbiedigd; b) ofwel een bedrag is terugbetaald dat overeenstemt met het verschuldigd blijvend saldo, vermeerderd met het bedrag van de vervallen en niet-betaalde totale kosten van het krediet en, in voorkomend geval, het bedrag van de nalatigheidsintrest, de straffen, de schadevergoedingen en de kosten; c) ofwel de kredietgever niet overgaat tot de uitvoering van maatregelen ter invordering van het opeisbaar gestelde krediet en aanvaardt dat de consument, die zijn betalingsachterstand heeft aangezuiverd, opnieuw het krediet volgens de oorspronkelijk a) soit les conditions d'utilisation, d'amortissement ou de remboursement du crédit sont à nouveau respectées; b) soit un montant a été remboursé qui correspond au solde restant dû majoré du montant du coût total du crédit échu et non payé et le cas échéant, du montant des intérêts de retard, des pénalités, des indemnités et des frais; c) soit le prêteur ne procède pas à l'exécution des mesures de récupération du montant rendu exigible et accepte que le consommateur, ayant apuré son retard de paiement, rembourse à nouveau le crédit
overeengekomen modaliteiten terugbetaalt; selon les modalités initialement convenues;
d) ofwel de verbintenissen van de consument zijn tenietgegaan. » d) soit les obligations du consommateur sont éteintes. »

Art. 2.Artikel 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 2.L'article 2, du même arrêté, est remplacé par la disposition suivante :

«

Art. 2.§ 1. Onder gegevens betreffende de identiteit van de

«

Art. 2.§ 1er. Par données relatives à l'identité du consommateur

consument, bedoeld in artikel 69, § 3, van de wet, moet worden verstaan : visées à l'article 69, § 3, de la loi, il faut entendre :
1° de naam, de eerste officiële voornaam en het geslacht; 1° le nom, le premier prénom officiel et le sexe;
2° de geboortedatum, uitgedrukt door het nummer van de dag, van de 2° la date de naissance, exprimée par le numéro du jour, du mois et de
maand en van het jaar; l'année;
3° de woonplaats of, wanneer deze onbestaand of ongekend is, de 3° le domicile ou, si ce dernier est inexistant ou inconnu, la
verblijfplaats bepaald door de naam van de straat, het nummer van het résidence, identifié par le nom de la rue, le numéro de l'immeuble et
gebouw en desgevallend het busnummer, de naam van de plaats evenals de le cas échéant de la boîte, le nom de la localité ainsi que le code
postcode. postal.
§ 2. De naam, eerste officiële voornaam en geboortedatum van de § 2. Les nom, premier prénom officiel et date de naissance du
consument moeten overeenstemmen, naargelang het geval, met de gegevens consommateur doivent correspondre aux données mentionnées selon le cas
vermeld op : sur :
a) de identiteitskaart bedoeld in artikel 6 van de wet van 19 juli a) la carte d'identité visée à l'article 6 de la loi du 19 juillet
1991 betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en 1991 relative aux registres de la population et aux cartes d'identité
tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des
Rijksregister van de natuurlijke personen; personnes physiques;
b) de verblijfsvergunning uitgereikt op het tijdstip van de b) le titre de séjour délivré au moment de l'inscription au registre
inschrijving in het wachtregister bedoeld in artikel 1, eerste lid,
2°, van de hierboven vermelde wet van 19 juli 1991; d'attente visé à l'article 1er, alinéa premier, 2°, de la loi du 19
c) de identiteitskaart, het paspoort of de vervangende reisvergunning, juillet 1991 précitée; c) la carte d'identité, le passeport ou le titre de voyage en tenant
uitgereikt aan een vreemdeling die geen verblijf houdt in het Rijk, lieu, délivré à un étranger ne séjournant pas dans le Royaume, par
door de Staat waar hij verblijft of waarvan hij onderdaan is. » l'Etat où il réside ou dont il est ressortissant. »

Art. 3.In artikel 3, § 2, c), van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 3.Dans l'article 3, § 2, c), du même arrêté, les mots « ou le

« of het registratienummer » ingevoegd tussen de woorden « numéro d'enregistrement » sont insérés entre les mots « agrément » et
erkennings-nummer » en « bij ». « au ».

Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 4.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in 2° a), worden de woorden « verzocht of, » vervangen door het 1° au 2° a), les mots « prêteur ou, » sont remplacés par le mot «
woord « verzocht. »; prêteur. »;
2° het 2° b), wordt opgeheven. 2° le 2° b), est abrogé.

Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 5.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° § 3 wordt vervangen als volgt : 1° le § 3 est remplacé par la disposition suivante :
« § 3. De bewaartermijnen van de gegevens betreffende de « § 3. Les délais de conservation des données concernant les retards
betalingsachterstanden zijn de volgende : de paiement sont les suivants :
1° twaalf maanden vanaf de datum van regularisatie van de 1° douze mois à partir de la date de régularisation du contrat de
kredietovereenkomst; crédit;
2° maximaal tien jaar vanaf de datum van de eerste registratie van een 2° maximum dix ans à partir de la date du premier enregistrement d'un
wanbetaling ongeacht of de kredietovereenkomst al dan niet werd retard de paiement, que le contrat de crédit ait été ou non
geregulariseerd. régularisé.
Bij het verstrijken van deze termijnen, worden deze gegevens verwijderd. »; A l'expiration de ces délais, ces données sont supprimées. »;
2° § 4 wordt opgeheven. 2° le § 4 est abrogé.

Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 6.A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in § 1, worden de woorden « van zijn identiteitskaart » vervangen 1° au § 1er, les mots « de sa carte d'identité » sont remplacés par
door de woorden « van zijn identiteitsdocument zoals bedoeld in artikel 2, § 2 »; les mots « de son document d'identité tel que visé à l'article 2, § 2 »;
2° in § 3, worden de woorden « persoonlijk worden uitgeoefend » 2° au § 3, le mot « personnellement » est remplacé par les mots « soit
vervangen door de woorden « ofwel persoonlijk worden uitgeoefend, personnellement, soit par un avocat, un officier ministériel ou un
ofwel door een advocaat, een ministerieel ambtenaar of een
gerechtelijk mandataris, in het raam van de uitvoering van de mandataire de justice, dans le cadre de l'exécution du contrat de
kredietovereenkomst ». crédit ».

Art. 7.Artikel 9, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 7.L'article 9, du même arrêté, est remplacé par la disposition

«

Art. 9.De verantwoordelijke voor de verwerking is ertoe gehouden

suivante : «

Art. 9.Le responsable du traitement est tenu de communiquer cette

deze verbetering mede te delen aan de personen die inlichtingen van rectification aux personnes qui ont obtenu des renseignements de sa
hem hebben verkregen en die de geregistreerde persoon aanduidt. » part et que la personne enregistrée indique cette rectification. »
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 22 april CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté royal du 22 avril 1999
1999 tot regeling van de registratie van de berichten van collectieve réglementant l'enregistrement des avis de règlement collectif de
schuldenregeling door de Nationale Bank van België en van hun dettes par la Banque Nationale de Belgique et leur consultation par
raadpleging door de personen bedoeld in artikel 19, § 2, van de wet
van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de les personnes visées à l'article 19, § 2, de la loi du 5 juillet 1998
mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen relative au règlement collectif de dettes et à la possibilité de vente
onroerende goederen de gré à gré des biens immeubles saisis

Art. 8.In artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 22 april 1999

Art. 8.Dans l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 22 avril 1999

tot regeling van de registratie van de berichten van collectieve réglementant l'enregistrement des avis de règlement collectif de
schuldenregeling door de Nationale Bank van België en van hun dettes par la Banque nationale de Belgique et leur consultation par
raadpleging door de personen bedoeld in artikel 19, § 2, van de wet
van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de les personnes visées à l'article 19, § 2, de la loi du 5 juillet 1998
mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen relative au règlement collectif de dettes et à la possibilité de vente
onroerende goederen, worden de woorden « centrale gegevensbank bedoeld de gré à gré des biens immeubles saisis, les mots « banque centrale de
in artikel 71 van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet » données visée à l'article 71 de la loi du 12 juin 1991 relative au
vervangen door de woorden « Centrale bepaald door de wet van 10 crédit à la consommation » sont remplacés par les mots « Centrale
augustus 2001 betreffende de Centrale voor Kredieten aan Particulieren prévue par la loi du 10 août 2001 relative à la Centrale des Crédits
». aux Particuliers ».

Art. 9.In artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit, worden de volgende

Art. 9.A l'article 4, § 1er, du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° het eerste streepje wordt vervangen als volgt : 1° le premier tiret est remplacé par la disposition suivante :
« - uiterlijk twintig dagen voorafgaand aan het sluiten van de « - dans les vingt jours précédant la conclusion du contrat de crédit
kredietovereenkomst bedoeld door de wet van 12 juni 1991 op het visé par la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation;
consumentenkrediet; »; »;
2° het derde streepje wordt vervangen als volgt : 2° le troisième tiret est remplacé par la disposition suivante :
« - uiterlijk vijftien dagen voorafgaand aan het overhandigen van het « - dans les quinze jours précédant la remise de l'offre de crédit
hypothecaire kredietaanbod. Deze raadpleging blijft geldig gedurende hypothécaire. Cette consultation reste valable pendant quatre mois. Si
vier maanden. Indien de hypothecaire kredietovereenkomst niet werd le contrat de crédit hypothécaire n'a pas été conclu dans les quatre
gesloten binnen vier maanden na deze raadpleging moet de kredietgever mois de cette consultation, le prêteur doit procéder à une nouvelle
een nieuwe raadpleging verrichten. » consultation. »

Art. 10.In artikel 5, 1°, van hetzelfde besluit, worden de woorden «

Art. 10.A l'article 5, 1°, du même arrêté, les mots « deux ans » sont

twee jaar » vervangen door de woorden « twaalf maanden ». remplacés par les mots « douze mois ».
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 juni 2003.

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2003.

Art. 12.Onze minister bevoegd voor Justitie, Onze Minister bevoegd

Art. 12.Notre ministre qui a la Justice dans ses attributions, Notre

Ministre qui a les Finances dans ses attributions et Notre Ministre
voor Financiën en Onze Minister bevoegd voor Economie zijn, ieder wat qui a l'Economie dans ses attributions sont, chacun en ce qui le
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 november 2003. Donné à Bruxelles, le 20 novembre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, La Ministre de l'Economie,
Mevr. F. MOERMAN Mme F. MOERMAN
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^