| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende het tijdskrediet, 1/5e loopbaanvermindering, vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 février 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative au crédit-temps, diminution de carrière d'1/5e, réduction des prestations à mi-temps |
|---|---|
| MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
| 20 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari | collective de travail du 18 février 2002, conclue au sein de la |
| 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, | Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative au |
| betreffende het tijdskrediet, 1/5e loopbaanvermindering, vermindering | crédit-temps, diminution de carrière d'1/5e, réduction des prestations |
| van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking (1) | à mi-temps (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2002, | travail du 18 février 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, | Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative au |
| betreffende het tijdskrediet, 1/5e loopbaanvermindering, vermindering | |
| van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking. | crédit-temps, diminution de carrière d'1/5e, réduction des prestations |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
à mi-temps. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 20 november 2002. | Donné à Bruxelles, le 20 novembre 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de beursvennootschappen | Commission paritaire pour les sociétés de bourse |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2002 | Convention collective de travail du 18 février 2002 |
| Tijdskrediet, 1/5de loopbaanvermindering, vermindering van de | Crédit-temps, diminution de carrière d'1/5e, réduction des prestations |
| arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking (Overeenkomst | |
| geregistreerd op 18 april 2002 onder het nummer 62128/CO/309) | à mi-temps (Convention enregistrée le 18 avril 2002 sous le numéro |
| 62128/CO/309) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die behoren tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
| bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen. | Commission paritaire pour les sociétés de bourse. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten binnen het |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
| bestaande kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van | le cadre existant de la convention collective de travail n° 77bis du |
| de Nationale Arbeidsraad om een betere combinatie van arbeid en gezin | Conseil national du travail afin de permettre une meilleure |
| mogelijk te maken, onverminderd de onderhandelingsmogelijkheden op het | combinaison entre travail et famille et sans préjudice des |
| niveau van de onderneming. | possibilités de négociation au niveau de l'entreprise. |
Art. 3.In afwijking van artikel 3, § 1, en bij toepassing van artikel |
Art. 3.En dérogation à l'article 3, § 1er, et en application de |
| 3, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de | l'article 3, § 2, de la convention collective de travail n° 77bis du |
| Nationale Arbeidsraad van 19 december 2001 tot invoering van een | Conseil national du travail, du 19 décembre 2001, instaurant un |
| stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des |
| arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, wordt de | prestations de travail à mi-temps, la durée maximum du droit au |
| maximumperiode van het recht op tijdskrediet van een jaar over de | |
| gehele loopbaan op 5 jaar gebracht op te nemen per periode van | crédit-temps est portée d'un an sur l'ensemble de la carrière, à 5 ans |
| minimaal 3 maanden en maximaal 12 maanden, onverminderd de afwijkende | à exercer par période de 3 mois minimum et de 12 mois maximum, sans |
| bedrijfsovereenkomsten. | préjudice des conventions d'entreprise divergentes. |
Art. 4.Het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
Art. 4.Le droit au crédit-temps, la diminution de carrière et la |
| vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking | réduction des prestations de travail à mi-temps de la convention |
| van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis geldt voor | collective de travail n° 77bis précitée est valable pour toutes les |
| alle personeelscategorieën. | catégories du personnel. |
Art. 5.Bij toepassing van artikel 15, § 7, van de collectieve |
Art. 5.En application de l'article 15, § 7, de la convention |
| collective de travail n° 77bis du Conseil national du travail, en date | |
| arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale Arbeidsraad van 19 | du 19 décembre 2001, instaurant un système de crédit-temps, de |
| december 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | |
| loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à |
| halftijdse betrekking, wordt de drempel van 5 pct., voorzien in | mi-temps, le seuil de 5 p.c. prévu à l'article 15, § 1er, de la |
| artikel 15, § 1, van bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst, | convention collective de travail susmentionnée est maintenu. Le nombre |
| behouden. Het aantal werknemers dat gelijktijdig kan genieten van de | de travailleurs qui peuvent bénéficier en même temps des dispositions |
| bepalingen van de vorige alinea blijft behouden op 5 pct. | du paragraphe précédent est maintenu à 5 p.c. |
Art. 6.De reïntegratie van deze werknemers na hun |
Art. 6.Après leur interruption de carrière ces travailleurs doivent |
| beroepsloopbaanonderbreking dient te geschieden in een functie van | être réintégrés dans une fonction de la même catégorie salariale en |
| dezelfde looncategorie, rekening houdend met de bekwaamheden van de | tenant compte des qualifications du travailleur intéressé, mais pas |
| betrokken werknemer, doch niet noodzakelijk in een identieke functie. | nécessairement dans une fonction identique. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
| ingang van 1 januari 2002. | effets le 1er janvier 2002. |
| Ze wordt gesloten voor een periode van onbepaalde duur en kan door een | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par |
| van de partijen worden opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn van 3 maanden. | chacune des parties moyennant un délai de préavis de 3 mois. |
| De opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de | La dénonciation est notifiée au moyen d'une lettre recommandée |
| voorzitter van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen. | adressée au président de la Commission paritaire pour les sociétés de |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 november 2002. | bourse. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 novembre 2002. |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |