Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de inrichting en de financiering van vakopleiding voor de ondernemingen voor het inplanten en onderhoud van parken en tuinen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'organisation et au financement de la formation professionnelle pour les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
20 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, | collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'organisation |
de inrichting en de financiering van vakopleiding voor de | et au financement de la formation professionnelle pour les entreprises |
ondernemingen voor het inplanten en onderhoud van parken en tuinen (1) | d'implantation et d'entretien de parcs et jardins (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976, gesloten | Vu la convention collective de travail du 23 juin 1976, conclue au |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot oprichting van | sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, |
een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn | instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, |
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 | rendue obligatoire par arrêté royal du 7 octobre 1976, notamment les |
oktober 1976, inzonderheid op de artikelen 6 en 13; | articles 6 et 13; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten | travail du 8 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à |
inrichting en de financiering van vakopleiding voor de ondernemingen | l'organisation et au financement de la formation professionnelle pour |
voor het inplanten en onderhoud van parken en tuinen. | les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 november 2002. | Donné à Bruxelles, le 20 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 7 oktober 1976, Belgisch Staatsblad van 22 | Arrêté royal du 7 octobre 1976, Moniteur belge du 22 octobre 1976. |
oktober 1976. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001 | Convention collective de travail du 8 mai 2001 |
Inrichting en financiering van vakopleiding voor de ondernemingen voor | Organisation et financement de la formation professionnelle pour les |
het inplanten en onderhoud van parken en tuinen (Overeenkomst | entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins |
geregistreerd op 9 augustus 2001 onder het nummer 58419/CO/145) | (Convention enregistrée le 9 août 2001 sous le numéro 58419/CO/145) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen voor het inplanten en | aux travailleurs occupés aux entreprises d'implantation et d'entretien |
onderhouden van parken en tuinen die onder het Paritair Comité voor | de parcs et jardins ressortissant à la Commission paritaire pour les |
het tuinbouwbedrijf ressorteren en op hun werkgevers. | entreprises horticoles et à leurs employeurs. |
HOOFDSTUK II. - Organisatie en financiering van vakopleiding | CHAPITRE II. - Organisation et financement de la formation professionnelle |
Art. 2.In toepassing van artikel 6 van de collectieve |
Art. 2.En application de l'article 6 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976, gesloten in het Paritair Comité | travail du 23 juin 1976, conclue au sein de la Commission paritaire |
voor het tuinbouwbedrijf, tot oprichting van een fonds voor | pour les entreprises horticoles, instituant un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen | d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 oktober 1976 en | du 7 octobre 1976, modifiée dernièrement par la convention collective |
laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, | du travail du 7 mai 1997, les partenaires sociaux représentés au |
kunnen de sociale partners vertegenwoordigd in het "Sociaal Fonds voor | "Fonds social pour l'implantation et l'entretien de parcs et jardins" |
de inplanting en het onderhoud van parken en tuinen" cursussen | peuvent organiser des cours de formation socio-écomomique et |
sociaal-economische en professionele vorming en vorming inzake | professionnelle et de formation en matière de sécurité et hygiène sur |
veiligheid en gezondheid op het werk, ten bate van de in artikel 1 | le lieu de travail, destinés aux ouvriers visés à l'article 1er. Les |
bedoelde werknemers inrichten. De organisatiekosten van bedoelde | frais d'organisation des cours visés sont remboursés à l'organisateur |
cursussen worden aan de inrichter terugbetaald door het fonds, volgens | par le fonds selon les modalités déterminéespar son conseil |
de modaliteiten bepaald door zijn raad van bestuur. | d'administration. |
HOOFDSTUK III. - Deelname aan de cursussen | CHAPITRE III. - Participation aux cours |
Art. 3.Les ouvriers ont le droit d'assister aux cours visés à |
|
Art. 3.De werknemers hebben recht de in artikel 2 bedoelde cursussen |
l'article 2 moyennant paiement à charge de leur employeur de leur |
bij te wonen met betaling ten laste van hun werkgever van hun normaal | |
loon en de opgelopen verplaatsingskosten en eventuele andere kosten. | salaire normal et des frais de déplacement encourus et éventuellement |
Het loon wordt berekend overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II | d'autres frais. Le salaire est calculé conformément aux dispositions |
van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de | du chapitre II de l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les |
algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 | modalités générales d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative |
betreffende de feestdagen (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974). | aux jours fériés (Moniteur belge du 31 janvier 1974). |
HOOFDSTUK IV. - Terugbetaling van de door de werkgevers opgelopen | CHAPITRE IV. - Remboursement des frais encourus par les employeurs |
kosten Art. 4.In toepassing van artikel 13 van bovenvermelde collectieve |
Art. 4.En application de l'article 13 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976 betaalt het "Sociaal Fonds voor | travail du 23 juin 1976 susmentionné, le "Fonds social pour |
de inplanting en het onderhoud van parken en tuinen" aan de werkgevers | l'implantation et l'entretien de parcs et jardins" rembourse aux |
de krachtens artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst | employeurs les frais engagés en vertu de l'article 3 de la présente |
gemaakte kosten terug op voorlegging van de nodige bewijsstukken. De | convention collective de travail sur présentation des pièces |
raad van bestuur van het fonds stelt de praktische modaliteiten vast | justificatives nécessaires. Le conseil d'administration du fonds |
met betrekking tot de uitvoering van dit artikel. | détermine les modalités pratiques en ce qui concerne l'exécution du |
HOOFDSTUK V. - Financiering - Financiële middelen | présent article. CHAPITRE V. - Financement - Moyens financiers |
Art. 5.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om de |
Art. 5.Les parties signataires s'engagent à intensifier les efforts |
inspanningen inzake vakopleiding te intensifiëren. Zij engageren er | en matière de formation professionnelle. Elles s'engagent à prendre |
zich toe om elk op hun niveau hun verantwoordelijkheid op te nemen en | leurs responsabilités, chacune à son niveau, et d'inciter les |
de werkgevers en de werknemers aan te sporen om in een ruimere mate | employeurs et les travailleurs à faire plus largement appel aux |
gebruik te maken van de mogelijkheden geboden door deze collectieve | possibilités offertes par la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
In de periode 2001-2002 zullen de werkingsmiddelen die voor | Pendant la période 2001-2002, les moyens de fonctionnement pouvant |
vormingsinitiatieven kunnen aangewend worden, verhoogd worden met 0,20 | être utilisés pour des initiatives de formation seront augmentés de |
pct. en dit via affectering van een deel van de reserves voor dit | 0,20 p.c. par l'affectation d'une partie des réserves à ces fins. Les |
doel. De ondertekenende partijen zullen de thans geldende | parties signataires maintiendront la cotisation patronale de 0,30 p.c. |
werkgeversbijdrage van 0,30 pct. behouden voor de duur van de | actuellement en vigueur pour la durée de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst 2001-2002. Vanaf 1 januari 2003 zal de | travail 2001-2002. A partir du 1er janvier 2003, la cotisation pour |
bijdrage voor vakopleiding verhoogd worden met 0,20 pct. en op 0,50 | formation professionnelle sera augmentée de 0,20 p.c. à 0,50 p.c. |
pct. gebracht worden. | |
HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions générales |
Art. 6.Al de betwistingen betreffende de toepassing van deze |
Art. 6.Toutes les contestations relatives à l'application de la |
collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het | présente convention collective de travail peuvent être soumises à la |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. | Commission paritaire pour les entreprises horticoles. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 mei 2001 en is gesloten voor een onbepaalde duur. | effets le 1er mai 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 tot inrichting en financiering van de vakopleiding voor de ondernemingen voor inplanten en onderhouden van parken en tuinen, geregistreerd onder het nummer 44959/CO/145. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een opzegging van ten minste drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 november 2002. De Minister van Werkgelegenheid, | Elle remplace la convention collective de travail du 7 mai 1997 relative à l'organisation et au financement de formation professionnelle pour les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins, enregistrée sous le numéro 44959/CO/145. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 novembre 2002. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |